Übersetzung für "Contractually required" in Deutsch

The provision of all data is neither contractually required nor required by operation of law.
Die Bereitstellung sämtlicher Daten ist weder vertraglich noch gesetzlich vorgeschrieben.
CCAligned v1

The provision of the aforementioned personal data is neither legally nor contractually required.
Die Bereitstellung der vorgenannten personenbezogenen Daten ist weder gesetzlich noch vertraglich vorgeschrieben.
ParaCrawl v7.1

If you are registered on Facebook, provision of your personal data is contractually required.
Die Bereitstellung Ihrer personenbezogenen Daten ist bei registrierten Nutzern durch Facebook vertraglich vorgeschrieben.
ParaCrawl v7.1

The provision of personal data is neither statutory nor contractually required.
Die Bereitstellung der personenbezogenen Daten ist weder gesetzlich, noch vertraglich vorgeschrieben.
ParaCrawl v7.1

The provision of data is contractually required.
Die Bereitstellung der Daten ist vertraglich vorgeschrieben.
ParaCrawl v7.1

It is neither contractually nor legally required that you provide your information.
Es ist weder vertraglich noch gesetzlich vorgeschrieben, dass Sie Ihre Daten bereitstellen.
ParaCrawl v7.1

All projects were contractually required to advertise the European Year through the use of the logo.
Bei allen Projekten war vertraglich vorgeschrieben, durch Verwendung des Logos auf das EJS hinzuweisen.
TildeMODEL v2018

The provision of your personal data on this website is generally neither legally nor contractually required.
Die Bereitstellung Ihrer personenbezogenen Daten auf dieser Website ist generell weder gesetzlich noch vertraglich vorgeschrieben.
ParaCrawl v7.1

However, we would like to point out that the allocation of payment data is neither legally nor contractually required.
Wir weisen darauf hin, dass die Bereitstellung der Zahlungsdaten weder gesetzlich noch vertraglich vorgeschrieben ist.
ParaCrawl v7.1

Advise on most beneficial strategy (certification as contractually required and/or renewal);
Beratung zu der vorteilhaftesten Strategie (Zertifizierung als vertraglich vorgeschrieben und / oder Erneuerung);
CCAligned v1

Please note that the provision of payment data is neither legally nor contractually required.
Wir weisen darauf hin, dass die Bereitstellung der Zahlungsdaten weder gesetzlich noch vertraglich vorgeschrieben ist.
ParaCrawl v7.1

These service providers are contractually required to maintain the confidentiality and security of your information.
Diese Dienstleister sind vertraglich verpflichtet, die Vertraulichkeit und Sicherheit Ihrer Daten zu gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

The provision of your data is neither statutory, nor contractually required nor required for a contract.
Die Bereitstellung Ihrer Daten ist weder gesetzlich, noch vertraglich vorgeschrieben noch für einen Vertragsabschluss erforderlich.
ParaCrawl v7.1

You are not legally or contractually required to provide personal data for the application process.
Sie sind zur Bereitstellung von personenbezogenen Daten für Bewerbungszwecke weder gesetzlich noch vertraglich verpflichtet.
ParaCrawl v7.1

I can say, however, that we have imposed contractual penalties on the Hewlett-Packard-Steria consortium in order to punish it, on the one hand, for its inability to bring the system up to the contractually required level at the end of the contractual phase of the operational tests on the ST and, on the other - for the time being, in any case - for the delays caused in the internal VIS tests.
Ich kann aber so viel sagen, dass wir über das Hewlett-Packard-Steria-Konsortium eine Vertragsstrafe verhängt haben, zum einen, weil es das System bis zum Ende der Vertragsphase der Funktionstests am ST nicht auf den vertraglich vereinbarten Entwicklungsstand bringen konnte, und zum anderen - vorläufig jedenfalls - für die bei den internen VIS-Tests entstandenen Verzögerungen.
Europarl v8

CCPs should not be overloaded with more work than contractually required, otherwise they will not be able to target their activities properly.
Die kulturellen Kontaktstellen sollten nicht mit mehr Arbeit als vertraglich vereinbart belastet werden, da sie sonst nicht mehr in der Lage sind, ihre Tätigkeit zielgenau durchzuführen.
TildeMODEL v2018

