Translation of "Continued failure" in German
This
arrest
reflects
the
continued
failure
to
observe
human
rights
in
that
country.
Diese
Festnahme
bestätigt
erneut
die
anhaltende
Mißachtung
der
Menschenrechte
in
diesem
Land.
EUbookshop v2
On
13
February
2011
Michael
Frontzeck
was
dismissed
due
to
continued
failure
as
a
coach.
Am
13.
Februar
2011
wurde
Michael
Frontzeck
aufgrund
anhaltender
Erfolglosigkeit
als
Trainer
entlassen.
WikiMatrix v1
In
this
regard,
I
wish
to
say
to
the
Council
that
my
Group
deplores
the
continued
failure
by
the
Council
to
agree
a
legal
base
for
a
financial
protocol
with
Turkey.
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
dem
Rat
das
Bedauern
meiner
Fraktion
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
daß
es
ihm
noch
immer
nicht
gelungen
ist,
sich
mit
der
Türkei
auf
eine
rechtliche
Grundlage
für
ein
Finanzprotokoll
zu
einigen.
Europarl v8
In
this
regard,
we
deplore
the
continued
failure
of
the
Council
to
deliver
the
financial
protocol
for
Turkey,
and
ask
today
how
the
presidency
proposes
to
unblock
this
unhappy
situation.
In
diesem
Zusammenhang
bedauern
wir,
daß
es
dem
Rat
bisher
nicht
gelungen
ist,
das
Finanzprotokoll
für
die
Türkei
vorzulegen,
und
fragen
heute,
was
die
Präsidentschaft
vorschlägt,
um
diesem
bedauerlichen
Zustand
abzuhelfen.
Europarl v8
There
seems
to
be
a
continued
failure
to
realize
that
points
at
which
sea,
rail
and
road
systems
meet
are
often
good
junctions.
Es
fehlt
immer
noch
an
der
Einsicht,
daß
sich
da,
wo
Seewege,
Eisenbahn
und
Straßen
aufeinandertreffen,
oft
gute
Verkehrsknotenpunkte
ergeben.
Europarl v8
Yesterday,
the
new
UN
General
Secretary
also
stressed
that
the
continued
failure
to
resolve
the
status
issue
constitutes
a
serious
threat
to
peace.
Auch
der
neue
UNO-Generalsekretär
hat
gestern
nochmals
bekräftigt,
dass
weiteres
Nichtstun
in
der
Statusfrage
eine
ernsthafte
Gefahr
für
den
Frieden
ist.
Europarl v8
I
do
have
one
regret,
however,
concerning
our
continued
failure
to
establish
a
supervisory
body
for
the
Galileo
programme
under
the
2003
Council
decision.
Ich
bedauere
lediglich,
dass
es
uns
nach
wie
vor
nicht
gelungen
ist,
eine
Aufsichtsbehörde
für
das
Galileo-Programm
im
Rahmen
der
Ratsentscheidung
von
2003
einzurichten.
Europarl v8
The
Council
calls
on
the
Rassemblement
Congolais
pour
la
Démocratie
to
implement
fully
and
immediately
its
obligation
under
resolution
1304
(2000),
and
notes
that
continued
failure
to
do
so
may
have
future
implications.
Der
Rat
ruft
die
Kongolesische
Sammlungsbewegung
für
die
Demokratie
(RCD)
auf,
ihre
Verpflichtungen
gemäß
Resolution
1304
(2000)
vollständig
und
sofort
einzuhalten,
und
stellt
fest,
dass
es
in
der
Zukunft
Folgen
haben
kann,
wenn
sie
dies
weiter
nicht
tut.
MultiUN v1
When
some
European
parliaments
voted
in
2014
to
recognize
Palestine
as
an
independent
state,
many
Israelis,
who
had
long
blamed
the
Palestinians
for
the
continued
failure
of
peace
talks,
began
to
worry.
Als
einige
europäische
Parlamente
2014
dafür
stimmten,
Palästina
als
unabhängigen
Staat
anzuerkennen,
begannen
viele
Israelis,
die
lange
den
Palästinensern
für
das
anhaltende
Scheitern
der
Friedensgespräche
die
Schuld
gegeben
hatten,
sich
Sorgen
zu
machen.
News-Commentary v14
The
continued
failure
of
the
control
policy
will
have
significant
consequences
for
the
future
of
fisheries
resources,
the
fishing
industry
and
the
regions
dependent
on
fishing.
