Translation of "Continued failure" in German

This arrest reflects the continued failure to observe human rights in that country.
Diese Festnahme bestätigt erneut die anhaltende Mißachtung der Menschenrechte in diesem Land.
EUbookshop v2

On 13 February 2011 Michael Frontzeck was dismissed due to continued failure as a coach.
Am 13. Februar 2011 wurde Michael Frontzeck aufgrund anhaltender Erfolglosigkeit als Trainer entlassen.
WikiMatrix v1

In this regard, I wish to say to the Council that my Group deplores the continued failure by the Council to agree a legal base for a financial protocol with Turkey.
In diesem Zusammenhang möchte ich dem Rat das Bedauern meiner Fraktion darüber zum Ausdruck bringen, daß es ihm noch immer nicht gelungen ist, sich mit der Türkei auf eine rechtliche Grundlage für ein Finanzprotokoll zu einigen.
Europarl v8

In this regard, we deplore the continued failure of the Council to deliver the financial protocol for Turkey, and ask today how the presidency proposes to unblock this unhappy situation.
In diesem Zusammenhang bedauern wir, daß es dem Rat bisher nicht gelungen ist, das Finanzprotokoll für die Türkei vorzulegen, und fragen heute, was die Präsidentschaft vorschlägt, um diesem bedauerlichen Zustand abzuhelfen.
Europarl v8

There seems to be a continued failure to realize that points at which sea, rail and road systems meet are often good junctions.
Es fehlt immer noch an der Einsicht, daß sich da, wo Seewege, Eisenbahn und Straßen aufeinandertreffen, oft gute Verkehrsknotenpunkte ergeben.
Europarl v8

Yesterday, the new UN General Secretary also stressed that the continued failure to resolve the status issue constitutes a serious threat to peace.
Auch der neue UNO-Generalsekretär hat gestern nochmals bekräftigt, dass weiteres Nichtstun in der Statusfrage eine ernsthafte Gefahr für den Frieden ist.
Europarl v8

I do have one regret, however, concerning our continued failure to establish a supervisory body for the Galileo programme under the 2003 Council decision.
Ich bedauere lediglich, dass es uns nach wie vor nicht gelungen ist, eine Aufsichtsbehörde für das Galileo-Programm im Rahmen der Ratsentscheidung von 2003 einzurichten.
Europarl v8

The Council calls on the Rassemblement Congolais pour la Démocratie to implement fully and immediately its obligation under resolution 1304 (2000), and notes that continued failure to do so may have future implications.
Der Rat ruft die Kongolesische Sammlungsbewegung für die Demokratie (RCD) auf, ihre Verpflichtungen gemäß Resolution 1304 (2000) vollständig und sofort einzuhalten, und stellt fest, dass es in der Zukunft Folgen haben kann, wenn sie dies weiter nicht tut.
MultiUN v1

When some European parliaments voted in 2014 to recognize Palestine as an independent state, many Israelis, who had long blamed the Palestinians for the continued failure of peace talks, began to worry.
Als einige europäische Parlamente 2014 dafür stimmten, Palästina als unabhängigen Staat anzuerkennen, begannen viele Israelis, die lange den Palästinensern für das anhaltende Scheitern der Friedensgespräche die Schuld gegeben hatten, sich Sorgen zu machen.
News-Commentary v14

The continued failure of the control policy will have significant consequences for the future of fisheries resources, the fishing industry and the regions dependent on fishing.
Das anhaltende Versagen der Kontrollmaßnahmen wird schwer wiegende Folgen für die Zukunft der Fischbestände, der Fischwirtschaft und der fischereiabhängigen Regionen haben.
TildeMODEL v2018

Also the June 2006 International Labour Conference, organised under the auspices of ILO, classified the lack of implementation of the 12 recommendations, which Belarus continued to ignore since July 2004, as a case of continued failure.
Darüber hinaus bezeichnete die Internationale Arbeitskonferenz, die im Juni 2006 von der IAO veranstaltet wurde, die mangelnde Durchführung der zwölf Empfehlungen, die Belarus seit Juli 2004 ignoriert, als anhaltenden Verstoß.
DGT v2019

The Commission hopes to pass a very clear message to the US that their continued failure to implement 3 years after the expiry of the original WTO deadline is unacceptable.
Die Kommission hofft, den USA damit klar zu verstehen zu geben, dass dieser ständige Verstoß gegen die WTO-Entscheidungen, die auch drei Jahre nach Ablauf der ursprünglich gesetzten Frist noch nicht umgesetzt wurden, nicht länger hinnehmbar ist.
TildeMODEL v2018

Regarding Greece, the Commission has decided to refer to the European Court of Justice that country's continued failure to amend its legislation on recognition of hotel-management experience acquired in another Member State.
Die Kommission will den Gerichtshof anrufen, weil Griechenland seine Vorschriften über die Anerkennung der in einem anderen Mitgliedstaat erworbenen Berufserfahrung im Bereich des Hotelmanagements immer noch nicht geändert hat.
TildeMODEL v2018

This continued failure is of particular concern to the Commission, for its effect on fish resources and, for instance, on immature hake which is concerned by this lack of proper enforcement.
Die Kommission zeigt sich wegen dieser anhaltenden Nachlässigkeit sehr besorgt, da dies nicht ohne Auswirkungen auf die Fischbestände ist, etwa die Gefährdung des Seehechtbestands durch den Fang von jungen Seehechten.
TildeMODEL v2018

In the event of continued failure to comply, the Commission may decide to bring the matter before the Court.
Kommt Finnland der Aufforderung nicht nach, so kann die Kommission die Angelegenheit vor den Europäischen Gerichtshof bringen.
TildeMODEL v2018

It deeply deplores the continued failure of the GoS to cooperate with the ICC and underlines that the GoS has an obligation, and the capacity, to cooperate.
Er bedauert sehr, dass die sudanesische Regierung wiederholt nicht mit dem IStGH zusammengearbeitet hat und betont, dass die sudanesische Regierung zur Zusammenarbeit verpflichtet und in der Lage ist.
TildeMODEL v2018

This situation has followed the continued failure of the Council of Ministers to agree on a new Community-wide import regime, which would remove some 6,500 national quantitative restrictions while streamlining the procedure for decisions on commercial defence measures.
Gekommen ist es hierzu nach anhaltendem Tauziehen der EG-Minister um eine neue gemeinschaftsweite Einfuhrregelung, welche die rund 6.500 von den Mitgliedstaaten aufrechterhaltenen mengenmäßigen Beschränkungen beseitigen und das für handelspolitische Schutzmaßnahmen geltende Beschlußfassungsverfahren verbessern soll.
TildeMODEL v2018