Translation of "Contractually required" in German
The
provision
of
all
data
is
neither
contractually
required
nor
required
by
operation
of
law.
Die
Bereitstellung
sämtlicher
Daten
ist
weder
vertraglich
noch
gesetzlich
vorgeschrieben.
CCAligned v1
The
provision
of
the
aforementioned
personal
data
is
neither
legally
nor
contractually
required.
Die
Bereitstellung
der
vorgenannten
personenbezogenen
Daten
ist
weder
gesetzlich
noch
vertraglich
vorgeschrieben.
ParaCrawl v7.1
If
you
are
registered
on
Facebook,
provision
of
your
personal
data
is
contractually
required.
Die
Bereitstellung
Ihrer
personenbezogenen
Daten
ist
bei
registrierten
Nutzern
durch
Facebook
vertraglich
vorgeschrieben.
ParaCrawl v7.1
The
provision
of
personal
data
is
neither
statutory
nor
contractually
required.
Die
Bereitstellung
der
personenbezogenen
Daten
ist
weder
gesetzlich,
noch
vertraglich
vorgeschrieben.
ParaCrawl v7.1
The
provision
of
data
is
contractually
required.
Die
Bereitstellung
der
Daten
ist
vertraglich
vorgeschrieben.
ParaCrawl v7.1
It
is
neither
contractually
nor
legally
required
that
you
provide
your
information.
Es
ist
weder
vertraglich
noch
gesetzlich
vorgeschrieben,
dass
Sie
Ihre
Daten
bereitstellen.
ParaCrawl v7.1
All
projects
were
contractually
required
to
advertise
the
European
Year
through
the
use
of
the
logo.
Bei
allen
Projekten
war
vertraglich
vorgeschrieben,
durch
Verwendung
des
Logos
auf
das
EJS
hinzuweisen.
TildeMODEL v2018
The
provision
of
your
personal
data
on
this
website
is
generally
neither
legally
nor
contractually
required.
Die
Bereitstellung
Ihrer
personenbezogenen
Daten
auf
dieser
Website
ist
generell
weder
gesetzlich
noch
vertraglich
vorgeschrieben.
ParaCrawl v7.1
However,
we
would
like
to
point
out
that
the
allocation
of
payment
data
is
neither
legally
nor
contractually
required.
Wir
weisen
darauf
hin,
dass
die
Bereitstellung
der
Zahlungsdaten
weder
gesetzlich
noch
vertraglich
vorgeschrieben
ist.
ParaCrawl v7.1
Advise
on
most
beneficial
strategy
(certification
as
contractually
required
and/or
renewal);
Beratung
zu
der
vorteilhaftesten
Strategie
(Zertifizierung
als
vertraglich
vorgeschrieben
und
/
oder
Erneuerung);
CCAligned v1
Please
note
that
the
provision
of
payment
data
is
neither
legally
nor
contractually
required.
Wir
weisen
darauf
hin,
dass
die
Bereitstellung
der
Zahlungsdaten
weder
gesetzlich
noch
vertraglich
vorgeschrieben
ist.
ParaCrawl v7.1
These
service
providers
are
contractually
required
to
maintain
the
confidentiality
and
security
of
your
information.
Diese
Dienstleister
sind
vertraglich
verpflichtet,
die
Vertraulichkeit
und
Sicherheit
Ihrer
Daten
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
The
provision
of
your
data
is
neither
statutory,
nor
contractually
required
nor
required
for
a
contract.
Die
Bereitstellung
Ihrer
Daten
ist
weder
gesetzlich,
noch
vertraglich
vorgeschrieben
noch
für
einen
Vertragsabschluss
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
You
are
not
legally
or
contractually
required
to
provide
personal
data
for
the
application
process.
Sie
sind
zur
Bereitstellung
von
personenbezogenen
Daten
für
Bewerbungszwecke
weder
gesetzlich
noch
vertraglich
verpflichtet.
ParaCrawl v7.1
I
can
say,
however,
that
we
have
imposed
contractual
penalties
on
the
Hewlett-Packard-Steria
consortium
in
order
to
punish
it,
on
the
one
hand,
for
its
inability
to
bring
the
system
up
to
the
contractually
required
level
at
the
end
of
the
contractual
phase
of
the
operational
tests
on
the
ST
and,
on
the
other
-
for
the
time
being,
in
any
case
-
for
the
delays
caused
in
the
internal
VIS
tests.
Ich
kann
aber
so
viel
sagen,
dass
wir
über
das
Hewlett-Packard-Steria-Konsortium
eine
Vertragsstrafe
verhängt
haben,
zum
einen,
weil
es
das
System
bis
zum
Ende
der
Vertragsphase
der
Funktionstests
am
ST
nicht
auf
den
vertraglich
vereinbarten
Entwicklungsstand
bringen
konnte,
und
zum
anderen
-
vorläufig
jedenfalls
-
für
die
bei
den
internen
VIS-Tests
entstandenen
Verzögerungen.
Europarl v8
CCPs
should
not
be
overloaded
with
more
work
than
contractually
required,
otherwise
they
will
not
be
able
to
target
their
activities
properly.
Die
kulturellen
Kontaktstellen
sollten
nicht
mit
mehr
Arbeit
als
vertraglich
vereinbart
belastet
werden,
da
sie
sonst
nicht
mehr
in
der
Lage
sind,
ihre
Tätigkeit
zielgenau
durchzuführen.
TildeMODEL v2018
The
Belgian
authorities
have
indicated
that
PAKHUIZEN
did
not
comply
with
its
obligations
and
the
specified
warehouses
were
not
renovated,
as
contractually
required,
at
least
not
before
2005.
