Translation of "Correct me if i am wrong" in German

Would you be so kind as to correct me if I am wrong.
Korrigieren Sie mich bitte, wenn das nicht stimmen sollte.
Europarl v8

Correct me if I am wrong.
Berichtigen Sie mich, falls ich irre.
OpenSubtitles v2018

Correct me if I am wrong, Minucius.
Ich lasse mich gern von dir belehren, Minucius.
OpenSubtitles v2018

Please correct me if I am wrong here
Hinterlasst einen Kommentar oder schickt mir eine Nachricht wenn ich hier falsch liege!
CCAligned v1

Referred by memory, please correct me if I am wrong.)
Wenn ich mich irre, möge man mich darauf hinweisen.)
ParaCrawl v7.1

Correct me if I am somehow wrong.
Verbessert mich, wenn ich falsch liegen sollte.
ParaCrawl v7.1

I thought I understood Mr Leinen in reading out the Rules - and he will correct me if I am wrong - to imply that the Members should at least be here at the beginning of the sitting, even if they then leave.
Ich meine, Herrn Leinen, als er aus der Geschäftsordnung zitierte, so verstanden zu haben - und er wird mich berichtigen, wenn ich falsch liege -, dass die Mitglieder zumindest zu Beginn der Sitzung anwesend sein sollten, selbst wenn sie dann den Saal verlassen.
Europarl v8

Yet the new Protocol with Mauritius - and the Commission will correct me if I am wrong - provides for pelagic fishing possibilities for countries such as Germany or the Netherlands.
Ich möchte hier das Beispiel Grönland anführen, während jüngst in Mauretanien - die Kommission wird mich sicher korrigieren, wenn ich mich irre - bei der erneuten Verlängerung des Protokolls Länder wie Deutschland oder die Niederlande Fangmöglichkeiten für Hochseefische erhalten haben.
Europarl v8

Correct me if I am wrong, Commissioner, but is the date of December 2004 either the date on which we will no longer take our political community of values as such seriously, or as the date on which the guillotine comes down on Turkey's membership?
Korrigieren Sie mich, wenn ich mich irre, Herr Kommissar, aber würde somit der Termin Dezember 2004 nicht entweder das Datum markieren, zu dem wir unsere politische Wertegemeinschaft nicht mehr ernst nehmen, oder der Zeitpunkt sein, zu dem das Fallbeil auf die Mitgliedschaft der Türkei fallen wird?
Europarl v8

Having been in Germany myself a few days ago, I am in a position to say – and my German fellow Members will correct me if I am wrong – that 90% of the German population live in towns or cities with more than 2 000 inhabitants.
Nachdem ich mich vor einigen Tagen selber in Deutschland aufgehalten habe, kann ich – und meine deutschen Kolleginnen und Kollegen mögen mich korrigieren, falls ich etwas Falsches behaupte – sagen, dass 90 % der deutschen Bevölkerung in Städten mit über 2 000 Einwohnern leben.
Europarl v8

Please correct me if I am wrong, but, shortly afterwards, you led the Germans to believe that they could treat the cost of reconstructing the East as a special liability that could be taken out of the calculation.
Aber kurz danach – oder sonst korrigieren Sie das – haben Sie offenbar den Deutschen in Aussicht gestellt, dass die Kosten für den Aufbau Ost herausgerechnet werden, als Sonderbelastung.
Europarl v8

While I have listened attentively to what the Commissioner has said, he can correct me if I am wrong, but I have not heard him say anything about this.
Herr Kommissar, ich habe aufmerksam zugehört. Korrigieren Sie mich, aber ich habe diesbezüglich nichts von Ihnen gehört.
Europarl v8

Correct me if I am wrong, but the big question is whether China will respond wholeheartedly in trying to understand and accept European values.
Korrigieren Sie mich, wenn ich Unrecht habe, aber die große Frage besteht doch darin, ob China uneingeschränkt versucht, die europäischen Werte zu begreifen und zu akzeptieren.
Europarl v8

According to the information available, however, and the Commissioner will correct me if I am wrong, not even ten Member States have taken the necessary measures to ensure that the regulation has full effect now.
Doch nach den vorliegenden Informationen, und die Kommissarin möge mich korrigieren, wenn ich mich irre, haben nicht einmal zehn Mitgliedstaaten die notwendigen Maßnahmen ergriffen, um zu sichern, dass die Verordnung zu diesem Zeitpunkt heute voll wirksam ist.
Europarl v8

I assume — and per haps Mr Richard will correct me if I am wrong — that we are implicitly underscoring what was said at the meeting of the OECD held in Paris on 16 and 17 April 1980 to the effect that women have the same right to work as men, regardless of economic growth and regardless of the situation on the job market.
Ich begrüße vor allem, daß, wie der Vertreter des Haushaltsausschusses gesagt hat, auch finanzielle Konsequenzen gezogen werden müssen.
EUbookshop v2

I have been informed — and please correct me if I am wrong — that as we speak in Parliament today, the Commission officials in Brussels are working out new measures which are going to be applied after the 10 days.
Ich wurde davon unterrichtet — korrigieren Sie mich bitte, falls ich unrecht habe —, daß, während wir hier im Parlament heute darüber sprechen, die Beamten in Brüssel neue Maßnahmen ausarbeiten, die nach den zehn Tagen angewendet werden sollen.
EUbookshop v2

We are part of the WTO negotiations and part of the WTO, but - correct me if I am wrong - there is no ban on chicken meat coming out of the United States, provided it meets EU standards.
Wir sind Teil der WTO-Verhandlungen und Teil der WTO, aber - korrigieren Sie mich, falls ich mich irre - es gibt kein Verbot für Geflügelfleisch aus den USA, sofern es die EU-Auflagen erfüllt.
Europarl v8