Translation of "Convincing manner" in German

As a result, the above mentioned task of the invention is carried out in a convincing manner.
Die eingangs gestellte Aufgabe der Erfindung wird folglich in überzeugender Weise gelöst.
EuroPat v2

The new GenerationSoft refills of SCHMIDT Technology meet these requirements in a convincing manner:
Die GenerationSoft von SCHMIDT Technology erfüllt diese Anforderungen auf überzeugende Weise:
ParaCrawl v7.1

Here we presented ourselves in a convincing manner.
Hier haben wir uns überzeugend präsentiert.
ParaCrawl v7.1

The iPhone 8 meets very demanding requirements of camera technology in a convincing manner.
Auf überzeugende Weise erfüllt das iPhone 8 sehr hohe Ansprüche in der Kameratechnologie.
ParaCrawl v7.1

Let us take that step tomorrow and then pursue it further in a politically convincing manner.
Gehen wir ihn morgen und vertreten wir ihn dann in der weiteren Folge auch politisch überzeugend!
Europarl v8

European unity has taken shape in a convincing manner and has become part of our life.
Die europäische Einheit hat in überzeugender Weise Gestalt angenommen und ist Bestandteil unseres Lebens geworden.
Europarl v8

We enable you to present your vision in a vivid, needs-based, meaningful and convincing manner.
Wir ermöglichen Ihnen eine Anschauliche, bedarfsgerechte, aussagekräftige und überzeugende präsentation Ihrer Vision.
CCAligned v1

A contemporary, powerful and masculine fashion style, one that realises an interesting poetical theme in a convincing manner.
Eine zeitgeistige, kraftvolle und maskuline Mode, die ein interessantes, poetisches Thema überzeugend umsetzt.
CCAligned v1

Our strength is our ability to communicate the qualities of sophisticated products and services in a convincing and distinctive manner.
Unsere Stärke ist es, die Qualitäten anspruchsvoller Produkte und Dienstleistungen überzeugend und unverwechselbar darzustellen.
CCAligned v1

Students learn to explain scientific findings, and to communicate these in a creatively and aesthetically convincing manner.
Die Studierenden lernen, wissenschaftliche Befunde zu erklären sowie gestalterisch und ästhetisch überzeugend zu vermitteln.
ParaCrawl v7.1

Even regular monthly reports or dry facts can be parceled in a convincing manner.
In Geschichten verpackt können Sie selbst trockene Monatsberichte und dürre Fakten überzeugend und lebendig transportieren.
ParaCrawl v7.1

This shows in a very convincing manner the many different aspects of the current approach.
Dies zeigt, in einem sehr überzeugende Weise die vielfältigen Aspekte des derzeitigen Konzepts.
ParaCrawl v7.1

It serves as an optimal corrupt PSD repair solution making Photoshop file repair in a convincing manner.
Es dient als ein Optimum beschädigte PSD-Reparatur Lösung für die überzeugende Reparatur von Photoshop-Dateien.
ParaCrawl v7.1

As for the rest, I must once again congratulate the rapporteur wholeheartedly, along with those who helped him, on the report that he presented to us today in such an extremely convincing manner.
Zum Abschluß möchte ich den Berichterstatter und seine Mitarbeitern ganz herzlich zu dem Bericht beglückwünschen, der uns heute in so überzeugender Weise übermittelt wurde.
Europarl v8

Madam President, the recent successive crises in the area of food safety have shown in the most convincing manner that the protection of public health must take priority over all other policies.
Frau Präsidentin, die in jüngster Zeit ständig auftretenden Krisen im Bereich der Lebensmittelsicherheit haben in jeder Hinsicht überzeugend deutlich gemacht, daß der Schutz der Volksgesundheit gegenüber allen anderen Politiken Vorrang haben muß.
Europarl v8

During a meeting of the Committee on Women's Rights and Equal Opportunities of this Parliament in April, Commissioner Diamantopoulou explained this strategy once again in the penetrating and convincing manner that is so characteristic of her.
Frau Kommissarin Diamantopoulou hat diese Strategie in der ihr eigenen eindringlichen, überzeugenden Weise auf einer Sitzung des Parlamentsausschusses für die Rechte der Frau und Chancengleichheit im April ausführlich erläutert.
Europarl v8

Consequently, the Commission does not have to supply proof of a distortion of competition, but must explain in a convincing manner the risk of such distortions, which it has done in the letter initiating the procedure (points 212 and 213) and in this decision.
Demnach muss die Kommission keinen Beweis für eine Wettbewerbsverzerrung erbringen, sondern die Gefahr derartiger Verzerrungen auf überzeugende Weise beschreiben, was sie im Schreiben über die Einleitung des Verfahrens (Randnummern 212 und 213) sowie in dieser Entscheidung getan hat.
DGT v2019

The Commission notes that the 2006 restructuring plan focused mainly on financial restructuring and that industrial aspects were not addressed in a convincing manner.
Die Kommission ist der Auffassung, dass im Umstrukturierungsplan von 2006 vor allem der finanziellen Umstrukturierung Aufmerksamkeit geschenkt und auf die industriellen Aspekte nicht überzeugend genug eingegangen wurde.
DGT v2019

A variety of indicators (patents, innovations limited to existing structures or products, or investment in R & D, for example) show that the EU has yet to raise its performance in a convincing manner.
Verschiedene Indikatoren (z. B. Patente, Innovationen nur in bestehende Strukturen oder Produkte oder Investitionen in FuE) zeigen, dass die EU ihre Leistung hier noch ganz erheblich steigern muss.
TildeMODEL v2018

So, what were you really thinking up there in front of all those people saying things you didn't believe to be true in such a convincing manner?
Woran haben Sie dann wirklich gedacht, so vor all diesen Leuten, während Sie Dinge in einer so überzeugenden Weise sagen, die Sie nicht für wahr halten?
OpenSubtitles v2018

A variety of indicators (patents, innovations limited to existing structures or products, or investment in R & D, for example) show that the EU has yet to raise its performance in a convincing manner.
Verschiedene Indikatoren (z. B. Patente, Innovationen nur in bestehende Strukturen oder Produkte oder Investitionen in FuE) zeigen, dass die EU ihre Leistung hier noch ganz erheblich steigern muss.
EUbookshop v2