Translation of "Could be carried out" in German

Environmental and health monitoring and surveillance could accordingly be carried out.
Dadurch wird eine Beobachtung und Überwachung der ökologischen und gesundheitlichen Verhältnisse möglich.
Europarl v8

Additionally ad hoc controls could be carried out at any time, even where there is no suspicion of non-compliance.
Zusätzlich können aber jederzeit auch Ad-hoc-Kontrollen ohne einen Verdacht auf Verstöße durchgeführt werden.
DGT v2019

The EU is now coyly asking if these could possibly be carried out.
Die EU fragt jetzt schüchtern, ob sie möglicherweise durchgeführt werden können.
Europarl v8

Could an inquiry be carried out into these Agreements?
Wird es eine Untersuchung dieser Abkommen geben?
Europarl v8

No date has been determined when the funding could be sourced or the works could be carried out.
Es ist bis heute nicht klar, wann die Arbeiten durchgeführt werden können.
Wikipedia v1.0

A renovation could not be carried out until April 2007.
Eine Sanierung konnte erst im April 2007 angegangen werden.
Wikipedia v1.0

His or her task could be carried out on a part-time or full-time basis.
Die betreffende Person kann ihre Aufgabe auf Teilzeit- oder Vollzeitbasis wahrnehmen.
DGT v2019

This work could be carried out by the Permanent Study Group on Food Security.
Die Ständige Studiengruppe Ernährungssicherheit könnte mit diesen Arbeiten betraut werden.
TildeMODEL v2018

Some of these activities could be carried out jointly by, or in close cooperation between, Member States.
Einige dieser Maßnahmen könnten die Mitgliedstaaten gemeinsam oder in enger Zusammenarbeit ausführen.
TildeMODEL v2018

In Spain formal redenomination of share capital could be carried out as from 1 January 1999.
In Spanien konnte Aktienkapital ab 1. Januar 1999 formal umdenominiert werden.
TildeMODEL v2018

In case commercial flocks are not present, surveillance could be carried out on backyard flocks.
Sind keine Zuchtbetriebe vorhanden, kann die Überwachung bei Hinterhofhaltungen stattfinden.
DGT v2019

This could also be carried out by various independent organisations.
Diese Arbeit kann auch von unabhängigen Organisationen übernommen werden.
TildeMODEL v2018

These inspections could be carried out during the customary preventive maintenance operations.
Diese Inspektionen können im Rahmen der üblichen Maßnahmen der vorbeugenden Wartung erfolgen.
TildeMODEL v2018

Some of these activities could potentially be carried out jointly or in close cooperation between Member States.
Einige dieser Maßnahmen könnten die Mitgliedstaaten gemeinsam oder in enger Zusammenarbeit ausführen.
TildeMODEL v2018

Certainly, otherwise many laboratory tests could not be carried out.
Sicher, denn sonst könnten viele Forschungsarbeiten im Labor nicht durchgeführt werden.
TildeMODEL v2018

Similar activities could be carried out at regional, national and international levels.
Vergleichbare Aktivitäten könnten auf regionaler, nationaler und internationaler Ebene durchgeführt werden.
TildeMODEL v2018

Judges have many tasks which could be carried out by clerical staff.
Viele der richterlichen Aufgaben könnten vom Verwaltungspersonal der Gerichte wahrgenommen werden.
TildeMODEL v2018

As permission had not been obtained, the meas urements could not be carried out in the port itself.
Im Umschlaghafen selbst konnte nicht gemessen werden, da keine Erlaubnis vorlag.
EUbookshop v2

This determination could be carried out direct from the culture filtrate.
Diese Bestimmung kann direkt aus dem Kulturfiltrat erfolgen.
EuroPat v2