Translation of "Contractual responsibilities" in German
I
also
reject
the
notion,
implicit
within
this
that
agents
booking
any
travel
arrangements
should
bear
the
contractual
responsibilities
and
liabilities
of
either
party
Auch
lehne
ich
die
damit
verbundene
Vorstellung
ab,
dass
Reisevermittler
die
rechtlichen
Verpflichtungen
und
Leistungspflichten
von
Vertragspartnern
übernehmen
sollten.
Europarl v8
The
Committee
agrees
to
establish
a
dialogue
with
the
European
economic
and
social
players
to
encourage
them
to
take
on
the
kinds
of
responsibilities
-
particularly
contractual
responsibilities
-
that
will
enable
them
to
make
a
direct
contribution
to
Community
provisions.
Der
Ausschuss
wird
einen
Dialog
mit
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Organisationen
in
Europa
führen,
um
sie
zu
veranlassen,
Verantwortung
insbesondere
durch
vertragliche
Vereinbarungen
zu
übernehmen
und
damit
einen
unmittelbaren
Beitrag
zu
europäischen
Regelungen
zu
leisten.
TildeMODEL v2018
The
Committee
agrees
to
establish
a
dialogue
with
the
European
economic
and
social
players
to
encourage
them
to
take
on
the
kinds
of
responsibilities
–
particularly
contractual
responsibilities
–
that
will
enable
them
to
make
a
direct
contribution
to
Community
provisions.
Der
Ausschuss
wird
einen
Dialog
mit
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Organisationen
in
Europa
führen,
um
sie
zu
veranlassen,
Verantwortung
insbesondere
durch
vertragliche
Vereinbarungen
zu
übernehmen
und
damit
einen
unmittelbaren
Beitrag
zu
europäischen
Regelungen
zu
leisten.
TildeMODEL v2018
This
Directive
should
concern
only
contractual
obligations
and
responsibilities
between
the
payment
service
user
and
the
payment
service
provider.
Weitere
Ansprüche
und
Einzelheiten
der
Ausgestaltung
des
Regressrechts
sowie
die
Frage
der
praktischen
Handhabung
von
Ansprüchen
gegenüber
dem
Zahlungsdienstleister
oder
der
zwischengeschalteten
Stelle,
aufgrund
eines
fehlerhaft
ausgeführten
Zahlungsvorgang
sollten
einer
vertraglichen
Regelung
überlassen
bleiben.
DGT v2019
Secondly,
the
Committee
gave
a
commitment
in
its
code
of
conduct
to
establish
a
dialogue
with
European
economic
and
social
players
to
encourage
them
to
take
on
the
kinds
of
responsibilities
-
particularly
contractual
responsibilities
-
that
will
enable
them
to
make
a
direct
contribution
to
Community
provisions.
Des
Weiteren
hat
er
sich
in
seinem
Verhaltenskodex
dazu
verpflichtet,
mit
den
europäischen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Organisationen
einen
intensiveren
Dialog
zu
führen,
um
sie
zu
veranlassen,
insbesondere
im
Wege
vertraglicher
Vereinbarungen
direkte
Verantwortung
im
Bereich
der
europäischen
Rechtsetzung
zu
übernehmen.
TildeMODEL v2018
The
abovementioned
Command
and
Control
Structure
should
be
without
prejudice
to
the
contractual
responsibilities
of
the
Head
of
Mission
towards
the
Commission
for
implementing
the
budget
of
the
Mission.
Die
vorgenannte
Anordnungs-
und
Kontrollstruktur
sollte
die
vertragliche
Verantwortung
des
Missionsleiters
gegenüber
der
Kommission
für
die
Ausführung
des
Missionshaushalts
unberührt
lassen.
DGT v2019
The
abovementioned
Command
and
Control
Structure
is
without
prejudice
to
the
contractual
responsibilities
of
the
Head
of
Mission
towards
the
Commission
for
implementing
the
budget
of
the
Mission.
Die
vorgenannte
Anordnungs-
und
Kontrollstruktur
lässt
die
vertragliche
Verantwortung
des
Missionsleiters
gegenüber
der
Kommission
für
die
Ausführung
des
Missionshaushalts
unberührt.
DGT v2019
This
Directive
should
concern
only
contractual
obligations
and
responsibilities
between
the
payment
service
user
and
his
payment
service
provider.
Diese
Richtlinie
sollte
nur
die
vertraglichen
Verpflichtungen
und
Verantwortlichkeiten
zwischen
dem
Zahlungsdienstnutzer
und
seinem
Zahlungsdienstleister
zum
Gegenstand
haben.
DGT v2019
The
command
and
control
structure
of
the
mission
should
be
without
prejudice
to
the
contractual
responsibilities
of
the
Head
of
the
mission
towards
the
Commission
for
implementing
the
mission's
budget.
