Translation of "Contractual employees" in German

Total 5,449 Employees (contractual employments, as of 31.12.2014)
Gesamt 5.449 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter (vertragliche Arbeitsverhältnisse, Stand 31.12.2014)
ParaCrawl v7.1

In EU-China relations, we are disadvantaged as a result of contractual differences between employees, the cost of raw materials and their protectionist and reckless commercial policies.
In den Beziehungen EU-China sind wir aufgrund von vertraglichen Unterschieden zwischen Arbeitnehmern, den Kosten von Rohstoffen und ihrer protektionistischen und rücksichtslosen Handelspolitik benachteiligt.
Europarl v8

These features of statutory personnel have made it difficult for DPLP to manage its unit staff cost, which is substantially higher than that of contractual employees in the private sector.
Aufgrund dieser Merkmale des statutarischen Personals ist es für DPLP schwierig, die Lohnstückkosten, die deutlich über denen der privatrechtlich Beschäftigten der Privatwirtschaft liegen, zu senken.
DGT v2019

This is in particular because the transformation into a private-law company also meant that DPLP stopped employing civil servants and only hired contractual employees (subject to a general employment contract and labour law requirements).
Dies hängt vor allem damit zusammen, dass die Umwandlung in ein privatrechtliches Unternehmen für DPLP auch beinhaltete, keine Beamten mehr, sondern nur noch privatrechtlich Beschäftigte einzustellen (für die ein allgemeiner Arbeitsvertrag und die arbeitsrechtlichen Bestimmungen gelten).
DGT v2019

Consequently, after 1997, it would have had to finance from its revenues both the pension expenses for retired civil servants and social contributions linked to pensions for its active workforce of contractual employees.
Nach 1997 hätte DPLP somit aus eigenen Mitteln sowohl die Pensionsausgaben für die pensionierten Beamten im Ruhestand als auch die Rentenversicherungsbeiträge für die aktiven Privatangestellten finanzieren müssen.
DGT v2019

In addition to higher salaries and benefits compared with contractual personnel, statutory employees are entitled to between 4 and 11 additional days of paid leave [30], giving rise to an additional cost to DPLP.
Das statutarische Personal bezieht nicht nur höhere Gehälter und Arbeitgeberleistungen als die Privatangestellten, sondern erhält zudem 4 bis 11 bezahlte Urlaubstage mehr [30], was die Kosten von DPLP weiter erhöht.
DGT v2019

Statutory personnel are entitled to annual leave of 24 days compared with 20 days for contractual employees, and receive up to 7 additional days of leave depending on age.
Das statutarische Personal erhält 24 Urlaubstage pro Jahr, gegenüber 20 Tagen bei den privatrechtlich Beschäftigten, und zudem altersabhängig bis zu sieben weitere Tage.
DGT v2019

Contractual service suppliers: employees of a foreign company that has obtained a service contract in an EU Member State and has to send employees to carry out that contract.
Erbringer vertraglicher Dienstleistungen: Beschäftigte einer ausländischen Gesellschaft, die einen Dienstleistungsvertrag in einem EU-Mitgliedstaat erhalten hat, und zu dessen Durchführung Beschäftigte entsenden muss.
TildeMODEL v2018

By appropriate contractual understandings with employees and/or other representatives it is ensured that also these - likewise open-ended - omit any transfer or any other unauthorized usage of such confidential information.
Durch geeignete vertragliche Abreden mit Arbeitnehmern und/oder sonstigen Beauftragten wird weiter sichergestellt, dass auch diese - ebenfalls unbefristet - jede Weitergabe oder sonstige unbefugte Verwendung solcher vertraulicher Informationen unterlassen.
ParaCrawl v7.1

Appropriate contractual agreements with employees and/or agents ensuring unlimited non-disclosure of confidential information or unauthorized use of such confidential information will be concluded.
Durch geeignete vertragliche Abreden mit Arbeitnehmern und/oder sonstigen Beauftragten wird weiter sichergestellt, dass auch diese - ebenfalls unbefristet - jede Weitergabe oder sonstige unbefugte Verwendung solcher vertraulicher Informationen unterlassen.
ParaCrawl v7.1

This Sustainability Report is aimed at our internal and external stakeholders, in particular our customers, clients, contractual partners and employees on the one hand and politicians, non-governmental organisations, the media and the interested public on the other.
Mit diesem Nachhaltigkeitsbericht richten wir uns an unsere internen und externen Stakeholder, insbesondere an unsere Kunden, Auftraggeber, Vertragspartner und Mitarbeiter auf der einen sowie Politik, Nicht-Regierungsorganisationen, Medien und die interessierte Öffentlichkeit auf der anderen Seite.
ParaCrawl v7.1

Pakistan: The Federal Minister for Petroleum, Natural Resources and Privatisation will distribute share options among regular and contractual employees of Pakistan State Oil.
Pakistan: Der Minister für Öl, natürliche Ressourcen und Privatisierung beabsichtigt die Verteilung von Aktienoptionen an Mitarbeiter der staatlichen Ölgesellschaft.
ParaCrawl v7.1

The contractual obligations to employees (and in particular the occupational pensions), as well as their suitability and the prerequisites for successful integration into the new organisation, play a crucial role in the transaction.
Die vertraglichen Verpflichtungen gegenüber der Belegschaft (und hier insbesondere die betriebliche Altersversorgung), aber auch ihre Eignung und die Voraussetzungen für eine erfolgreiche Integration in die neue Organisation spielen bei der Transaktion eine entscheidende Rolle.
ParaCrawl v7.1