Translation of "Controversial nature" in German

The question of biometric risks has proved to be of a controversial nature.
Die Frage der biometrischen Risiken wird kontrovers diskutiert.
Europarl v8

The patient should be made aware of the controversial nature of some risk factors.
Der Patient soll wissend über die strittige Natur einiger Risikofaktoren gemacht sein.
ParaCrawl v7.1

At that time the controversial nature of the material was apparently not recognised.
Die Brisanz des Materials wurde damals aber offensichtlich nicht erkannt.
ParaCrawl v7.1

But that is merely an accurate reflection of the controversial nature of the debate!
Aber auch das ist letztlich ein Spiegelbild der kontroversen Debatte!
ParaCrawl v7.1

Wexler leaks continued to spark debate at the controversial nature of the CIA program.
Die Wexler-Lecks heizen auch weiterhin die Debatte an im Hinblick auf die kontroverse Natur des CIA-Programms.
OpenSubtitles v2018

We are aware that these matters are from their very nature, controversial.
Dabei sind wir uns bewußt, daß diese Themen von Natur aus oft strittig sind.
ParaCrawl v7.1

This second reading of the report by Mrs Heinisch under the codecision procedure has been postponed several times due to the controversial nature of the subject.
Diese zweite Lesung des Berichts von Frau Heinisch im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens ist angesichts der diesbezüglichen Kontroversen mehrfach abgelehnt worden.
Europarl v8

Yet although we should support the idea, we must not ignore the controversial nature of many issues, for example, the question of language.
Doch obwohl wir die Idee unterstützen sollten, dürfen wir die Brisanz vieler Belange, beispielsweise die Regelung der Sprachenfrage, nicht vernachlässigen.
Europarl v8

It is clear that we are facing a very challenging task in getting the priorities right for the transport sector over the next decade while ensuring that due account is given to different aspects, sometimes of a very controversial nature.
Es zeigt, dass wir vor einer sehr anspruchsvollen Aufgabe stehen, die Prioritäten für den Verkehrssektor in den nächsten zehn Jahre richtig zu setzen und derweil dafür zu sorgen, dass verschiedene Aspekte angemessen berücksichtigt werden, die oftmals sehr kontrovers sind.
Europarl v8

The limited quality and quantity, and often controversial nature, of data on the evolution of democracy and human rights in various third countries may hinder the Commission's capacity to report and be accountable for results,
Die begrenzte Qualität und Quantität sowie die oft zweifelhafte Art der Angaben zur Entwicklung von Demokratie und Menschenrechten in verschiedenen Drittländern können die Fähigkeit der Kommission, über die Ergebnisse zu berichten und Rechenschaft abzulegen, beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018

Comments and suggestions were made by Messrs Dimitriadis, Bernabei, Koryfidis and Wright, covering matters including the wording of paragraphs 2.3 and 2.3.3, the fact that Cyprus was now participating in EUREKA, and the controversial nature of the final sentence of paragraph 5.2.
Die Herren DIMITRIADIS, BERNABEI, KORYFIDIS und WRIGHT formulieren Anmerkungen und Vorschläge, die sich u.a. auf die Formulierung der Ziffern 2.3 und 2.3.3, die Tatsache, dass Zypern nunmehr EUREKA angehöre und auf den strittigen letzten Satz von Ziffer 5.2 beziehen.
TildeMODEL v2018

The various contributions made during joint meetings, some of which were of a controversial nature, underscore the political quality of the recommendations in this document, as well as their relevance to civil society.
Die vielfältigen auf den gemeinsamen Sitzungen eingebrachten Diskussionsbei­träge – oft auch kontroverser Art – unterstreichen die politische Qualität und die zivilgesellschaftliche Relevanz der jetzt unterbreiteten Empfehlungen.
TildeMODEL v2018

Particular attention had been paid to the ethical aspects of the programme, he said, given their sensitive and controversial nature.
Herr Busquin verwies ferner darauf, dass der schwierigen und kontroversen Frage der Ethik besondere Aufmerksamkeit gegolten habe.
TildeMODEL v2018