Translation of "Contractual responsibilities" in German

I also reject the notion, implicit within this that agents booking any travel arrangements should bear the contractual responsibilities and liabilities of either party
Auch lehne ich die damit verbundene Vorstellung ab, dass Reisevermittler die rechtlichen Verpflichtungen und Leistungspflichten von Vertragspartnern übernehmen sollten.
Europarl v8

The Committee agrees to establish a dialogue with the European economic and social players to encourage them to take on the kinds of responsibilities - particularly contractual responsibilities - that will enable them to make a direct contribution to Community provisions.
Der Ausschuss wird einen Dialog mit den wirtschaftlichen und sozialen Organisatio­nen in Europa führen, um sie zu veranlassen, Verantwortung insbesondere durch vertragliche Ver­einbarungen zu übernehmen und damit einen unmittelbaren Beitrag zu europäischen Regelungen zu leisten.
TildeMODEL v2018

The Committee agrees to establish a dialogue with the European economic and social players to encourage them to take on the kinds of responsibilities – particularly contractual responsibilities – that will enable them to make a direct contribution to Community provisions.
Der Ausschuss wird einen Dialog mit den wirtschaftlichen und sozialen Organisatio­nen in Europa führen, um sie zu veranlassen, Verantwortung insbesondere durch vertragliche Ver­einbarungen zu übernehmen und damit einen unmittelbaren Beitrag zu europäischen Regelungen zu leisten.
TildeMODEL v2018

This Directive should concern only contractual obligations and responsibilities between the payment service user and the payment service provider.
Weitere Ansprüche und Einzelheiten der Ausgestaltung des Regressrechts sowie die Frage der praktischen Handhabung von Ansprüchen gegenüber dem Zahlungsdienstleister oder der zwischengeschalteten Stelle, aufgrund eines fehlerhaft ausgeführten Zahlungsvorgang sollten einer vertraglichen Regelung überlassen bleiben.
DGT v2019

Secondly, the Committee gave a commitment in its code of conduct to establish a dialogue with European economic and social players to encourage them to take on the kinds of responsibilities - particularly contractual responsibilities - that will enable them to make a direct contribution to Community provisions.
Des Weiteren hat er sich in seinem Verhaltenskodex dazu verpflichtet, mit den europäischen wirtschaftlichen und sozialen Organisationen einen intensiveren Dialog zu führen, um sie zu veranlassen, insbesondere im Wege vertraglicher Vereinbarungen direkte Verantwortung im Bereich der europäischen Rechtsetzung zu übernehmen.
TildeMODEL v2018

The abovementioned Command and Control Structure should be without prejudice to the contractual responsibilities of the Head of Mission towards the Commission for implementing the budget of the Mission.
Die vorgenannte Anordnungs- und Kontrollstruktur sollte die vertragliche Verantwortung des Missionsleiters gegenüber der Kommission für die Ausführung des Missionshaushalts unberührt lassen.
DGT v2019

The abovementioned Command and Control Structure is without prejudice to the contractual responsibilities of the Head of Mission towards the Commission for implementing the budget of the Mission.
Die vorgenannte Anordnungs- und Kontrollstruktur lässt die vertragliche Verantwortung des Missionsleiters gegenüber der Kommission für die Ausführung des Missionshaushalts unberührt.
DGT v2019

This Directive should concern only contractual obligations and responsibilities between the payment service user and his payment service provider.
Diese Richtlinie sollte nur die vertraglichen Verpflichtungen und Verantwortlichkeiten zwischen dem Zahlungsdienstnutzer und seinem Zahlungsdienstleister zum Gegenstand haben.
DGT v2019

The command and control structure of the mission should be without prejudice to the contractual responsibilities of the Head of the mission towards the Commission for implementing the mission's budget.
Die Anordnungs- und Kontrollstruktur der Mission sollte die vertragliche Verantwortung des Missionsleiters gegenüber der Kommission für die Ausführung des Missionshaushalts unberührt lassen.
DGT v2019

The command and control structure of EUPM should be without prejudice to the contractual responsibilities of the Head of Mission towards the Commission for implementing the budget of EUPM.
Die Anordnungs- und Kontrollstruktur der EUPM sollte die vertragliche Verantwortung des Missionsleiters gegenüber der Kommission für die Ausführung des Haushalts der EUPM unberührt lassen.
DGT v2019

The command and control structure of the Mission should be without prejudice to the contractual responsibilities of the Head of Mission towards the European Commission for implementing the budget of the Mission.
Die Anordnungs- und Kontrollstruktur der Mission sollte die vertragliche Verantwortung des Missionsleiters gegenüber der Europäischen Kommission für die Ausführung des Missionshaushalts unberührt lassen.
DGT v2019

The above mentioned Command and Control Structure is without prejudice to the contractual responsibilities of the Head of Mission towards the Commission for implementing the budget of the EUPM.
Die genannte Anordnungs- und Kontrollstruktur lässt die vertragliche Verantwortung des Missionsleiters gegenüber der Kommission für die Ausführung des Haushalts der EUPM unberührt.
DGT v2019

The above mentioned Command and Control Structure is without prejudice to the contractual responsibilities of the Head of Mission towards the Commission for implementing the budget of the Mission.
Die vorgenannte Anordnungs- und Kontrollstruktur lässt die vertragliche Verantwortung des Missionsleiters gegenüber der Kommission für die Ausführung des Missionshaushalts unberührt.
DGT v2019

