Translation of "Convict labour" in German

Built by convict labour in 1829, the Oatlands Court House is the oldest supreme court house in rural Australia and the oldest building in Oatlands.
Es wurde 1829 von Sträflingen errichtet und ist das älteste hohe Gerichtsgebäude in Australien und das älteste Gebäude in Oatlands.
Wikipedia v1.0

Oatlands is considered to have the largest number of colonial sandstone buildings in any town in Australia, and many of them were built by convict labour.
Von allen Städten Australiens besitzt Oatlands die größte Zahl von Sandsteingebäuden aus der Kolonialzeit und viele davon wurden von Sträflingen errichtet.
WikiMatrix v1

The final report presented findings that Hampton had engaged in corrupt practices, including the employment of convict labour for personal profit.
Die Untersuchungskommission kam in ihrem Abschlussbericht zum Ergebnis, dass Hampton der Korruption schuldig war, unter anderem, indem er von Zwangsarbeit von Sträflingen persönlich profitiert hatte.
WikiMatrix v1

The middle part of the note of which the background is decorated with the heraldic lion is reserved for a whole series of mentions, such as the issuer’s name, the value in wording, the mention payables à vue (or paid to the bearer), the issuing date, the signatures of the Bank’s governor and its treasurer and article 173 of the penal code: Le contrefacteur est puni des travaux forcés (the forger will be punished with convict labour).
Im mittleren Teil der Banknote, deren Hintergrund mit dem Wappenlöwen geschmückt ist, befinden sich mehrere Vermerke, darunter der Name des Ausstellers, der Wert in Buchstaben, der Vermerk payables à vue (oder zahlbar an den Inhaber), das Ausstellungsdatum, die Unterschriften des Gouverneurs der Bank sowie ihres Kassenwartes, und Artikel 173 des belgischen Strafgesetzbuches: Le contrefacteur est puni des travaux forcés (Fälschungen werden mit Zwangsarbeit bestraft).
ParaCrawl v7.1

He could procure them, if at all, only from the hands of the reaction. But they, In case of a successful crushing of the Bolsheviks, would have immediately taken up the job of crushing the Compromise soviets, and would not have failed to remind Tseretelli that he was a former hard-labour convict and nothing more.
Er konnte sie, wenn überhaupt, nur aus den Händen der Reaktion erhalten, die im Falle einer erfolgreichen Niederschlagung der Bolschewiki unverzüglich zur Niederschlagung der Versöhnlersowjets geschritten wäre und nicht versäumt hätte, Zeretelli daran zu erinnern, daß er nur ein ehemaliger Zuchthäusler sei und nichts mehr.
ParaCrawl v7.1

Cheidze wholly submitted to Tseretelli, although at moments be was frightened by that doctrinaire straightforwardness which caused the revolutionary hard-labour convict of yesterday to unite with the conservative representatives of the bourgeoisie.
Tschcheidse unterwarf sich ihm ganz, wenn er auch in gewissen Augenblicken Angst bekam vor dessen doktrinärer Geradlinigkeit, die den gestrigen revolutionären Zuchthäusler den konservativen Vertretern der Bourgeoisie annäherte.
ParaCrawl v7.1

The middle part of the note of which the background is decorated with the heraldic lion is reserved for a whole series of mentions, such as the issuer's name, the value in wording, the mention payables à vue (or paid to the bearer), the issuing date, the signatures of the Bank's governor and its treasurer and article 173 of the penal code: Le contrefacteur est puni des travaux forcés (the forger will be punished with convict labour).
Im mittleren Teil der Banknote, deren Hintergrund mit dem Wappenlöwen geschmückt ist, befinden sich mehrere Vermerke, darunter der Name des Ausstellers, der Wert in Buchstaben, der Vermerk payables à vue (oder zahlbar an den Inhaber), das Ausstellungsdatum, die Unterschriften des Gouverneurs der Bank sowie ihres Kassenwartes, und Artikel 173 des belgischen Strafgesetzbuches: Le contrefacteur est puni des travaux forcés (Fälschungen werden mit Zwangsarbeit bestraft).
ParaCrawl v7.1

For a dozen years, the elected president has been under house arrest, citizens who prove to be disagreeably uncooperative have been thrown into jail, forced labour convicts have been mistreated, women have been abused and ethnic minorities harassed.
Seit einem Dutzend Jahren wird eine gewählte Präsidentin in Arrest gehalten, werden unliebsame Staatsbürger und Staatsbürgerinnen ins Gefängnis geworfen, werden Zwangsarbeiter und Zwangsarbeiterinnen missbraucht, werden Frauen malträtiert und ethnische Minderheiten drangsaliert.
Europarl v8

Between December 2004 and April 2005, a group of 38 students (later the number decreased to 25) from Wolfenbüttel schools met to work on the topic "The Destiny of Mainly East European Forced Labourers, Convicts and Prisoners of War in Wolfenbüttel" and to investigate the personal history of victims of National Socialist justice.
Unter dem Thema „Das Schicksal vorwiegend osteuropäischer Zwangsarbeiter, Straf- und Kriegsgefangener in Wolfenbüttel“ hat sich eine Gruppe von zunächst 38, später 25 Schülern Wolfenbütteler Schulen im Zeitraum von Dezember 2004 bis April 2005 zusammengefunden, um die persönlichen Schicksale von Opfern der NS-Justiz zu erforschen.
ParaCrawl v7.1

Project Aims Between December 2004 and April 2005, a group of 38 students (later the number decreased to 25) from Wolfenbüttel schools met to work on the topic "The Destiny of Mainly East European Forced Labourers, Convicts and Prisoners of War in Wolfenbüttel" and to investigate the personal history of victims of National Socialist justice.
Unter dem Thema „Das Schicksal vorwiegend osteuropäischer Zwangsarbeiter, Straf- und Kriegsgefangener in Wolfenbüttel“ hat sich eine Gruppe von zunächst 38, später 25 Schülern Wolfenbütteler Schulen im Zeitraum von Dezember 2004 bis April 2005 zusammengefunden, um die persönlichen Schicksale von Opfern der NS-Justiz zu erforschen.
ParaCrawl v7.1

This fact is not altered by the foundation for the compensation of forced labour convicts, backed up by the Federal Government and the industry, whose purpose in reality is to offer very little to those affected and to reject legal claims.
Daran ändert auch die von Bundesregierung und Industrie getragene Stiftung zur "Entschädigung" der ZwangsarbeiterInnen nichts, die in Wirklichkeit nur dazu da ist, die Betroffenen mit einem Butterbrot abzufinden und Rechtsansprüche abzuwehren.
ParaCrawl v7.1

During the years 1933-1945 IG-FARBEN multiplied their property considerably, not at least by the exploitation of hundred of thousands of forced labour convicts.
In der Zeit von 1933-1945 konnte die IG-FARBEN ihr Firmenvermögen beträchtlich vermehren, nicht zuletzt aufgrund der Ausbeutung hunderttausender ZwangsarbeiterInnen.
ParaCrawl v7.1

Her father was executed in 1959 in Jilava and her mother, convicted to forced labour for life died in Miercurea Ciuc prison in 1962.
Der Vater wurde 1959 in Jilava hingerichtet, die Mutter, zu lebenslanger Zwangsarbeit verurteilt, starb 1962 in Miercurea Ciuc.
ParaCrawl v7.1