Translation of "Cordially thank you" in German
Hello
Thorsten,
I
wanted
to
cordially
thank
you
for
the
well-made
round
trip
highlands-eastcoast.
Hallo
Thorsten,
möchte
mich
ganz
herzlich
für
die
gelungene
Rundreise
Hochland-Ostküste
bedanken.
ParaCrawl v7.1
I
cordially
thank
you
and
assure
you
of
my
prayers
for
your
wonderful
missionary
apostolate.
Gerne
versichere
ich
Sie
meines
Gebetsbeistands
für
Ihr
herrliches
missionarisches
Apostolat.
ParaCrawl v7.1
Also
would
like
us
also
here
all
donors
to
completely
cordially
thank
you.
Auch
möchten
uns
auch
an
dieser
Stelle
bei
allen
Spendern
ganz
herzlich
bedanken.
ParaCrawl v7.1
I
cordially
thank
you
for
your
visit.
Ich
danke
euch
herzlich
für
euren
Besuch.
ParaCrawl v7.1
You
deserve
credit
for
it,
and
therefore
we
cordially
thank
you.
Auch
Sie
haben
daran
einen
großen
Verdienst
und
deshalb
danken
wir
Ihnen
recht
herzlich.
CCAligned v1
We
cordially
thank
you
for
your
remembrance
and
for
the
systematic
sending
to
us
of
your
magazine
30Days
.
Wir
danken
Ihnen
von
Herzen
für
Ihre
Verbundenheit
und
die
regelmäßige
Zustellung
von
30Days
.
ParaCrawl v7.1
For
this
trust
and
good
cooperation
we
would
like
to
cordially
thank
you.
Für
diese
vertrauensvolle
und
angenehme
Zusammenarbeit
möchten
wir
uns
recht
herzlich
bei
Ihnen
bedanken.
ParaCrawl v7.1
I
cordially
thank
you
for
your
efforts
in
preparing
and
directing
these
spiritual
exercises.
Ich
danke
Ihnen
herzlich
für
Ihre
so
umfassend
aufgewandte
Mühe,
diese
geistlichen
Exerzitien
vorzubereiten
und
in
Worten
darzubieten.
ParaCrawl v7.1
I
also
cordially
thank
you
for
the
significant
gift
you
have
offered
me
today,
the
Cross
of
Christ,
sign
of
hope
and
salvation
for
every
Christian.
Ich
danke
Ihnen
überdies
für
dieses
bedeutungsvolle
Geschenk,
das
Sie
mir
heute
mitgebracht
haben,
nämlich
das
Kreuz
Christi,
das
Hoffnungs-
und
Heilszeichen
eines
jeden
Christen.
ParaCrawl v7.1
We
congratulate
our
3
winners
cordially
and
say
thank
you
to
all
of
you
for
the
nice
pictures
you
have
sent
to
us.
Wir
gratulieren
unseren
3
Gewinnerinnen
ganz
herzlich
und
bedanken
uns
bei
ALLEN
für
die
tollen
Bilder
die
Ihr
uns
gesendet
habt.
CCAligned v1
I
cordially
thank
you
for
your
visit
on
the
occasion
of
the
Congress
organized
for
the
Bishops
who
have
only
recently
taken
on
their
pastoral
ministry.
Von
Herzen
danke
ich
euch
für
euren
Besuch
aus
Anlaß
des
Kongresses
für
die
Bischöfe,
die
vor
kurzem
ihren
pastoralen
Dienst
begonnen
haben.
ParaCrawl v7.1
I
cordially
thank
all
of
you
for
wishing
to
join
me
on
such
an
important
occasion.
Von
Herzen
danke
ich
euch
allen,
die
ihr
bei
diesem
so
bedeutenden
Anlaß
mit
mir
zusammensein
wollt.
ParaCrawl v7.1
I
am
impressed
by
the
performance
of
all
participants
and
cordially
thank
you
for
your
dedication
to
this
remarkable
project.
Ich
bin
beeindruckt
von
der
Leistung
aller
Beteiligten
und
danke
allen
sehr
herzlich
fÃ1?4r
ihr
Engagement
in
diesem
außergewöhnlichen
Projekt.
ParaCrawl v7.1
Whereas
for
the
most
recent
years
I
cordially
thank
you,
who
have
directed
L'Osservatore
Romano
with
great
dedication
since
1
September
1984
with
the
help
of
praiseworthy
journalists,
I
would
like
here
to
remember
in
particular
the
great
Jubilee
events
followed
and
presented
to
readers
with
satisfactory
images,
supplements
and
comments.
Ihnen,
der
Sie
seit
dem
1.
September
1984
mit
großer
Hingabe
den
L’Osservatore
Romano
mit
der
Unterstützung
durch
verdienstvolle
Journalisten
leiten,
möchte
ich
von
Herzen
für
die
vergangenen
Jahre
danken,
und
ich
erinnere
in
besonderer
Weise
an
die
großen
Ereignisse
des
Jubiläums,
die
mit
eindrucksvollen
Bildern,
Berichten
und
Kommentaren
mitverfolgt
und
den
Lesern
vermittelt
wurden.
ParaCrawl v7.1
Your
Excellencies,
I
cordially
thank
you
again
for
honouring
me
in
this
solemn
way
on
a
personal
occasion
in
my
life.
