Translation of "Corporate tax act" in German
The
Hungarian
Act
on
Accounting
and
the
Corporate
Tax
Act
contain
several
other
options
that
are
worth
considering
before
the
annual
closing.
Rechnungslegungsgesetz
und
Körperschaftsteuergesetz
enthalten
auch
zahlreiche
sonstige
Wahlmöglichkeiten,
die
man
vor
dem
Jahresabschluss
durchdenken
sollte.
ParaCrawl v7.1
By
written
questions
addressed
to
the
Commission
(Nos
E-4431/05,
E-4772/05
and
E-5800/06)
several
MEPs
indicated
that
Spain
had
enacted
a
special
scheme
allegedly
providing
an
unfair
tax
incentive
for
Spanish
companies
that
acquired
significant
shareholdings
in
foreign
companies,
pursuant
to
Article
12(5)
of
the
Spanish
Corporate
Tax
Act
(Real
Decreto
Legislativo
4/2004,
de
5
de
marzo,
por
el
que
se
aprueba
el
texto
refundido
de
la
Ley
del
Impuesto
sobre
Sociedades,
hereinafter
TRLIS)
[2].
Mit
den
an
die
Kommission
gerichteten
schriftlichen
Anfragen
E-4431/05,
E-4772/05
und
E-5800/06
haben
Abgeordnete
des
Europäischen
Parlaments
darauf
aufmerksam
gemacht,
dass
Spanien
eine
Sonderregelung
eingeführt
habe,
die
spanischen
Unternehmen,
welche
nach
Artikel
12
Absatz
5
des
spanischen
Körperschaftsteuergesetzes
(„Real
Decreto
Legislativo
no
4/2004,
de
5
de
marzo,
por
el
que
se
aprueba
el
Texto
refundido
de
la
Ley
del
Impuesto
sobre
Sociedades“
[2]
—
nachstehend
„TRLIS“
genannt)
eine
beträchtliche
Beteiligung
an
ausländischen
Unternehmen
erwerben,
einen
ungerechtfertigten
Steuervorteil
verschaffe.
DGT v2019
In
particular,
Article
2(5)
of
Act
24/2001
of
27
December
2001
amended
the
Spanish
Corporate
Tax
Act
No
43/1995
of
27
December
1995,
by
introducing
Article
12(5).
Mit
Artikel
2
Absatz
5
des
Gesetzes
24/2001
vom
27.
Dezember
2001
wurde
das
spanische
Körperschaftsteuergesetz
(Ley
del
Impuesto
sobre
Sociedades)
Nr.
43/1995
vom
27.
Dezember
1995
geändert
und
der
genannte
Artikel
12
Absatz
5
hinzugefügt.
DGT v2019
Indeed,
the
explanatory
memorandum
to
the
Corporate
Tax
Act
[78]
in
force
when
the
measure
at
issue
was
introduced
made
clear
reference
to
this
principle.
In
den
Erläuterungen
zum
spanischen
Körperschaftsteuergesetz
[78],
das
zum
Zeitpunkt
der
Einführung
der
streitigen
Maßnahme
in
Kraft
war,
sei
eindeutig
auf
diesen
Grundsatz
verwiesen
worden.
DGT v2019
Royal
Legislative
Decree
No
4/2004
of
5
March
2004
consolidated
the
amendments
made
until
then
to
the
Spanish
Corporate
Tax
Act
in
a
recast
version.
Mit
dem
Real
Decreto
Legislativo
Nr.
4/2004
vom
5.
März
2004
wurden
die
bis
zu
diesem
Tag
am
spanischen
Körperschaftsteuergesetz
vorgenommenen
Änderungen
in
einer
kodifizierten
Fassung
konsolidiert.
DGT v2019
The
aid
scheme
implemented
by
Spain
under
Article
12(5)
of
Royal
Legislative
Decree
No
4/2004
of
5
March
2004,
consolidating
the
amendments
made
to
the
Spanish
Corporate
Tax
Act,
unlawfully
put
into
effect
by
the
Kingdom
of
Spain
in
breach
of
Article
88(3)
of
the
Treaty
is
incompatible
with
the
common
market
as
regards
aid
granted
to
beneficiaries
in
respect
of
intra-Community
acquisitions.
Die
Beihilferegelung,
die
das
Königreich
Spanien
nach
Artikel
12
Absatz
5
des
Real
Decreto
Legislativo
Nr.
4/2004
vom
5.
März
2004,
mit
dem
die
Änderungen
an
der
Ley
del
Impuesto
sobre
Sociedades
(spanisches
Körperschaftsteuergesetz)
konsolidiert
wurden,
durchgeführt
und
unter
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
rechtswidrig
angewendet
hat,
ist
in
Bezug
auf
die
den
Begünstigten
für
die
Durchführung
innergemeinschaftlicher
Erwerbe
gewährten
Beihilfen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar.
