Translation of "Contractual responsibility" in German

The contractual responsibility of the on-site consultant for timely implementation will be increased.
Die vertragliche Haftung des Vor-Ort-Beraters für die rechtzeitige Umsetzung wird erhöht.
TildeMODEL v2018

Marriage is a contractual responsibility of man and woman.
Die Ehe ist die vertragliche Verantwortung von Mann und Frau.
ParaCrawl v7.1

Under international law, the State's contractual responsibility is also incurred in so far as a unilateral legal act has binding force where it can be shown that the declaration was expressed publicly with the intention of binding its author.
Auch im Völkerrecht gelte die vertragliche Haftung des Staates insoweit, als ein einseitiger Rechtsakt bindende Wirkung habe, wenn bewiesen werden könne, dass die Erklärung öffentlich und in der Absicht abgegeben worden sei, den Erklärenden zu binden.
DGT v2019

Inasmuch as the State's commitment is of a binding nature, any failure to honour that commitment may incur the State's contractual responsibility (third parties could have forced the State to carry out its commitment).
Angesichts der bindenden Wirkung der Verpflichtung des Staates könne jede Nichterfüllung dieser Verpflichtung die vertragliche Haftung des Staates nach sich ziehen (Dritte hätten den Staat zwingen können, seiner Verpflichtung nachzukommen).
DGT v2019

The Command and Control Structure of the Mission is without prejudice to the contractual responsibility of the Head of Mission towards the Commission for implementing the budget of the Mission.
Die Anordnungs- und Kontrollstruktur der Mission lässt die vertragliche Verantwortung des Missionsleiters gegenüber der Kommission für die Ausführung des Missionshaushalts unberührt.
DGT v2019

The command and control structure of the Mission should be without prejudice to the contractual responsibility of the Head of Mission towards the Commission for implementing the budget of the Mission.
Die Anordnungs- und Kontrollstruktur der Mission sollte die vertragliche Verantwortung des Missionsleiters gegenüber der Kommission für die Ausführung des Missionshaushalts unberührt lassen.
DGT v2019

The abovementioned Command and Control Structure is without prejudice to the contractual responsibility of the Head of Mission to the Commission for implementation of the Mission’s budget.
Die vorgenannte Anordnungs- und Kontrollstruktur lässt die vertragliche Verantwortung des Missionsleiters gegenüber der Kommission für die Ausführung des Missionshaushalts unberührt.
DGT v2019

The command and control structure of the Mission should be without prejudice to the contractual responsibility of the Head of Mission towards the Commission for implementing the budget of the Mission,
Die Anordnungs- und Kontrollstruktur der Mission sollte die vertragliche Verantwortung des Missionsleiters gegenüber der Kommission für die Ausführung des Missionshaushalts unberührt lassen —
DGT v2019

In the case of any contract where the supplier or contractor has a contractual responsibility for commissioning, the latest starting point is the date when he has completed installation or construction and preliminary tests to ensure it is ready for operation.
Bei Verträgen, bei denen der Lieferant oder der Unternehmer vertraglich für die Inbetriebnahme haftet, ist der späteste Beginn der Kreditlaufzeit der Zeitpunkt, zu dem er die Errichtung der Anlage abgeschlossen und erste Probeläufe durchgeführt hat, um sicherzustellen, dass sie betriebsbereit ist.
DGT v2019

The Commission shall be accountable for the implementation of financial instruments without prejudice to the entrusted entities' legal and contractual responsibility in accordance with the applicable law.
Die Kommission ist für die Umsetzung der Finanzierungsinstrumente rechenschaftspflichtig, und zwar unbeschadet der gesetzlichen und vertraglichen Haftung der betrauten Einrichtungen nach dem anwendbaren Recht.
DGT v2019

Installation (or construction) contracts where the supplier (or contractor) has a contractual responsibility for commissioning:
Vertrag über die Errichtung von Anlagen (oder die Durchführung von Bauvorhaben), wenn der Lieferant (oder Bauunternehmer) vertraglich für die Abnahme haftet:
TildeMODEL v2018

Over the last few years the possibility of the transfer of project management responsibilities, first of all - for all partner countries- with regard to project coordination (i.e. academic leadership) and secondly - for those countries whose banking systems and legislation are able to provide the necessary services -concerning contractual responsibility (i.e. financial leadership) has been made possible where the project partners so wish.
In den letzten Jahren war es zunehmend möglich, die Verantwortung für die Projektverwaltung, d.h. zunächst die Rolle des Projektkoordinators (akademische Leitung) - für alle förderungsberechtigten Länder - und später die vertragliche Verantwortung (finanzielle Leitung) - für die Länder, deren Bankwesen und Gesetzgebung ausreichen, um die notwendigen Dienste bereitzustellen - zu übernehmen, wenn es gewünscht wurde.
EUbookshop v2