The Belgian authorities have indicated that PAKHUIZEN did not comply with its obligations and the specified warehouses were not renovated, as contractually required, at least not before 2005.
Die belgischen Behörden haben angegeben, dass PAKHUIZEN ihren Verpflichtungen nicht nachgekommen sei und dass die aufgeführten Lagergebäude — zumindest bis 2005 — nicht wie vertraglich festgelegt renoviert wurden.
DGT v2019

In return, PAKHUIZEN is contractually required, at its expense and without entitlement to compensation, to renovate the warehouses described in the long-term lease so that they will comply with future regulations.
Im Gegenzug hat sich PAKHUIZEN vertraglich verpflichtet, auf eigene Kosten und ohne Anspruch auf Entschädigung die in dem langfristigen Mietvertrag aufgeführten Lagergebäude so zu renovieren, dass sie künftigen Vorschriften entsprechen.
DGT v2019

Moreover, it is the opinion of the evaluator that a more objective but rather rough indication of the efficiency of the CCPs might consist of the fact that, whereas the CCPs were only contractually required to promote the Programme generally and provide assistance to potential applicants, the vast majority of the CCPs had in addition provided assistance to the projects during implementation.
Zudem sieht der Evaluator einen objektiveren, wenn auch groben Indikator für die Effizienz der kulturellen Kontaktstellen in der Tatsache, dass sie vertraglich lediglich verpflichtet waren, das Programm generell zu unterstützen und potenziellen Antragstellern Hilfe zu leisten, dass darüber hinaus aber die weitaus meisten von ihnen die Projekte in der Phase der Durchführung unterstützten.
TildeMODEL v2018

Data protection declarationUnless stated otherwise below, the provision of your personal data is neither legally nor contractually obligatory, nor required for conclusion of a contract.
Soweit nachstehend keine anderen Angaben gemacht werden, ist die Bereitstellung Ihrer personenbezogenen Daten weder gesetzlich oder vertraglich vorgeschrieben, noch für einen Vertragsabschluss erforderlich.
ParaCrawl v7.1

These service providers are prohibited from using your personal information for any purpose other than to provide this assistance and are contractually required to protect personal information disclosed by Schréder and to comply with the general privacy principles described in this Privacy Policy.
Diesen Serviceprovidern ist es untersagt, Ihre personenbezogenen Daten zu einem anderen Zweck außer dem zur Bereitstellung dieser Unterstützung zu nutzen, und sie sind vertraglich dazu verpflichtet, die von Schréder offengelegten personenbezogenen Daten zu schützen und die in dieser Datenschutzrichtlinie beschriebenen allgemeinen Grundsätze für den Datenschutz einzuhalten.
ParaCrawl v7.1

Home Privacy Statement Privacy Statement Unless stated otherwise below, the provision of your personal data is neither legally nor contractually obligatory, nor required for conclusion of a contract.
Soweit nachstehend keine anderen Angaben gemacht werden, ist die Bereitstellung Ihrer personenbezogenen Daten weder gesetzlich oder vertraglich vorgeschrieben, noch für einen Vertragsabschluss erforderlich.
ParaCrawl v7.1

That's exactly what most GUI type environments do, in that the loop part is embedded in the operating environment or framework and applications are contractually required to provide the event handling functions and hook these into the event loop in some way.
Das ist genau das, was GUI-Typ-Umgebungen tun, in denen der Schleifenteil in der Operationsumgbung oder ein Grundgerüst eingebettet ist und die Applikationen sind verbindlich verpflichtet die Ereinisbehandlungsfunktionen zu unterstützen und diese irgendwie in die Ereignisschleife einzuhaken.
ParaCrawl v7.1

Kitzsteinhorn hereby confirms that third parties are also contractually required to adhere to the same legal provisions of data protection in the processing of any personal details provided.
Das Kitzsteinhorn bestätigt, dass Dritte durch eine vertragliche Vereinbarung mit dem Kitzsteinhorn dazu verpflichtet sind, bei der Verarbeitung der personenbezogenen Daten ebenfalls die gesetzlichen Bestimmungen des Datenschutzgesetzes einzuhalten.
ParaCrawl v7.1

Stores Privacy Policy Unless stated otherwise below, the provision of your personal data is neither legally nor contractually obligatory, nor required for conclusion of a contract.
Soweit nachstehend keine anderen Angaben gemacht werden, ist die Bereitstellung Ihrer personenbezogenen Daten weder gesetzlich oder vertraglich vorgeschrieben, noch für einen Vertragsabschluss erforderlich.
ParaCrawl v7.1