DGT v2019
The
German
Corporate
Tax
Reform
Act
2008
will
enter
into
force
with
effect
from
January
1,
2008,
after
the
draft
bill
that
had
been
passed
by
the
lower
house
of
parliament
(Bundestag)
on
May
25,
2007
was
approved
by
the
upper
house
(Bundesrat)
on
July
6,
2007.
Nachdem
der
Bundesrat
am
6.
Juli
2007
dem
vom
Bundestag
am
25.
Mai
2007
verabschiedeten
Gesetzesentwurf
zur
Unternehmenssteuerreform
2008
zugestimmt
hat,
tritt
das
Gesetz
mit
Wirkung
zum
1.
Januar
2008
in
Kraft.
ParaCrawl v7.1
The
taxpayer
still
enjoys
duty
exemption
if
the
transformation
meets
the
general
conditions
for
preferential
transformations
but
the
special
rules
on
tax
base
adjustments
in
the
Corporate
Tax
Act
are
not
complied
with.
Die
Gebührenbefreiung
steht
in
Ungarn
dem
Steuerpflichtigen
auch
dann
zu,
wenn
die
Umwandlung
den
allgemeinen
Bedingungen
der
begünstigten
Umwandlung
entspricht,
aber
die
diesbezüglichen
besonderen
Regelungen
zur
Änderung
der
Steuerbemessungsgrundlage
des
Körperschaftsteuergesetzes
nicht
erfüllt
sind.
ParaCrawl v7.1
The
special
rules
under
the
Corporate
Tax
Act
for
adjusting
tax
bases
define
further
conditions
for
taking
advantage
of
this
opportunity.
Weitere
Voraussetzungen
zur
Anwendung
dieser
Option
sind
in
den
besonderen
Regelungen
zur
Änderung
der
Steuerbemessungsgrundlage
des
Körperschaftsteuergesetzes
festgelegt.
ParaCrawl v7.1
Foundations
referred
to
in
number
5
of
paragraph
1
of
section
1
of
the
German
Corporate
Tax
Act,
other
than
those
referred
to
in
subparagraph
d)
of
paragraph
2
of
this
Article,
shall
not
be
taken
into
account
in
determining
whether
a
German
Investmentvermögen
meets
the
90
percent
minimum
ownership
threshold.
Bei
der
Feststellung,
ob
das
deutsche
Investmentvermögen
die
90
vom
Hundert-Beteiligungsgrenze
erfüllt,
werden
die
in
§
1
Absatz
1
Nummer
5
des
deutschen
Körperschaftsteuergesetzes
genannten
Stiftungen,
soweit
sie
nicht
unter
Absatz
2
Buchstabe
d
dieses
Artikels
fallen,
nicht
berücksichtigt.
ParaCrawl v7.1
With
the
Corporate
Tax
Reform
Act
2008
likely
to
be
enacted
in
Germany
in
the
fourth
quarter
of
the
2007
fiscal
year,
Infineon
will
have
to
revalue
the
deferred
tax
positions
on
its
balance
sheet
relating
to
its
German
operations.
Auf
Grund
der
Unternehmensteuerreform
2008,
die
voraussichtlich
im
vierten
Quartal
des
Geschäftsjahrs
2007
in
Kraft
tritt,
wird
Infineon
die
Position
der
latenten
Steuern
für
seine
Aktivitäten
in
Deutschland
in
seiner
Bilanz
neu
bewerten
müssen.
ParaCrawl v7.1
The
main
cause
of
this
substantial
reduction
in
the
tax
rate
for
the
group
for
the
financial
year
2007
is
the
remeasurement
of
accrued
deferred
tax
assets
and
liabilities
at
December
31,
2007
on
the
basis
of
the
lower
tax
rate
associated
with
the
entry
into
force
of
the
German
Corporate
Tax
Reform
Act
2008,
leading
to
a
decrease
in
deferred
tax
liabilities
of
€
46.8
million
(2006:
€
0.0
million).
Grund
für
die
deutliche
Reduzierung
der
Konzernsteuerquote
für
das
Geschäftsjahr
2007
ist
die
Umrechnung
der
zum
31.
Dezember
2007
aufgelaufenen
Steuerlatenzen
aufgrund
der
Steuersatzreduzierung
durch
die
Unternehmenssteuerreform
2008
in
Höhe
von
46,8
Mio.
€
(Vorjahr:
0,0
Mio.
€).
