Translation of "Controlled from" in German
The
adverse
reactions
identified
from
controlled
trials
are
shown
in
Table
1.
Die
in
kontrollierten
Studien
festgestellten
Nebenwirkungen
sind
in
Tabelle
1
dargestellt.
ELRC_2682 v1
No
data
from
controlled
clinical
trials
are
available.
Es
liegen
keine
Daten
aus
kontrollierten
klinischen
Studien
vor.
ELRC_2682 v1
Pediatric
data
from
controlled
and
uncontrolled
studies
were
also
provided.
Es
wurden
zudem
pädiatrische
Daten
aus
kontrollierten
und
unkontrollierten
Studien
vorgelegt.
ELRC_2682 v1
Since
28
November
2008
the
line
has
also
be
controlled
from
the
electronic
signal
box
at
Garmisch-Partenkirchen.
November
2008
wird
die
Strecke
vom
elektronischen
Stellwerk
Garmisch-Partenkirchen
aus
ferngesteuert.
Wikipedia v1.0
The
mechanical
signal
box
is
controlled
remotely
from
the
Mathilde
central
interlocking
in
Oberhausen
West.
Das
DrS2-Stellwerk
wird
aus
dem
Zentralstellwerk
Mathilde
in
Oberhausen
West
ferngesteuert.
Wikipedia v1.0
The
system
shall
be
capable
of
being
controlled
from
a
position
outside
such
spaces.
Das
System
muss
von
einer
Stelle
außerhalb
dieser
Räume
aus
bedient
werden
können.
TildeMODEL v2018
This
process
is
controlled
from
five
European
Control
Centres.
Diese
Schritte
werden
von
fünf
europäischen
Lenkungszentralen
geleitet.
TildeMODEL v2018
People
are
controlled
from
afar.
Die
Menschen
werden
aus
der
Ferne
gesteuert.
OpenSubtitles v2018
The
safety
profile
of
SANCUSO
is
derived
from
controlled
clinical
trials
and
from
post-marketing
experience.
Das
Sicherheitsprofil
von
SANCUSO
wurde
aus
kontrollierten
klinischen
Studien
und
Anwendungsbeobachtungen
erstellt.
TildeMODEL v2018
It's
controlled
from
a
secret
base
inside
East
Mission
City.
Kontrolliert
von
'nem
Stützpunkt,
der
in
der
Zone
von
East
Mission
liegt.
OpenSubtitles v2018
A
President
of
the
United
States
who
can't
be
controlled
from
within.
Ein
Präsident
der
Vereinigten
Staaten,
der
nicht
von
innen
kontrolliert
werden
kann.
OpenSubtitles v2018
And
they
controlled
it
all
from
up
there.
Von
dort
oben
haben
sie
alles
überwacht.
OpenSubtitles v2018
Navigation
and
propulsion
cannot
be
controlled
from
here.
Navigation
und
Antrieb
können
nicht
von
hier
aus
gesteuert
werden.
OpenSubtitles v2018
And
let's
see
where
it's
all
controlled
from?
Mal
sehen,
wo
das
alles
kontrolliert
wird.
OpenSubtitles v2018
The
switches
and
signals
are
controlled
from
the
interlocking
at
Remscheid.
Die
Steuerung
der
Weichen
und
der
Lichtsignale
erfolgt
vom
Stellwerk
Remscheid
aus.
Wikipedia v1.0
The
ship
was
controlled
from
the
ground.
Das
Schiff
wurde
vom
Boden
aus
kontrolliert.
OpenSubtitles v2018
Power
can
be
switched
off
using
a
manually
operated
circuit
breaker
controlled
from
the
cabin.
Die
Leistung
konnte
durch
einen
manuell
betätigten
Leistungsschalter
in
der
Kabine
geschaltet
werden.
WikiMatrix v1