Die
Anordnungs-
und
Kontrollstruktur
der
Mission
sollte
die
vertragliche
Verantwortung
des
Missionsleiters
gegenüber
der
Kommission
für
die
Ausführung
des
Missionshaushalts
unberührt
lassen.
DGT v2019
The
command
and
control
structure
of
EUPM
should
be
without
prejudice
to
the
contractual
responsibilities
of
the
Head
of
Mission
towards
the
Commission
for
implementing
the
budget
of
EUPM.
Die
Anordnungs-
und
Kontrollstruktur
der
EUPM
sollte
die
vertragliche
Verantwortung
des
Missionsleiters
gegenüber
der
Kommission
für
die
Ausführung
des
Haushalts
der
EUPM
unberührt
lassen.
DGT v2019
The
command
and
control
structure
of
the
Mission
should
be
without
prejudice
to
the
contractual
responsibilities
of
the
Head
of
Mission
towards
the
European
Commission
for
implementing
the
budget
of
the
Mission.
Die
Anordnungs-
und
Kontrollstruktur
der
Mission
sollte
die
vertragliche
Verantwortung
des
Missionsleiters
gegenüber
der
Europäischen
Kommission
für
die
Ausführung
des
Missionshaushalts
unberührt
lassen.
DGT v2019
The
above
mentioned
Command
and
Control
Structure
is
without
prejudice
to
the
contractual
responsibilities
of
the
Head
of
Mission
towards
the
Commission
for
implementing
the
budget
of
the
EUPM.
Die
genannte
Anordnungs-
und
Kontrollstruktur
lässt
die
vertragliche
Verantwortung
des
Missionsleiters
gegenüber
der
Kommission
für
die
Ausführung
des
Haushalts
der
EUPM
unberührt.
DGT v2019
The
above
mentioned
Command
and
Control
Structure
is
without
prejudice
to
the
contractual
responsibilities
of
the
Head
of
Mission
towards
the
Commission
for
implementing
the
budget
of
the
Mission.
Die
vorgenannte
Anordnungs-
und
Kontrollstruktur
lässt
die
vertragliche
Verantwortung
des
Missionsleiters
gegenüber
der
Kommission
für
die
Ausführung
des
Missionshaushalts
unberührt.
DGT v2019
The
above
mentioned
Command
and
Control
Structure
should
be
without
prejudice
to
the
contractual
responsibilities
of
the
Head
of
Mission
towards
the
Commission
for
implementing
the
budget
of
the
Mission.
Die
vorgenannte
Anordnungs-
und
Kontrollstruktur
sollte
die
vertragliche
Verantwortung
des
Missionsleiters
gegenüber
der
Kommission
für
die
Ausführung
des
Missionshaushalts
unberührt
lassen.
DGT v2019
As
Majestic
SEO
looks
at
its
competitors
in
the
Link
Intelligence
space,
we
do
not
believe
some
competitors
took
their
contractual
responsibilities
seriously
out
of
the
gate.
Da
sich
Majestic
ihre
Wettbewerber
nur
im
Link-Intelligenz
Raum
anschauen,
glauben
wir
nicht
dass
sich
einige
Wettbewerber
ihre
vertragliche
Pflichten
ernst
genommen
haben.
ParaCrawl v7.1
Without
prejudice
to
what
is
stated
here,
we
report
that
some
information
may
be
kept
in
a
locked
by
ILOVEWINE,
S.L.
to
fulfill
their
legal
obligations,
such
as
contractual
responsibilities
or
fiscal
and
tax
obligations.
Unbeschadet
was
hier
erwähnt,
berichten
wir,
dass
einige
Informationen
in
einer
von
ILOVEWINE,
SL
gesperrt
gehalten
werden
kann
ihren
gesetzlichen
Verpflichtungen,
wie
vertragliche
Verpflichtungen
oder
Finanz-und
Steuerpolitik
Verpflichtungen
zu
erfüllen.
ParaCrawl v7.1
We
work
with
carefully
selected
external
service
providers
to
fulfill
our
contractual
responsibilities
and
to
receive
more
detailed
information
on
the
usage
of
our
product:
Wir
arbeiten
mit
ausgewählten
externen
Dienstleistern
zusammen,
um
unsere
vertraglichen
Pflichten
zu
erfüllen
und
um
nähere
Informationen
zur
Nutzung
unseres
Produktes
zu
erhalten:
CCAligned v1
By
this
delivery
Columbus
has
fulfilled
all
contractual
responsibilities
and
the
object
of
agreement
is
hereby
accepted
by
the
client
without
any
claims.
Columbus
hat
damit
sämtliche
vertraglichen
Pflichten
erfüllt
und
der
Vertragsgegenstand
gilt
als
unbeanstandet
abgenommen,
Columbus
haftet
daher
weder
für
Verlust
noch
für
Beschädigung
der
Ware.