The above mentioned Command and Control Structure should be without prejudice to the contractual responsibilities of the Head of Mission towards the Commission for implementing the budget of the Mission.
Die vorgenannte Anordnungs- und Kontrollstruktur sollte die vertragliche Verantwortung des Missionsleiters gegenüber der Kommission für die Ausführung des Missionshaushalts unberührt lassen.
DGT v2019

As Majestic SEO looks at its competitors in the Link Intelligence space, we do not believe some competitors took their contractual responsibilities seriously out of the gate.
Da sich Majestic ihre Wettbewerber nur im Link-Intelligenz Raum anschauen, glauben wir nicht dass sich einige Wettbewerber ihre vertragliche Pflichten ernst genommen haben.
ParaCrawl v7.1

Without prejudice to what is stated here, we report that some information may be kept in a locked by ILOVEWINE, S.L. to fulfill their legal obligations, such as contractual responsibilities or fiscal and tax obligations.
Unbeschadet was hier erwähnt, berichten wir, dass einige Informationen in einer von ILOVEWINE, SL gesperrt gehalten werden kann ihren gesetzlichen Verpflichtungen, wie vertragliche Verpflichtungen oder Finanz-und Steuerpolitik Verpflichtungen zu erfüllen.
ParaCrawl v7.1

We work with carefully selected external service providers to fulfill our contractual responsibilities and to receive more detailed information on the usage of our product:
Wir arbeiten mit ausgewählten externen Dienstleistern zusammen, um unsere vertraglichen Pflichten zu erfüllen und um nähere Informationen zur Nutzung unseres Produktes zu erhalten:
CCAligned v1

By this delivery Columbus has fulfilled all contractual responsibilities and the object of agreement is hereby accepted by the client without any claims.
Columbus hat damit sämtliche vertraglichen Pflichten erfüllt und der Vertragsgegenstand gilt als unbeanstandet abgenommen, Columbus haftet daher weder für Verlust noch für Beschädigung der Ware.
ParaCrawl v7.1

The European Commission has created an Internet platform for Online Settlement of Disputes regarding contractual responsibilities originating from online contracts (OS Platform).
Die EU-Kommission hat eine Internetplattform zur Online-Beilegung von Streitigkeiten betreffend vertraglicher Verpflichtungen aus Online-Verträgen geschaffen (OS-Plattform).
ParaCrawl v7.1

The contractual responsibility of the on-site consultant for timely implementation will be increased.
Die vertragliche Haftung des Vor-Ort-Beraters für die rechtzeitige Umsetzung wird erhöht.
TildeMODEL v2018

Marriage is a contractual responsibility of man and woman.
Die Ehe ist die vertragliche Verantwortung von Mann und Frau.
ParaCrawl v7.1

Under international law, the State's contractual responsibility is also incurred in so far as a unilateral legal act has binding force where it can be shown that the declaration was expressed publicly with the intention of binding its author.
Auch im Völkerrecht gelte die vertragliche Haftung des Staates insoweit, als ein einseitiger Rechtsakt bindende Wirkung habe, wenn bewiesen werden könne, dass die Erklärung öffentlich und in der Absicht abgegeben worden sei, den Erklärenden zu binden.
DGT v2019

Inasmuch as the State's commitment is of a binding nature, any failure to honour that commitment may incur the State's contractual responsibility (third parties could have forced the State to carry out its commitment).
Angesichts der bindenden Wirkung der Verpflichtung des Staates könne jede Nichterfüllung dieser Verpflichtung die vertragliche Haftung des Staates nach sich ziehen (Dritte hätten den Staat zwingen können, seiner Verpflichtung nachzukommen).
DGT v2019

The Command and Control Structure of the Mission is without prejudice to the contractual responsibility of the Head of Mission towards the Commission for implementing the budget of the Mission.
Die Anordnungs- und Kontrollstruktur der Mission lässt die vertragliche Verantwortung des Missionsleiters gegenüber der Kommission für die Ausführung des Missionshaushalts unberührt.
DGT v2019

The command and control structure of the Mission should be without prejudice to the contractual responsibility of the Head of Mission towards the Commission for implementing the budget of the Mission.
Die Anordnungs- und Kontrollstruktur der Mission sollte die vertragliche Verantwortung des Missionsleiters gegenüber der Kommission für die Ausführung des Missionshaushalts unberührt lassen.
DGT v2019

The abovementioned Command and Control Structure is without prejudice to the contractual responsibility of the Head of Mission to the Commission for implementation of the Mission’s budget.
Die vorgenannte Anordnungs- und Kontrollstruktur lässt die vertragliche Verantwortung des Missionsleiters gegenüber der Kommission für die Ausführung des Missionshaushalts unberührt.
DGT v2019

The command and control structure of the Mission should be without prejudice to the contractual responsibility of the Head of Mission towards the Commission for implementing the budget of the Mission,
Die Anordnungs- und Kontrollstruktur der Mission sollte die vertragliche Verantwortung des Missionsleiters gegenüber der Kommission für die Ausführung des Missionshaushalts unberührt lassen —
DGT v2019

In the case of any contract where the supplier or contractor has a contractual responsibility for commissioning, the latest starting point is the date when he has completed installation or construction and preliminary tests to ensure it is ready for operation.
Bei Verträgen, bei denen der Lieferant oder der Unternehmer vertraglich für die Inbetriebnahme haftet, ist der späteste Beginn der Kreditlaufzeit der Zeitpunkt, zu dem er die Errichtung der Anlage abgeschlossen und erste Probeläufe durchgeführt hat, um sicherzustellen, dass sie betriebsbereit ist.
DGT v2019