Translation of "Contractual employees" in German
Total
5,449
Employees
(contractual
employments,
as
of
31.12.2014)
Gesamt
5.449
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
(vertragliche
Arbeitsverhältnisse,
Stand
31.12.2014)
ParaCrawl v7.1
In
EU-China
relations,
we
are
disadvantaged
as
a
result
of
contractual
differences
between
employees,
the
cost
of
raw
materials
and
their
protectionist
and
reckless
commercial
policies.
In
den
Beziehungen
EU-China
sind
wir
aufgrund
von
vertraglichen
Unterschieden
zwischen
Arbeitnehmern,
den
Kosten
von
Rohstoffen
und
ihrer
protektionistischen
und
rücksichtslosen
Handelspolitik
benachteiligt.
Europarl v8
These
features
of
statutory
personnel
have
made
it
difficult
for
DPLP
to
manage
its
unit
staff
cost,
which
is
substantially
higher
than
that
of
contractual
employees
in
the
private
sector.
Aufgrund
dieser
Merkmale
des
statutarischen
Personals
ist
es
für
DPLP
schwierig,
die
Lohnstückkosten,
die
deutlich
über
denen
der
privatrechtlich
Beschäftigten
der
Privatwirtschaft
liegen,
zu
senken.
DGT v2019
This
is
in
particular
because
the
transformation
into
a
private-law
company
also
meant
that
DPLP
stopped
employing
civil
servants
and
only
hired
contractual
employees
(subject
to
a
general
employment
contract
and
labour
law
requirements).
Dies
hängt
vor
allem
damit
zusammen,
dass
die
Umwandlung
in
ein
privatrechtliches
Unternehmen
für
DPLP
auch
beinhaltete,
keine
Beamten
mehr,
sondern
nur
noch
privatrechtlich
Beschäftigte
einzustellen
(für
die
ein
allgemeiner
Arbeitsvertrag
und
die
arbeitsrechtlichen
Bestimmungen
gelten).
DGT v2019
Consequently,
after
1997,
it
would
have
had
to
finance
from
its
revenues
both
the
pension
expenses
for
retired
civil
servants
and
social
contributions
linked
to
pensions
for
its
active
workforce
of
contractual
employees.
Nach
1997
hätte
DPLP
somit
aus
eigenen
Mitteln
sowohl
die
Pensionsausgaben
für
die
pensionierten
Beamten
im
Ruhestand
als
auch
die
Rentenversicherungsbeiträge
für
die
aktiven
Privatangestellten
finanzieren
müssen.
DGT v2019
In
addition
to
higher
salaries
and
benefits
compared
with
contractual
personnel,
statutory
employees
are
entitled
to
between
4
and
11
additional
days
of
paid
leave
[30],
giving
rise
to
an
additional
cost
to
DPLP.
Das
statutarische
Personal
bezieht
nicht
nur
höhere
Gehälter
und
Arbeitgeberleistungen
als
die
Privatangestellten,
sondern
erhält
zudem
4
bis
11
bezahlte
Urlaubstage
mehr
[30],
was
die
Kosten
von
DPLP
weiter
erhöht.
DGT v2019
Statutory
personnel
are
entitled
to
annual
leave
of
24
days
compared
with
20
days
for
contractual
employees,
and
receive
up
to
7
additional
days
of
leave
depending
on
age.
Das
statutarische
Personal
erhält
24
Urlaubstage
pro
Jahr,
gegenüber
20
Tagen
bei
den
privatrechtlich
Beschäftigten,
und
zudem
altersabhängig
bis
zu
sieben
weitere
Tage.
DGT v2019
Contractual
service
suppliers:
employees
of
a
foreign
company
that
has
obtained
a
service
contract
in
an
EU
Member
State
and
has
to
send
employees
to
carry
out
that
contract.
Erbringer
vertraglicher
Dienstleistungen:
Beschäftigte
einer
ausländischen
Gesellschaft,
die
einen
Dienstleistungsvertrag
in
einem
EU-Mitgliedstaat
erhalten
hat,
und
zu
dessen
Durchführung
Beschäftigte
entsenden
muss.
TildeMODEL v2018
By
appropriate
contractual
understandings
with
employees
and/or
other
representatives
it
is
ensured
that
also
these
-
likewise
open-ended
-
omit
any
transfer
or
any
other
unauthorized
usage
of
such
confidential
information.
Durch
geeignete
vertragliche
Abreden
mit
Arbeitnehmern
und/oder
sonstigen
Beauftragten
wird
weiter
sichergestellt,
dass
auch
diese
-
ebenfalls
unbefristet
-
jede
Weitergabe
oder
sonstige
unbefugte
Verwendung
solcher
vertraulicher
Informationen
unterlassen.
ParaCrawl v7.1
Appropriate
contractual
agreements
with
employees
and/or
agents
ensuring
unlimited
non-disclosure
of
confidential
information
or
unauthorized
use
of
such
confidential
information
will
be
concluded.
Durch
geeignete
vertragliche
Abreden
mit
Arbeitnehmern
und/oder
sonstigen
Beauftragten
wird
weiter
sichergestellt,
dass
auch
diese
-
ebenfalls
unbefristet
-
jede
Weitergabe
oder
sonstige
unbefugte
Verwendung
solcher
vertraulicher
Informationen
unterlassen.
ParaCrawl v7.1
This
Sustainability
Report
is
aimed
at
our
internal
and
external
stakeholders,
in
particular
our
customers,
clients,
contractual
partners
and
employees
on
the
one
hand
and
politicians,
non-governmental
organisations,
the
media
and
the
interested
public
on
the
other.
Mit
diesem
Nachhaltigkeitsbericht
richten
wir
uns
an
unsere
internen
und
externen
Stakeholder,
insbesondere
an
unsere
Kunden,
Auftraggeber,
Vertragspartner
und
Mitarbeiter
auf
der
einen
sowie
Politik,
Nicht-Regierungsorganisationen,
Medien
und
die
interessierte
Öffentlichkeit
auf
der
anderen
Seite.
ParaCrawl v7.1
Pakistan:
The
Federal
Minister
for
Petroleum,
Natural
Resources
and
Privatisation
will
distribute
share
options
among
regular
and
contractual
employees
of
Pakistan
State
Oil.
Pakistan:
Der
Minister
für
Öl,
natürliche
Ressourcen
und
Privatisierung
beabsichtigt
die
Verteilung
von
Aktienoptionen
an
Mitarbeiter
der
staatlichen
Ölgesellschaft.
ParaCrawl v7.1
The
contractual
obligations
to
employees
(and
in
particular
the
occupational
pensions),
as
well
as
their
suitability
and
the
prerequisites
for
successful
integration
into
the
new
organisation,
play
a
crucial
role
in
the
transaction.
Die
vertraglichen
Verpflichtungen
gegenüber
der
Belegschaft
(und
hier
insbesondere
die
betriebliche
Altersversorgung),
aber
auch
ihre
Eignung
und
die
Voraussetzungen
für
eine
erfolgreiche
Integration
in
die
neue
Organisation
spielen
bei
der
Transaktion
eine
entscheidende
Rolle.
ParaCrawl v7.1