The acceptance of formal, contractual responsibility by third parties may be as important a factor as the actual technology available.
Die Über nahme der formellen, vertraglichen Haftung durch Dritte kann ein ebenso wichtiger Faktor wie die derzeit zur Verfügung stehende Technologie sein.
EUbookshop v2

4. in the case of any contract where the supplier or contractor has a contractual responsibility for commissioning, the starting point is the date when he has completed installation or construction and preliminary tests to ensure that it is ready for operation.
Bei Verträgen, bei denen der Lieferant oder der Bauunternehmer vertraglich für die Inbetriebnahme bzw. Abnahme haftet, beginnt die Kreditlaufzcit zu dem Zeitpunkt, zu dem er die Errichtung der baulichen oder sonstigen Anlage abgeschlossen und durch erste Probeläufe sichergestellt hat, daß die Anlage betriebsbereit ist.
EUbookshop v2

The customer has no right to claim damages or compensation, and no contractual responsibility or responsibility outside the terms of a contract for direct or indirect injury to persons and/or damage to property caused by the even partial non-acceptance of the order or if the same is not filled, even partially.
Jegliches Recht des Kunden auf Schadenersatz oder Entschädigung sowie jegliche vertragliche oder außervertragliche Haftung für direkte oder indirekte Personen- und/oder Sachschäden, die durch die fehlende Annahme oder Zustellung einer Bestellung oder Teilen von dieser entstehen, ist ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Contractual responsibility helps to protect reciprocal marital trust and creates a stable base for the development of a life-long relationship of love.
Die vertragliche Verantwortung hilft das gegenseitige eheliche Vertrauen zu schützen und bildet eine stabile Basis für die Entwicklung der lebenslagen Liebesbeziehung.
ParaCrawl v7.1

In doing Energetic Integration with minors the practitioner and parents have a contractual responsibility, but the minor also is searching for self-responsibility and must also be in an agreement with both the parents and the practitioner.
In der Arbeit mit Minderjährigen haben der PI-Praktizierende und die Eltern eine vereinbarte Verantwortung, aber der Minderjährige ist ebenfalls auf der Suche nach Selbstverantwortung und muss ebenso in eine Vereinbarung mit beiden Eltern und dem Praktizierenden einbezogen sein.
ParaCrawl v7.1

In any case, the valorisation of risk and the ostensibly non-normative can be seen, perhaps most acutely, in the emergence of the subprime housing market, the derivative, in the increasing significance of the insurance industry and its speculations on death and disease, and in the rise and expansion of personal debt – all of which have, alongside the privatisation of health care, education, welfare, water, and energy, created an intimately contractual network of responsibility, mutual obligation and, it is anticipated, the foreclosure of radically different futures.
In jedem Fall lässt sich die Inwertsetzung des Risikos und des betont Nicht-Normativen vielleicht am stärksten in der Entstehung des Subprime-Wohnungsmarkts erkennen, in den Derivaten, der zunehmenden Bedeutung der Versicherungsindustrie und ihren Spekulationen mit Tod und Krankheit sowie im Ansteigen und der Ausdehnung individueller Verschuldung, welche – neben der Privatisierung von Gesundheitsversorgung, Bildung, Wohlfahrt, Wasser und Energie – allesamt ein persönliches, vertragliches Netz aus Verantwortung, gegenseitiger Verpflichtung und der absehbaren Zwangsvollstreckung radikal anderer Futures hervorgebracht haben.
ParaCrawl v7.1

The Committee agrees to establish a dialogue with the European economic and social players to encourage them to take on the kinds of responsibilities - particularly contractual responsibilities - that will enable them to make a direct contribution to Community provisions.
Der Ausschuss wird einen Dialog mit den wirtschaftlichen und sozialen Organisatio­nen in Europa führen, um sie zu veranlassen, Verantwortung insbesondere durch vertragliche Ver­einbarungen zu übernehmen und damit einen unmittelbaren Beitrag zu europäischen Regelungen zu leisten.
TildeMODEL v2018

The Committee agrees to establish a dialogue with the European economic and social players to encourage them to take on the kinds of responsibilities – particularly contractual responsibilities – that will enable them to make a direct contribution to Community provisions.
Der Ausschuss wird einen Dialog mit den wirtschaftlichen und sozialen Organisatio­nen in Europa führen, um sie zu veranlassen, Verantwortung insbesondere durch vertragliche Ver­einbarungen zu übernehmen und damit einen unmittelbaren Beitrag zu europäischen Regelungen zu leisten.
TildeMODEL v2018

