Translation of "Controlled from" in German

The adverse reactions identified from controlled trials are shown in Table 1.
Die in kontrollierten Studien festgestellten Nebenwirkungen sind in Tabelle 1 dargestellt.
ELRC_2682 v1

No data from controlled clinical trials are available.
Es liegen keine Daten aus kontrollierten klinischen Studien vor.
ELRC_2682 v1

Pediatric data from controlled and uncontrolled studies were also provided.
Es wurden zudem pädiatrische Daten aus kontrollierten und unkontrollierten Studien vorgelegt.
ELRC_2682 v1

Since 28 November 2008 the line has also be controlled from the electronic signal box at Garmisch-Partenkirchen.
November 2008 wird die Strecke vom elektronischen Stellwerk Garmisch-Partenkirchen aus ferngesteuert.
Wikipedia v1.0

The mechanical signal box is controlled remotely from the Mathilde central interlocking in Oberhausen West.
Das DrS2-Stellwerk wird aus dem Zentralstellwerk Mathilde in Oberhausen West ferngesteuert.
Wikipedia v1.0

The system shall be capable of being controlled from a position outside such spaces.
Das System muss von einer Stelle außerhalb dieser Räume aus bedient werden können.
TildeMODEL v2018

This process is controlled from five European Control Centres.
Diese Schritte werden von fünf europäischen Lenkungszentralen geleitet.
TildeMODEL v2018

People are controlled from afar.
Die Menschen werden aus der Ferne gesteuert.
OpenSubtitles v2018

The safety profile of SANCUSO is derived from controlled clinical trials and from post-marketing experience.
Das Sicherheitsprofil von SANCUSO wurde aus kontrollierten klinischen Studien und Anwendungsbeobachtungen erstellt.
TildeMODEL v2018

It's controlled from a secret base inside East Mission City.
Kontrolliert von 'nem Stützpunkt, der in der Zone von East Mission liegt.
OpenSubtitles v2018

A President of the United States who can't be controlled from within.
Ein Präsident der Vereinigten Staaten, der nicht von innen kontrolliert werden kann.
OpenSubtitles v2018

And they controlled it all from up there.
Von dort oben haben sie alles überwacht.
OpenSubtitles v2018

Navigation and propulsion cannot be controlled from here.
Navigation und Antrieb können nicht von hier aus gesteuert werden.
OpenSubtitles v2018

And let's see where it's all controlled from?
Mal sehen, wo das alles kontrolliert wird.
OpenSubtitles v2018

The switches and signals are controlled from the interlocking at Remscheid.
Die Steuerung der Weichen und der Lichtsignale erfolgt vom Stellwerk Remscheid aus.
Wikipedia v1.0

The ship was controlled from the ground.
Das Schiff wurde vom Boden aus kontrolliert.
OpenSubtitles v2018

Power can be switched off using a manually operated circuit breaker controlled from the cabin.
Die Leistung konnte durch einen manuell betätigten Leistungsschalter in der Kabine geschaltet werden.
WikiMatrix v1