ParaCrawl v7.1
The
European
Commission
has
created
an
Internet
platform
for
Online
Settlement
of
Disputes
regarding
contractual
responsibilities
originating
from
online
contracts
(OS
Platform).
Die
EU-Kommission
hat
eine
Internetplattform
zur
Online-Beilegung
von
Streitigkeiten
betreffend
vertraglicher
Verpflichtungen
aus
Online-Verträgen
geschaffen
(OS-Plattform).
ParaCrawl v7.1
The
contractual
responsibility
of
the
on-site
consultant
for
timely
implementation
will
be
increased.
Die
vertragliche
Haftung
des
Vor-Ort-Beraters
für
die
rechtzeitige
Umsetzung
wird
erhöht.
TildeMODEL v2018
Marriage
is
a
contractual
responsibility
of
man
and
woman.
Die
Ehe
ist
die
vertragliche
Verantwortung
von
Mann
und
Frau.
ParaCrawl v7.1
Under
international
law,
the
State's
contractual
responsibility
is
also
incurred
in
so
far
as
a
unilateral
legal
act
has
binding
force
where
it
can
be
shown
that
the
declaration
was
expressed
publicly
with
the
intention
of
binding
its
author.
Auch
im
Völkerrecht
gelte
die
vertragliche
Haftung
des
Staates
insoweit,
als
ein
einseitiger
Rechtsakt
bindende
Wirkung
habe,
wenn
bewiesen
werden
könne,
dass
die
Erklärung
öffentlich
und
in
der
Absicht
abgegeben
worden
sei,
den
Erklärenden
zu
binden.
DGT v2019
Inasmuch
as
the
State's
commitment
is
of
a
binding
nature,
any
failure
to
honour
that
commitment
may
incur
the
State's
contractual
responsibility
(third
parties
could
have
forced
the
State
to
carry
out
its
commitment).
Angesichts
der
bindenden
Wirkung
der
Verpflichtung
des
Staates
könne
jede
Nichterfüllung
dieser
Verpflichtung
die
vertragliche
Haftung
des
Staates
nach
sich
ziehen
(Dritte
hätten
den
Staat
zwingen
können,
seiner
Verpflichtung
nachzukommen).
DGT v2019
The
Command
and
Control
Structure
of
the
Mission
is
without
prejudice
to
the
contractual
responsibility
of
the
Head
of
Mission
towards
the
Commission
for
implementing
the
budget
of
the
Mission.
Die
Anordnungs-
und
Kontrollstruktur
der
Mission
lässt
die
vertragliche
Verantwortung
des
Missionsleiters
gegenüber
der
Kommission
für
die
Ausführung
des
Missionshaushalts
unberührt.
DGT v2019
The
command
and
control
structure
of
the
Mission
should
be
without
prejudice
to
the
contractual
responsibility
of
the
Head
of
Mission
towards
the
Commission
for
implementing
the
budget
of
the
Mission.
Die
Anordnungs-
und
Kontrollstruktur
der
Mission
sollte
die
vertragliche
Verantwortung
des
Missionsleiters
gegenüber
der
Kommission
für
die
Ausführung
des
Missionshaushalts
unberührt
lassen.
DGT v2019
The
abovementioned
Command
and
Control
Structure
is
without
prejudice
to
the
contractual
responsibility
of
the
Head
of
Mission
to
the
Commission
for
implementation
of
the
Mission’s
budget.
Die
vorgenannte
Anordnungs-
und
Kontrollstruktur
lässt
die
vertragliche
Verantwortung
des
Missionsleiters
gegenüber
der
Kommission
für
die
Ausführung
des
Missionshaushalts
unberührt.
DGT v2019
The
command
and
control
structure
of
the
Mission
should
be
without
prejudice
to
the
contractual
responsibility
of
the
Head
of
Mission
towards
the
Commission
for
implementing
the
budget
of
the
Mission,
Die
Anordnungs-
und
Kontrollstruktur
der
Mission
sollte
die
vertragliche
Verantwortung
des
Missionsleiters
gegenüber
der
Kommission
für
die
Ausführung
des
Missionshaushalts
unberührt
lassen
—
DGT v2019
In
the
case
of
any
contract
where
the
supplier
or
contractor
has
a
contractual
responsibility
for
commissioning,
the
latest
starting
point
is
the
date
when
he
has
completed
installation
or
construction
and
preliminary
tests
to
ensure
it
is
ready
for
operation.
Bei
Verträgen,
bei
denen
der
Lieferant
oder
der
Unternehmer
vertraglich
für
die
Inbetriebnahme
haftet,
ist
der
späteste
Beginn
der
Kreditlaufzeit
der
Zeitpunkt,
zu
dem
er
die
Errichtung
der
Anlage
abgeschlossen
und
erste
Probeläufe
durchgeführt
hat,
um
sicherzustellen,
dass
sie
betriebsbereit
ist.
DGT v2019