This Directive should concern only contractual obligations and responsibilities between the payment service user and the payment service provider.
Weitere Ansprüche und Einzelheiten der Ausgestaltung des Regressrechts sowie die Frage der praktischen Handhabung von Ansprüchen gegenüber dem Zahlungsdienstleister oder der zwischengeschalteten Stelle, aufgrund eines fehlerhaft ausgeführten Zahlungsvorgang sollten einer vertraglichen Regelung überlassen bleiben.
DGT v2019

Secondly, the Committee gave a commitment in its code of conduct to establish a dialogue with European economic and social players to encourage them to take on the kinds of responsibilities - particularly contractual responsibilities - that will enable them to make a direct contribution to Community provisions.
Des Weiteren hat er sich in seinem Verhaltenskodex dazu verpflichtet, mit den europäischen wirtschaftlichen und sozialen Organisationen einen intensiveren Dialog zu führen, um sie zu veranlassen, insbesondere im Wege vertraglicher Vereinbarungen direkte Verantwortung im Bereich der europäischen Rechtsetzung zu übernehmen.
TildeMODEL v2018

The abovementioned Command and Control Structure should be without prejudice to the contractual responsibilities of the Head of Mission towards the Commission for implementing the budget of the Mission.
Die vorgenannte Anordnungs- und Kontrollstruktur sollte die vertragliche Verantwortung des Missionsleiters gegenüber der Kommission für die Ausführung des Missionshaushalts unberührt lassen.
DGT v2019

The abovementioned Command and Control Structure is without prejudice to the contractual responsibilities of the Head of Mission towards the Commission for implementing the budget of the Mission.
Die vorgenannte Anordnungs- und Kontrollstruktur lässt die vertragliche Verantwortung des Missionsleiters gegenüber der Kommission für die Ausführung des Missionshaushalts unberührt.
DGT v2019

This Directive should concern only contractual obligations and responsibilities between the payment service user and his payment service provider.
Diese Richtlinie sollte nur die vertraglichen Verpflichtungen und Verantwortlichkeiten zwischen dem Zahlungsdienstnutzer und seinem Zahlungsdienstleister zum Gegenstand haben.
DGT v2019

The command and control structure of the mission should be without prejudice to the contractual responsibilities of the Head of the mission towards the Commission for implementing the mission's budget.
Die Anordnungs- und Kontrollstruktur der Mission sollte die vertragliche Verantwortung des Missionsleiters gegenüber der Kommission für die Ausführung des Missionshaushalts unberührt lassen.
DGT v2019

The command and control structure of EUPM should be without prejudice to the contractual responsibilities of the Head of Mission towards the Commission for implementing the budget of EUPM.
Die Anordnungs- und Kontrollstruktur der EUPM sollte die vertragliche Verantwortung des Missionsleiters gegenüber der Kommission für die Ausführung des Haushalts der EUPM unberührt lassen.
DGT v2019

The command and control structure of the Mission should be without prejudice to the contractual responsibilities of the Head of Mission towards the European Commission for implementing the budget of the Mission.
Die Anordnungs- und Kontrollstruktur der Mission sollte die vertragliche Verantwortung des Missionsleiters gegenüber der Europäischen Kommission für die Ausführung des Missionshaushalts unberührt lassen.
DGT v2019

The above mentioned Command and Control Structure is without prejudice to the contractual responsibilities of the Head of Mission towards the Commission for implementing the budget of the EUPM.
Die genannte Anordnungs- und Kontrollstruktur lässt die vertragliche Verantwortung des Missionsleiters gegenüber der Kommission für die Ausführung des Haushalts der EUPM unberührt.
DGT v2019

The above mentioned Command and Control Structure is without prejudice to the contractual responsibilities of the Head of Mission towards the Commission for implementing the budget of the Mission.
Die vorgenannte Anordnungs- und Kontrollstruktur lässt die vertragliche Verantwortung des Missionsleiters gegenüber der Kommission für die Ausführung des Missionshaushalts unberührt.
DGT v2019

The above mentioned Command and Control Structure should be without prejudice to the contractual responsibilities of the Head of Mission towards the Commission for implementing the budget of the Mission.
Die vorgenannte Anordnungs- und Kontrollstruktur sollte die vertragliche Verantwortung des Missionsleiters gegenüber der Kommission für die Ausführung des Missionshaushalts unberührt lassen.
DGT v2019