Translation of "I am convinced" in German
I
am
convinced
that
this
is
a
mistake.
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
das
ein
Fehler
ist.
Europarl v8
I
am
convinced
that
the
European
Parliament
rests
safe
in
your
hands.
Ich
bin
überzeugt,
dass
das
Europäische
Parlament
sicher
in
Ihren
Händen
ruht.
Europarl v8
I
am
entirely
convinced
that
we
will
achieve
this.
Ich
bin
voll
und
ganz
davon
überzeugt,
dass
wir
dies
erreichen
werden.
Europarl v8
I
am
not
convinced
that
these
are
really
the
right
criteria
to
use.
Ich
bin
nicht
davon
überzeugt,
dass
sie
wirklich
geeignet
sind.
Europarl v8
I
am
convinced
that
Iceland's
accession
can
become
a
success
story.
Ich
bin
überzeugt,
dass
Islands
Beitritt
eine
Erfolgsgeschichte
werden
kann.
Europarl v8
We
will
succeed,
of
that
I
am
convinced.
Wir
werden
es
schaffen,
davon
bin
ich
überzeugt.
Europarl v8
But
I
am
convinced
it
will
turn
and
it
is
turning
already.
Doch
ich
bin
überzeugt,
daß
es
wenden
wird
bzw.
sogar
bereits
wendet.
Europarl v8
I
am
convinced
that
we
shall
succeed.
Ich
bin
überzeugt,
daß
uns
das
gelingen
wird.
Europarl v8
I
am
convinced
that
there
are
other
solutions.
Ich
bin
überzeugt,
daß
andere
Lösungsmöglichkeiten
bestehen.
Europarl v8
I
am
convinced
that
a
great
deal
can
and
must
be
done
without
further
ado.
Ich
bin
überzeugt,
daß
bereits
jetzt
vieles
getan
werden
kann
und
muß.
Europarl v8
But
I
am
convinced
that
your
institutionalists
are
up
to
the
task.
Ich
bin
jedoch
überzeugt,
Ihre
Institutionalisten
werden
sich
dieser
Herausforderung
stellen.
Europarl v8
I
am
convinced
that
we
are
on
the
right
track
here.
Ich
bin
der
Überzeugung,
wir
sind
hier
auf
einem
guten
Weg.
Europarl v8
However,
I
am
convinced
that
the
problem
lies
elsewhere.
Ich
bin
allerdings
davon
überzeugt,
dass
das
Problem
woanders
liegt.
Europarl v8
I
think,
in
fact
I
am
convinced,
...
Ich
denke,
ich
bin
in
der
Tat
überzeugt,
...
Europarl v8
I
am
profoundly
convinced
that
this
is
an
erroneous
understanding
of
solidarity.
Ich
bin
absolut
überzeugt,
dass
dies
eine
falsche
Auslegung
von
Solidarität
ist.
Europarl v8
I
am
convinced
that
my
speech
will
not
be
heard.
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
mein
Beitrag
gar
nicht
gehört
wird.
Europarl v8
I
am
convinced
that
we
need
this
common
action
plan.
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
dieser
gemeinsame
Maßnahmenplan
notwendig
ist.
Europarl v8
I
am
convinced,
however,
that
we
must
not
succumb
to
this
temptation.
Ich
bin
aber
überzeugt,
dass
wir
dieser
Versuchung
nicht
nachgeben
dürfen.
Europarl v8
I
am
not
convinced,
however,
that
this
support
should
be
open-ended
for
all
time.
Ich
bin
jedoch
nicht
davon
überzeugt,
daß
diese
Unterstützung
unbefristet
sein
sollte.
Europarl v8
But
then
I
am
almost
convinced
that
we
have
to
follow
up
with
quantitative
restrictions.
Ich
bin
jedoch
nahezu
überzeugt,
daß
wir
Mengenbegrenzungen
folgen
lassen
müssen.
Europarl v8
However,
I
am
convinced
that
we
will
shortly
see
the
fruit
of
our
labours.
Ich
bin
jedoch
überzeugt,
daß
dies
bei
den
nächsten
Schritten
gelingen
wird.
Europarl v8
I
am
absolutely
convinced
that
virtually
no
reforms
have
been
implemented
yet.
Ich
bin
absolut
der
Ansicht,
daß
praktisch
noch
keine
Reformen
erfolgt
sind.
Europarl v8
I
am
less
convinced
about
the
involvement
of
the
Member
States.
Weniger
zuversichtlich
bin
ich
hinsichtlich
der
Beteiligung
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
I
am
convinced
that
this
is
possible.
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
dies
möglich
ist.
Europarl v8
I
am
not
personally
convinced
that
it
was
the
most
proper
way.
Ich
persönlich
bin
mir
nicht
sicher,
daß
das
die
korrekteste
Lösung
war.
Europarl v8
I
am
convinced
that
they
are
also
entitled
to
these.
Ich
bin
überzeugt,
daß
sie
auch
einen
Anspruch
darauf
haben.
Europarl v8
I
am
convinced
that
Europe
will
change
materially.
Ich
bin
überzeugt,
dass
sich
Europa
materiell
verändern
wird.
Europarl v8