Translation of "Control yourself" in German
You
must
control
yourself
if
you
expect
me
to
understand
what
you're
talking
about.
Beherrschen
Sie
sich,
wenn
ich
verstehen
soll,
wovon
Sie
reden.
OpenSubtitles v2018
Try
to
control
yourself.
Versuch
doch,
dich
zu
beherrschen.
OpenSubtitles v2018
Herr
Rudd,
it
is
most
important
for
you
to
gain
control
of
yourself.
Herr
Rudd,
Sie
müssen
sich
selbst
unter
Kontrolle
bringen.
OpenSubtitles v2018
Major
Hochstetter,
please
control
yourself.
Major,
bitte
beherrschen
Sie
sich.
OpenSubtitles v2018
Fraulein
Hilda,
one
sip
of
this
and
you
won't
be
able
to
control
yourself.
Fräulein
Hilda,
ein
Schluck
und
Sie
können
sich
nicht
mehr
kontrollieren.
OpenSubtitles v2018
Um...
try
to
control
yourself,
LeBeau.
Versuchen
Sie,
sich
zu
beherrschen,
LeBeau.
OpenSubtitles v2018
Ma'am,
control
yourself,
please.
Signora,
beherrschen
Sie
sich
bitte!
OpenSubtitles v2018
Yoko,
look,
control
yourself,
honey.
Yoko,
beherrschen
Sie
sich,
Schätzchen.
OpenSubtitles v2018
You're
losing
control
of
yourself,
sir.
Sie
verlieren
die
Kontrolle
über
sich,
Sir.
OpenSubtitles v2018
Ash,
control
yourself.
Ash,
krieg
dich
wieder
ein.
OpenSubtitles v2018
Control
yourself
and
tell
me
what's
going
on.
Beherrsch
dich
und
sag
mir,
was
los
ist.
OpenSubtitles v2018
You
can
barely
control
yourself.
Du
hast
kaum
Kontrolle
über
dich
selbst.
OpenSubtitles v2018
Why
can't
you
get
control
of
yourself?
Wieso
hast
du
dich
nicht
im
Griff?
OpenSubtitles v2018
You
just
couldn't
control
yourself,
could
you?
Du
konntest
dich
einfach
nicht
zusammenreißen,
oder?
OpenSubtitles v2018
Couldn't
you
control
yourself?
Hast
du
dich
nicht
unter
Kontrolle?
OpenSubtitles v2018
Max,
you
will
control
yourself!
Max,
du
wirst
dich
beherrschen!
OpenSubtitles v2018
Thought
I
told
you
to
control
yourself,
and
what
did
you
do?
Du
solltest
dich
kontrollieren,
doch
was
hast
du
getan?
OpenSubtitles v2018
Vincent,
you...
you
have
always
been
able
to
control
yourself
with
me.
Vincent,
du...
Du
hast
dich
doch
bei
mir
unter
Kontrolle
gehabt.
OpenSubtitles v2018