Translation of "Under their control" in German

Soldiers and workers brought public and military institutions under their control.
Soldaten und Arbeiter brachten die öffentlichen und militärischen Einrichtungen Kiels unter ihre Kontrolle.
Wikipedia v1.0

And we need never be under their control ever again.
Und wir würden nie wieder von ihnen kontrolliert werden.
OpenSubtitles v2018

No, I wasn't under their control.
Nein, ich war nicht unter ihrer Kontrolle.
OpenSubtitles v2018

Those National Security folks probably offered support just to keep Local Police HQ under their control.
Die Ausschussmitglieder stimmten nur zu um von anderen Problemen abzulenken.
OpenSubtitles v2018

The provinces are obliged to draw up disposal plans for the area under their control.
Die Provinzen sind verpflichtet, Beseitigungspläne auf dem Territorium ihrer Zuständigkeit zu erstellen.
EUbookshop v2

Only a few countries have been left under their control.
Nur wenige Länder sind unter ihrer Kontrolle.
OpenSubtitles v2018

Don't you realize you are totally under their control?
Verstehst du nicht, dass du total unter ihrer Kontrolle stehst?
OpenSubtitles v2018

No, they are afraid of people that aren't under their control.
Und es gibt sehr viele Leute, die sie nicht unter Kontrolle haben.
ParaCrawl v7.1

They are getting quite desperate to bring Iran under their control.
Sie streben immer krampfhafter danach, den Iran unter ihre Kontrolle zu bekommen.
ParaCrawl v7.1

They forced you to live under their control.
Sie zwangen euch unter ihrer Kontrolle zu leben.
ParaCrawl v7.1

By January, Canada and Mexico had fallen under their control.
Bis Januar waren auch Kanada und Mexiko unter ihrer Kontrolle.
ParaCrawl v7.1

Latter appeared to have had the state apparatus under their control.
Letztere schienen den Staatsapparat weitgehend unter Kontrolle zu haben.
ParaCrawl v7.1

It is used to hold all of you under their control.
Es wird eingesetzt, um euch alle unter ihrer Kontrolle zu halten.
ParaCrawl v7.1

That would bring all of the large cities there under their control.
Damit wären alle dortigen Großstädte unter ihrer Kontrolle.
ParaCrawl v7.1

They manipulate everything so that you are totally under their control financially.
Sie manipulieren alles, so dass ihr finanziell vollkommen unter ihrer Kontrolle seid.
ParaCrawl v7.1

YPG fighters stormed the party office and brought all those present under their control.
Kämpfer der YPG stürmten das Parteibüro und brachten alle Anwesenden in ihre Gewalt.
ParaCrawl v7.1

Yes indeed,  the medical system from A to Z  is  under their control.
Ja, das Sanitärwesen steht von A bis Z unter ihrer Lenkung.
ParaCrawl v7.1

They discovered the escapees and brought them back under their control.
Dabei entdeckten sie die Geflüchteten und brachten sie erneut in ihre Gewalt.
ParaCrawl v7.1