Das
anhaltende
Versagen
der
Kontrollmaßnahmen
wird
schwer
wiegende
Folgen
für
die
Zukunft
der
Fischbestände,
der
Fischwirtschaft
und
der
fischereiabhängigen
Regionen
haben.
TildeMODEL v2018
Also
the
June
2006
International
Labour
Conference,
organised
under
the
auspices
of
ILO,
classified
the
lack
of
implementation
of
the
12
recommendations,
which
Belarus
continued
to
ignore
since
July
2004,
as
a
case
of
continued
failure.
Darüber
hinaus
bezeichnete
die
Internationale
Arbeitskonferenz,
die
im
Juni
2006
von
der
IAO
veranstaltet
wurde,
die
mangelnde
Durchführung
der
zwölf
Empfehlungen,
die
Belarus
seit
Juli
2004
ignoriert,
als
anhaltenden
Verstoß.
DGT v2019
The
Commission
hopes
to
pass
a
very
clear
message
to
the
US
that
their
continued
failure
to
implement
3
years
after
the
expiry
of
the
original
WTO
deadline
is
unacceptable.
Die
Kommission
hofft,
den
USA
damit
klar
zu
verstehen
zu
geben,
dass
dieser
ständige
Verstoß
gegen
die
WTO-Entscheidungen,
die
auch
drei
Jahre
nach
Ablauf
der
ursprünglich
gesetzten
Frist
noch
nicht
umgesetzt
wurden,
nicht
länger
hinnehmbar
ist.
TildeMODEL v2018
Regarding
Greece,
the
Commission
has
decided
to
refer
to
the
European
Court
of
Justice
that
country's
continued
failure
to
amend
its
legislation
on
recognition
of
hotel-management
experience
acquired
in
another
Member
State.
Die
Kommission
will
den
Gerichtshof
anrufen,
weil
Griechenland
seine
Vorschriften
über
die
Anerkennung
der
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
erworbenen
Berufserfahrung
im
Bereich
des
Hotelmanagements
immer
noch
nicht
geändert
hat.
TildeMODEL v2018
This
continued
failure
is
of
particular
concern
to
the
Commission,
for
its
effect
on
fish
resources
and,
for
instance,
on
immature
hake
which
is
concerned
by
this
lack
of
proper
enforcement.
Die
Kommission
zeigt
sich
wegen
dieser
anhaltenden
Nachlässigkeit
sehr
besorgt,
da
dies
nicht
ohne
Auswirkungen
auf
die
Fischbestände
ist,
etwa
die
Gefährdung
des
Seehechtbestands
durch
den
Fang
von
jungen
Seehechten.
TildeMODEL v2018
In
the
event
of
continued
failure
to
comply,
the
Commission
may
decide
to
bring
the
matter
before
the
Court.
Kommt
Finnland
der
Aufforderung
nicht
nach,
so
kann
die
Kommission
die
Angelegenheit
vor
den
Europäischen
Gerichtshof
bringen.
TildeMODEL v2018
It
deeply
deplores
the
continued
failure
of
the
GoS
to
cooperate
with
the
ICC
and
underlines
that
the
GoS
has
an
obligation,
and
the
capacity,
to
cooperate.
Er
bedauert
sehr,
dass
die
sudanesische
Regierung
wiederholt
nicht
mit
dem
IStGH
zusammengearbeitet
hat
und
betont,
dass
die
sudanesische
Regierung
zur
Zusammenarbeit
verpflichtet
und
in
der
Lage
ist.
TildeMODEL v2018
This
situation
has
followed
the
continued
failure
of
the
Council
of
Ministers
to
agree
on
a
new
Community-wide
import
regime,
which
would
remove
some
6,500
national
quantitative
restrictions
while
streamlining
the
procedure
for
decisions
on
commercial
defence
measures.
Gekommen
ist
es
hierzu
nach
anhaltendem
Tauziehen
der
EG-Minister
um
eine
neue
gemeinschaftsweite
Einfuhrregelung,
welche
die
rund
6.500
von
den
Mitgliedstaaten
aufrechterhaltenen
mengenmäßigen
Beschränkungen
beseitigen
und
das
für
handelspolitische
Schutzmaßnahmen
geltende
Beschlußfassungsverfahren
verbessern
soll.
TildeMODEL v2018