Translation of "Consistency among" in German
In
a
second
stage
logical
consistency
among
fields
will
be
checked.
In
einer
zweiten
Phase
wird
die
logische
Konsistenz
zwischen
den
Feldern
überprüft.
DGT v2019
There
was
general
praise
for
the
work
done
by
the
three
rapporteurs
and
the
consistency
among
their
opinions.
Die
Arbeit
der
drei
Berichterstatter
und
die
Konsistenz
ihrer
Stellungnahmen
werden
einhellig
gewürdigt.
TildeMODEL v2018
It
is
hard
to
discern
any
logical
consistency
among
these
measures,
however.
Die
Gesamtlogik
und
Kohärenz
dieser
Leitlinien
sind
indessen
schwer
zu
erfassen.
EUbookshop v2
The
key
is
consistency
among
doctrines.
Das
Problem
dabei
ist
die
Widerspruchsfreiheit
zwischen
den
Gesetzen.
ParaCrawl v7.1
Because
a
sustainable
digital
strategy
is
based
on
data
consistency
and
automation,
among
other
things.
Denn
eine
zukunftsfähige
Digitalstrategie
basiert
unter
anderem
auf
Daten-Durchgängigkeit
und
Automatisierung.
ParaCrawl v7.1
The
consistency
among
the
tables
in
a
relational
database
is
very
important.
Die
Konsistenz
zwischen
Tabellen
in
einer
relationalen
Datenbank
ist
sehr
wichtig.
ParaCrawl v7.1
The
proposal
would
increase
consistency
among
national
rules
on
crimes
and
penalties.
Durch
den
vorgeschlagenen
Rechtsakt
soll
die
Angleichung
der
nationalen
Strafrechtsvorschriften
und
Strafen
erleichtert
werden.
TildeMODEL v2018
It
relies
upon
a
set
of
guiding
architectural
principles
that
create
consistency
among
our
web
services.
Sie
basiert
auf
einer
Reihe
von
Leitprinzipien
zur
Architektur,
die
die
Einheitlichkeit
unserer
Webdienste
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
One
of
the
ways
in
which
we
can
make
improvements
is
to
raise
the
level
of
consistency
among
the
various
instruments
and
policies,
particularly
in
relation
to
the
Europe
2020
strategy,
so
as
to
achieve
a
better
synergy
between
the
various
funds,
and
thus
to
enable
us
to
have
a
more
results-oriented
regional
development
policy.
Eine
Möglichkeit
für
Verbesserungen
wäre
eine
optimierte
Koordinierung
zwischen
den
verschiedenen
Instrumenten
und
Politikbereichen,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Strategie
Europa
2020,
um
größere
Synergien
zwischen
den
verschiedenen
Fonds
und
damit
schließlich
eine
ergebnisorientiertere
Politik
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
zu
erreichen.
Europarl v8
However,
you
have
put
your
finger
on
the
problem,
namely
the
need
for
more
solidarity
and
more
consistency
among
the
various
Member
States.
Sie
zeigen
jedoch
mit
Ihrem
Finger
auf
ein
Problem,
nämlich
das
Bedürfnis
nach
Solidarität
und
mehr
Konsistenz
unter
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
There
is
a
lack
of
consistency
among
the
European
Union's
various
forestry-related
policies
as
well
as
those
of
the
Member
States.
Es
besteht
ein
Mangel
an
Einheitlichkeit
unter
den
verschiedenen
Strategien
der
Europäischen
Union
mit
Bezug
zu
Wäldern,
sowie
unter
denen
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
All
CQA
sources
will
have
to
fulfil
a
source-dependent
set
of
eligibility
criteria
,
which
will
guarantee
the
ECAF
's
principles
of
accuracy
,
consistency
and
comparability
among
the
four
sources
considered
and
within
each
source
itself
.
Alle
Quellen
für
die
Bonitätsbeurteilung
müssen
spezifische
Zulassungskriterien
erfüllen
,
mit
denen
die
Grundsätze
für
Bonitätsbeurteilungen
,
d.
h.