Meine
Damen
und
Herren
Botschafter,
erneut
spreche
ich
Ihnen
meinen
herzlichen
Dank
aus
für
diese
feierliche
Geste,
durch
die
Sie
mich
zu
einem
persönlichen
Anlaß
in
meinem
Leben
geehrt
haben.
ParaCrawl v7.1
I
am
delighted
to
welcome
you
and
I
cordially
thank
you
for
this
pleasant
visit,
as
well
as
for
your
kind
words.
Mit
Freude
heiße
ich
Sie
willkommen
und
danke
Ihnen
herzlich
für
diesen
angenehmen
Besuch
wie
auch
für
die
Worte,
die
Sie
liebenswürdigerweise
an
mich
gerichtet
haben.
ParaCrawl v7.1
With
the
hope
that
we
can
still
have
our
guest
welcome,
we
cordially
thank
you.
Mit
der
Hoffnung,
dass
wir
unseren
Gast
noch
willkommen
heißen
können,
bedanken
wir
uns
herzlich
bei
Ihnen.
ParaCrawl v7.1
I
cordially
thank
you
for
this
visit
and
express
a
grateful
thought
to
Cardinal
Giovanni
Battista
Re,
who
has
voiced
your
common
sentiments.
Von
Herzen
danke
ich
euch
für
diesen
Besuch
und
Kardinal
Giovanni
Battista
Re
für
seine
Worte,
mit
denen
er
die
Gefühle
aller
zum
Ausdruck
gebracht
hat.
ParaCrawl v7.1
I
cordially
thank
you
for
conveying
to
me
the
courteous
message
of
His
Majesty
King
Albert
II
and
Her
Majesty
the
Queen.
Ich
danke
Ihnen
herzlich
für
die
Übermittlung
der
freundlichen
Botschaft
Seiner
Majestät
König
Alberts
II.
und
Ihrer
Majestät
der
Königin.
ParaCrawl v7.1
Hello
Thorsten,
back
in
reality
we
want
to
cordially
thank
you
all
and
especially
YOU.
Hallo
Thorsten,
wieder
zurück
in
der
Realität
möchten
wir
uns
ganz
herzlich
bei
Euch
allen
und
besonders
bei
DIR
bedanken.
ParaCrawl v7.1
I
cordially
thank
you
for
your
kind
words
addressed
to
me,
also
on
behalf
of
the
Federal
President,
Mr
Christian
Wulff,
and
of
the
Federal
Government.
Einen
herzlichen
Dank
sage
ich
Ihnen
für
die
freundlichen
Worte,
die
Sie
auch
im
Namen
des
Herrn
Bundespräsidenten
Christian
Wulff
und
der
deutschen
Bundesregierung
an
mich
gerichtet
haben.
ParaCrawl v7.1
I
cordially
thank
you
for
conveying
Her
Majesty
Queen
Beatrix's
courteous
message
to
me,
and
I
would
be
grateful
if
you
would
kindly
reciprocate
by
expressing
to
her
my
very
best
wishes
for
herself,
the
royal
family
and
all
the
People
of
The
Netherlands.
Ich
danke
Ihnen
von
Herzen,
daß
Sie
mir
die
freundliche
Botschaft
Ihrer
Majestät
Königin
Beatrix
übermittelt
haben,
und
bitte
Sie,
Ihrer
Majestät
dafür
meine
besten
Wünsche
für
ihre
Person,
für
die
königliche
Familie
sowie
für
das
ganze
niederländische
Volk
auszusprechen.
ParaCrawl v7.1
We
hope
you
had
also
a
pleasant
time
in
Amsterdam
and
we
would
like
to
cordially
thank
you
for
your
visit
on
our
stand!
Wir
hoffen
Sie
hatten
auch
eine
angenehme
Zeit
in
Amsterdam
und
wir
möchten
uns
hiermit
für
Ihren
Besuch
auf
unserem
Stand
recht
herzlich
bedanken!
ParaCrawl v7.1
In
receiving
the
Letters
of
Credence
which
accredit
you,
Your
Excellency,
as
Ambassador
Extraordinary
and
Plenipotentiary
of
Spain
to
the
Holy
See,
I
cordially
thank
you
for
the
words
you
have
wished
to
address
to
me,
as
well
as
for
the
respectful
greeting
conveyed
to
me
by
Their
Majesties
the
King
and
Queen,
the
Government
and
the
Spanish
people.
Während
ich
das
Schreiben
entgegennehme,
mit
dem
Sie,
Exzellenz,
als
außerordentliche
und
bevollmächtigte
Botschafterin
Spaniens
beim
Heiligen
Stuhl
akkreditiert
werden,
danke
ich
Ihnen
herzlich
für
die
Worte,
die
Sie
an
mich
gerichtet
haben,
sowie
für
den
respektvollen
Gruß,
den
Sie
mir
von
seiten
Ihrer
Königlichen
Hoheiten,
der
Regierung
und
dem
spanischen
Volk
überbracht
haben.
ParaCrawl v7.1
I
cordially
thank
you
for
inviting
me
to
inaugurate
the
new
premises
of
the
Institute
dedicated
to
Paul
VI,
built
next
to
the
house
in
which
he
was
born.
Ich
danke
euch
herzlich,
daß
ihr
mich
eingeladen
habt,
den
neuen
Sitz
des
Instituts
»Paul
VI.«
einzuweihen,
der
neben
seinem
Geburtshaus
errichtet
wurde.
ParaCrawl v7.1