ParaCrawl v7.1
The
Corporate
Tax
Act
as
well
as
the
Act
on
Duties
provide
tax
allowances
if
preferential
transformations
are
chosen
and
the
conditions
are
met.
Das
Gesetz
über
die
Körperschaftsteuer
und
die
Dividendensteuer
sowie
das
Gesetz
über
die
Gebühren
sehen
für
die
Wahl
der
begünstigten
Umwandlungen
und
bei
Erfüllung
ihrer
Bedingungen
Steuervergünstigungen
vor.
ParaCrawl v7.1
The
German
Corporate
Tax
Reform
Act
2008
will
enter
into
force
on
January
1,
2008,
after
the
draft
bill
that
had
been
passed
by
the
lower
house
of
parliament
(Bundestag)
on
May
25,
2007
was
approved
by
the
upper
house
(Bundesrat)
on
July
6,
2007.
Nachdem
der
Bundesrat
am
6.
Juli
2007
dem
vom
Bundestag
am
25.
Mai
2007
verabschiedeten
Gesetzesentwurf
zur
Unternehmenssteuerreform
2008
zugestimmt
hat,
tritt
das
Gesetz
am
1.
Januar
2008
in
Kraft.
ParaCrawl v7.1
For
the
purposes
of
this
paragraph,
beneficiaries
of
entities
that
are
subject
to
numbers
3
and
5
of
paragraph
1
of
section
1
of
the
German
Corporate
Tax
Act
shall
be
treated
as
indirectly
owning
shares
of
a
German
Investmentvermögen.
Bei
der
Anwendung
dieses
Absatzes
werden
Mitglieder
oder
Begünstigte
der
in
§
1
Absatz
1
Nummern
3
und
5
des
deutschen
Körperschaftsteuergesetzes
genannten
Rechtsträger
als
Personen
angesehen,
die
indirekt
Anteile
an
dem
deutschen
Investmentvermögen
halten.
ParaCrawl v7.1
The
special
rules
of
the
Corporate
Tax
Act
on
adjusting
the
tax
base
prescribe
two
important
rules
for
legal
successors
if
a
preferential
transformation
is
selected.
Die
besonderen
Regelungen
des
Körperschaftsteuergesetzes
zur
Änderung
der
Steuerbemessungsgrundlage
in
Ungarn
schreiben
dem
Rechtsnachfolger
bei
der
Wahl
im
Hinblick
auf
begünstigte
Umwandlungen
zwei
Bedingungen
vor.
ParaCrawl v7.1
Included
in
the
group
net
loss
were
charges
of
Euro
53
million
relating
to
the
write-down
of
deferred
tax
assets
in
connection
with
the
adoption
of
the
German
Corporate
Tax
Reform
Act
2008.
Im
Konzernfehlbetrag
sind
Sonderaufwendungen
in
Höhe
von
53
Millionen
Euro
für
die
Abwertung
der
aktiven
latenten
Steuern
im
Zusammenhang
mit
der
Unternehmenssteuerreform
2008
in
Deutschland
enthalten.
ParaCrawl v7.1
Firstly,
on
18
March
2014,
the
Council
of
Ministers
adopted
a
draft
amendment
to
the
Corporate
Income
Tax
Act
and
the
Personal
Income
Tax
Act,
which
is
to
introduce
Controlled
Foreign
Corporation
(CFC)
rules
in
Poland.
Erstens:
die
Billigung
des
Änderungsgesetzentwurfs
zum
Körperschaftsteuergesetz
und
zum
Einkommensteuergesetz
durch
den
Ministerrat
am
18.03.2014,
mit
der
in
Polen
ein
Besteuerungssystem
für
sogenannte
ausländische
beherrschte
Gesellschaften,
Controlled
Foreign
Corporations
(CFC),
eingeführt
werden
soll.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
definition
in
the
Hungarian
corporate
tax
act,
which
deviates
slightly
from
the
definition
described
above
but
has
a
similar
content,
this
is
a
company
which
directly
owns
significant
real
estate
(at
least
75%
relative
to
total
assets)
or
it
has
a
share
of
at
least
75%
in
another
company
which
fulfils
the
above
conditions.
Nach
der
Definition
mit
ähnlichem
Inhalt,
die
von
der
oben
angeführten
Definition
im
Körperschaftsteuergesetz
etwas
abweicht,
handelt
es
sich
um
eine
Gesellschaft
proportional
zum
Unternehmenswert
mit
einem
direkten
bedeutenden
Immobilienvermögen
von
mindestens
75%
oder
um
eine
mit
einer
Beteiligung
von
mindestens
75%
an
einer
anderen
Gesellschaft,
die
die
obige
Bedingung
erfüllt.
ParaCrawl v7.1