Genauigkeit
,
Konsistenz
und
Vergleichbarkeit
zwischen
den
vier
Quellen
und
innerhalb
der
jeweiligen
Quelle
,
gewährleistet
werden
.
ECB v1
The
cost
figures
established
by
aggregating
this
information
have
been
considered
representative
of
the
various
user
sub-sectors,
as
individual
company
information
showed
a
large
level
of
consistency
among
companies
belonging
to
the
same
sub-sectors.
Die
Kosten,
die
auf
der
Grundlage
sämtlicher
dieser
Informationen
ermittelt
wurden,
wurden
als
repräsentativ
für
die
verschiedenen
Gruppen
von
Verwendern
angesehen,
da
die
Angaben
der
einzelnen
Unternehmen,
die
zu
ein
und
derselben
Gruppe
gehörten,
in
hohem
Maße
übereinstimmten.
JRC-Acquis v3.0
Even
so,
the
CHMP
concluded
that
there
is
evidence
of
an
increased
risk
of
cancer
among
the
exposed,
with
some
degree
of
consistency
-
especially
among
the
larger
studies.
Dennoch
kam
der
CHMP
zu
dem
Schluss,
dass
Nachweise
für
ein
erhöhtes
Krebsrisiko
unter
den
Exponierten
vorliegen
und
ein
gewisser
Grad
an
Kohärenz
besteht
-
insbesondere
bei
den
größeren
Studien.
ELRC_2682 v1
They
could
operate
as
a
network,
rely
on
similar
methodologies,
and
thus
help
ensure
more
consistency
among
individual
policies.
Diese
Institutionen
könnten
als
Netzwerk
agieren,
auf
ähnliche
Methoden
zurückgreifen
und
somit
einen
Beitrag
zu
mehr
Einheitlichkeit
zwischen
einzelnen
Strategien
leisten.
News-Commentary v14
Those
mappings
had
been
designed
to
ensure
overall
objectiveness
and
consistency
among
the
relative
degrees
of
risks
expressed
by
the
different
rating
grades
used
to
assign
credit
ratings
by
the
ECAIs
operating
at
that
point
in
time
in
the
securitisation
market.
Dennoch
ist
es
erforderlich,
die
Zuordnung
von
Ratings
zu
Bonitätsstufen,
die
für
schon
länger
etablierte
ECAI
vorgenommen
wird,
auf
für
neue
ECAI
vorzunehmen,
um
ein
ausgewogenes
Gleichgewicht
zwischen
einer
umsichtigen
Zuordnung
für
alle
ECAI
und
der
Vermeidung
erheblicher
Wettbewerbsnachteile
zu
finden.
DGT v2019
As
products
within
one
sector
may
have
a
different
life
span
(as
specified
in
the
description
of
the
Product
Portfolio
under
the
term
“how
long”
(see
section
4.3)),
the
time
span
to
be
considered
for
the
assessment
of
the
downstream
processes/activities
needs
to
be
defined
to
ensure
comparability
and
consistency
among
OEF
studies.
Da
Produkte
in
einem
Sektor
eine
andere
Lebensdauer
haben
können
als
in
einem
anderen
(siehe
Beschreibung
des
Produktportfolios
unter
dem
Begriff
„wie
lange“,
Abschnitt
4.3),
muss
für
die
Bewertung
der
nachgelagerten
Prozesse/Tätigkeiten
der
zu
berücksichtigende
Zeitraum
festgelegt
werden,
um
die
Vergleichbarkeit
und
Konsistenz
von
OEF-Studien
sicherzustellen.
TildeMODEL v2018
Article
14(1)
of
that
Regulation
sets
out
that
in
order
to
create
clarity
and
certainty
for
and
consistency
among
the
practices
of
economic
operators,
in
particular
SMEs,
the
Commission,
in
consultation
with
the
European
External
Action
Service
and
the
OECD,
is
to
prepare
non-binding
guidelines
for
economic
operators,
explaining
how
best
to
apply
the
criteria
for
the
identification
of
conflict-affected
and
high-risk
areas
(hereinafter
the
‘Guidelines’).