Die
belgischen
Behörden
haben
angegeben,
dass
PAKHUIZEN
ihren
Verpflichtungen
nicht
nachgekommen
sei
und
dass
die
aufgeführten
Lagergebäude
—
zumindest
bis
2005
—
nicht
wie
vertraglich
festgelegt
renoviert
wurden.
DGT v2019
In
return,
PAKHUIZEN
is
contractually
required,
at
its
expense
and
without
entitlement
to
compensation,
to
renovate
the
warehouses
described
in
the
long-term
lease
so
that
they
will
comply
with
future
regulations.
Im
Gegenzug
hat
sich
PAKHUIZEN
vertraglich
verpflichtet,
auf
eigene
Kosten
und
ohne
Anspruch
auf
Entschädigung
die
in
dem
langfristigen
Mietvertrag
aufgeführten
Lagergebäude
so
zu
renovieren,
dass
sie
künftigen
Vorschriften
entsprechen.
DGT v2019
Moreover,
it
is
the
opinion
of
the
evaluator
that
a
more
objective
but
rather
rough
indication
of
the
efficiency
of
the
CCPs
might
consist
of
the
fact
that,
whereas
the
CCPs
were
only
contractually
required
to
promote
the
Programme
generally
and
provide
assistance
to
potential
applicants,
the
vast
majority
of
the
CCPs
had
in
addition
provided
assistance
to
the
projects
during
implementation.
Zudem
sieht
der
Evaluator
einen
objektiveren,
wenn
auch
groben
Indikator
für
die
Effizienz
der
kulturellen
Kontaktstellen
in
der
Tatsache,
dass
sie
vertraglich
lediglich
verpflichtet
waren,
das
Programm
generell
zu
unterstützen
und
potenziellen
Antragstellern
Hilfe
zu
leisten,
dass
darüber
hinaus
aber
die
weitaus
meisten
von
ihnen
die
Projekte
in
der
Phase
der
Durchführung
unterstützten.
TildeMODEL v2018
Data
protection
declarationUnless
stated
otherwise
below,
the
provision
of
your
personal
data
is
neither
legally
nor
contractually
obligatory,
nor
required
for
conclusion
of
a
contract.
Soweit
nachstehend
keine
anderen
Angaben
gemacht
werden,
ist
die
Bereitstellung
Ihrer
personenbezogenen
Daten
weder
gesetzlich
oder
vertraglich
vorgeschrieben,
noch
für
einen
Vertragsabschluss
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
These
service
providers
are
prohibited
from
using
your
personal
information
for
any
purpose
other
than
to
provide
this
assistance
and
are
contractually
required
to
protect
personal
information
disclosed
by
Schréder
and
to
comply
with
the
general
privacy
principles
described
in
this
Privacy
Policy.
Diesen
Serviceprovidern
ist
es
untersagt,
Ihre
personenbezogenen
Daten
zu
einem
anderen
Zweck
außer
dem
zur
Bereitstellung
dieser
Unterstützung
zu
nutzen,
und
sie
sind
vertraglich
dazu
verpflichtet,
die
von
Schréder
offengelegten
personenbezogenen
Daten
zu
schützen
und
die
in
dieser
Datenschutzrichtlinie
beschriebenen
allgemeinen
Grundsätze
für
den
Datenschutz
einzuhalten.
ParaCrawl v7.1
Home
Privacy
Statement
Privacy
Statement
Unless
stated
otherwise
below,
the
provision
of
your
personal
data
is
neither
legally
nor
contractually
obligatory,
nor
required
for
conclusion
of
a
contract.
Soweit
nachstehend
keine
anderen
Angaben
gemacht
werden,
ist
die
Bereitstellung
Ihrer
personenbezogenen
Daten
weder
gesetzlich
oder
vertraglich
vorgeschrieben,
noch
für
einen
Vertragsabschluss
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
That's
exactly
what
most
GUI
type
environments
do,
in
that
the
loop
part
is
embedded
in
the
operating
environment
or
framework
and
applications
are
contractually
required
to
provide
the
event
handling
functions
and
hook
these
into
the
event
loop
in
some
way.
Das
ist
genau
das,
was
GUI-Typ-Umgebungen
tun,
in
denen
der
Schleifenteil
in
der
Operationsumgbung
oder
ein
Grundgerüst
eingebettet
ist
und
die
Applikationen
sind
verbindlich
verpflichtet
die
Ereinisbehandlungsfunktionen
zu
unterstützen
und
diese
irgendwie
in
die
Ereignisschleife
einzuhaken.
ParaCrawl v7.1
Kitzsteinhorn
hereby
confirms
that
third
parties
are
also
contractually
required
to
adhere
to
the
same
legal
provisions
of
data
protection
in
the
processing
of
any
personal
details
provided.
Das
Kitzsteinhorn
bestätigt,
dass
Dritte
durch
eine
vertragliche
Vereinbarung
mit
dem
Kitzsteinhorn
dazu
verpflichtet
sind,
bei
der
Verarbeitung
der
personenbezogenen
Daten
ebenfalls
die
gesetzlichen
Bestimmungen
des
Datenschutzgesetzes
einzuhalten.
ParaCrawl v7.1
Stores
Privacy
Policy
Unless
stated
otherwise
below,
the
provision
of
your
personal
data
is
neither
legally
nor
contractually
obligatory,
nor
required
for
conclusion
of
a
contract.
Soweit
nachstehend
keine
anderen
Angaben
gemacht
werden,
ist
die
Bereitstellung
Ihrer
personenbezogenen
Daten
weder
gesetzlich
oder
vertraglich
vorgeschrieben,
noch
für
einen
Vertragsabschluss
erforderlich.
ParaCrawl v7.1