In
Artikel 14
Absatz 1
der
Verordnung
ist
festgelegt,
dass
die
Kommission
in
Abstimmung
mit
dem
Europäischen
Auswärtigen
Dienst
und
der
OECD
unverbindliche
Leitlinien
für
Wirtschaftsbeteiligte
ausarbeitet,
um
diesen,
insbesondere
KMU,
Klarheit
und
Sicherheit
zu
verschaffen
und
für
Kohärenz
zwischen
deren
Verfahren
zu
sorgen,
wobei
sie
erläutert,
wie
die
Kriterien
für
die
Ermittlung
von
Konflikt-
und
Hochrisikogebieten
am
besten
angewendet
werden
(im
Folgenden
„Leitlinien“).
DGT v2019
Core
messages
will
be
provided
in
order
to
ensure
consistency
impact
among
communication
priorities
(Chapters
1,
3
and
4,
particularly
action
2
and
14).
Bereitstellung
von
Kerninformationen,
um
Kohärenz
bei
den
Kommunikationsprioritäten
zu
gewährleisten
(Kapitel
1,
3
und
4,
insbesondere
Aktionen
Nr.
2
und
14).
TildeMODEL v2018
The
need
to
ensure
more
consistency
among
the
Union’s
policies
(e.g.
according
to
Article
167
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
the
Union
shall
take
cultural
aspects
into
account
in
its
action
under
other
provisions
of
the
Treaties)
as
well
as
the
current
economic
outlook
have
led
to
the
addition
of
‘generation
of
growth’
as
another
objective
of
the
common
visa
policy.
Das
Erfordernis
einer
größeren
Kohärenz
zwischen
den
Politikbereichen
der
EU
(so
trägt
die
Union
beispielsweise
nach
Artikel
167
AEUV
bei
ihrer
Tätigkeit
aufgrund
anderer
Bestimmungen
der
Verträge
den
kulturellen
Aspekten
Rechnung)
sowie
die
aktuellen
wirtschaftlichen
Aussichten
haben
zur
„Schaffung
von
Wachstum“
als
weiterem
Ziel
der
gemeinsamen
Visumpolitik
geführt.
TildeMODEL v2018
Therefore,
it
is
essential
to
reinforce
the
LSC
legal
framework,
as
the
lack
of
consistency
in
practices
among
Member
States
in
the
same
location
is
a
significant
source
of
complaints
and
frustrations
among
visa
applicants
irrespective
of
nationality,
profession
or
status.
Daher
ist
es
wesentlich,
den
rechtlichen
Rahmen
der
Schengen-Zusammenarbeit
vor
Ort
zu
präziser
zu
fassen,
da
uneinheitliche
Verfahren
der
Mitgliedstaaten
am
gleichen
Standort
häufig
zu
Beschwerden
und
Frustrationen
bei
Antragstellern
führen,
unabhängig
von
ihrer
Staatsangehörigkeit,
ihrem
Beruf
oder
Status.
TildeMODEL v2018
An
expert
group
on
'Diversified
funding
schemes
for
university-based
research'
reported
on
the
difficulties
created
by
the
lack
of
consistency
among
competitive
research
funding
schemes,
in
particular
for
what
concerns
the
financial,
accounting
and
reporting
requirements.
Eine
Expertengruppe
zum
Thema
„Diversifizierte
Finanzierungsmöglichkeiten
für
die
universitäre
Forschung“
berichtete
über
die
Schwierigkeiten,
die
sich
aus
der
mangelnden
Kohärenz
wettbewerbsorientierter
Finanzierungsprogramme
–
insbesondere
hinsichtlich
der
finanziellen
Anforderungen,
der
Rechnungslegung
und
der
Berichterstattung
–
ergeben.
TildeMODEL v2018