Translation of "Consistency among" in German

In a second stage logical consistency among fields will be checked.
In einer zweiten Phase wird die logische Konsistenz zwischen den Feldern überprüft.
DGT v2019

There was general praise for the work done by the three rapporteurs and the consistency among their opinions.
Die Arbeit der drei Berichterstatter und die Kon­sistenz ihrer Stellungnahmen werden einhellig gewürdigt.
TildeMODEL v2018

It is hard to discern any logical consistency among these measures, however.
Die Gesamtlogik und Kohärenz dieser Leitlinien sind indessen schwer zu erfassen.
EUbookshop v2

The key is consistency among doctrines.
Das Problem dabei ist die Widerspruchsfreiheit zwischen den Gesetzen.
ParaCrawl v7.1

Because a sustainable digital strategy is based on data consistency and automation, among other things.
Denn eine zukunftsfähige Digitalstrategie basiert unter anderem auf Daten-Durchgängigkeit und Automatisierung.
ParaCrawl v7.1

The consistency among the tables in a relational database is very important.
Die Konsistenz zwischen Tabellen in einer relationalen Datenbank ist sehr wichtig.
ParaCrawl v7.1

The proposal would increase consistency among national rules on crimes and penalties.
Durch den vorgeschlagenen Rechtsakt soll die Angleichung der nationalen Strafrechtsvorschriften und Strafen erleichtert werden.
TildeMODEL v2018

It relies upon a set of guiding architectural principles that create consistency among our web services.
Sie basiert auf einer Reihe von Leitprinzipien zur Architektur, die die Einheitlichkeit unserer Webdienste gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

One of the ways in which we can make improvements is to raise the level of consistency among the various instruments and policies, particularly in relation to the Europe 2020 strategy, so as to achieve a better synergy between the various funds, and thus to enable us to have a more results-oriented regional development policy.
Eine Möglichkeit für Verbesserungen wäre eine optimierte Koordinierung zwischen den verschiedenen Instrumenten und Politikbereichen, insbesondere in Bezug auf die Strategie Europa 2020, um größere Synergien zwischen den verschiedenen Fonds und damit schließlich eine ergebnisorientiertere Politik für die Entwicklung des ländlichen Raums zu erreichen.
Europarl v8

However, you have put your finger on the problem, namely the need for more solidarity and more consistency among the various Member States.
Sie zeigen jedoch mit Ihrem Finger auf ein Problem, nämlich das Bedürfnis nach Solidarität und mehr Konsistenz unter den verschiedenen Mitgliedstaaten.
Europarl v8

There is a lack of consistency among the European Union's various forestry-related policies as well as those of the Member States.
Es besteht ein Mangel an Einheitlichkeit unter den verschiedenen Strategien der Europäischen Union mit Bezug zu Wäldern, sowie unter denen der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

All CQA sources will have to fulfil a source-dependent set of eligibility criteria , which will guarantee the ECAF 's principles of accuracy , consistency and comparability among the four sources considered and within each source itself .
Alle Quellen für die Bonitätsbeurteilung müssen spezifische Zulassungskriterien erfüllen , mit denen die Grundsätze für Bonitätsbeurteilungen , d. h. Genauigkeit , Konsistenz und Vergleichbarkeit zwischen den vier Quellen und innerhalb der jeweiligen Quelle , gewährleistet werden .
ECB v1

The cost figures established by aggregating this information have been considered representative of the various user sub-sectors, as individual company information showed a large level of consistency among companies belonging to the same sub-sectors.
Die Kosten, die auf der Grundlage sämtlicher dieser Informationen ermittelt wurden, wurden als repräsentativ für die verschiedenen Gruppen von Verwendern angesehen, da die Angaben der einzelnen Unternehmen, die zu ein und derselben Gruppe gehörten, in hohem Maße übereinstimmten.
JRC-Acquis v3.0

Even so, the CHMP concluded that there is evidence of an increased risk of cancer among the exposed, with some degree of consistency - especially among the larger studies.
Dennoch kam der CHMP zu dem Schluss, dass Nachweise für ein erhöhtes Krebsrisiko unter den Exponierten vorliegen und ein gewisser Grad an Kohärenz besteht - insbesondere bei den größeren Studien.
ELRC_2682 v1

They could operate as a network, rely on similar methodologies, and thus help ensure more consistency among individual policies.
Diese Institutionen könnten als Netzwerk agieren, auf ähnliche Methoden zurückgreifen und somit einen Beitrag zu mehr Einheitlichkeit zwischen einzelnen Strategien leisten.
News-Commentary v14

Those mappings had been designed to ensure overall objectiveness and consistency among the relative degrees of risks expressed by the different rating grades used to assign credit ratings by the ECAIs operating at that point in time in the securitisation market.
Dennoch ist es erforderlich, die Zuordnung von Ratings zu Bonitätsstufen, die für schon länger etablierte ECAI vorgenommen wird, auf für neue ECAI vorzunehmen, um ein ausgewogenes Gleichgewicht zwischen einer umsichtigen Zuordnung für alle ECAI und der Vermeidung erheblicher Wettbewerbsnachteile zu finden.
DGT v2019

As products within one sector may have a different life span (as specified in the description of the Product Portfolio under the term “how long” (see section 4.3)), the time span to be considered for the assessment of the downstream processes/activities needs to be defined to ensure comparability and consistency among OEF studies.
Da Produkte in einem Sektor eine andere Lebensdauer haben können als in einem anderen (siehe Beschreibung des Produktportfolios unter dem Begriff „wie lange“, Abschnitt 4.3), muss für die Bewertung der nachgelagerten Prozesse/Tätigkeiten der zu berücksichtigende Zeitraum festgelegt werden, um die Vergleichbarkeit und Konsistenz von OEF-Studien sicherzustellen.
TildeMODEL v2018

Article 14(1) of that Regulation sets out that in order to create clarity and certainty for and consistency among the practices of economic operators, in particular SMEs, the Commission, in consultation with the European External Action Service and the OECD, is to prepare non-binding guidelines for economic operators, explaining how best to apply the criteria for the identification of conflict-affected and high-risk areas (hereinafter the ‘Guidelines’).
In Artikel 14 Absatz 1 der Verordnung ist festgelegt, dass die Kommission in Abstimmung mit dem Europäischen Auswärtigen Dienst und der OECD unverbindliche Leitlinien für Wirtschaftsbeteiligte ausarbeitet, um diesen, insbesondere KMU, Klarheit und Sicherheit zu verschaffen und für Kohärenz zwischen deren Verfahren zu sorgen, wobei sie erläutert, wie die Kriterien für die Ermittlung von Konflikt- und Hochrisikogebieten am besten angewendet werden (im Folgenden „Leitlinien“).
DGT v2019

Core messages will be provided in order to ensure consistency impact among communication priorities (Chapters 1, 3 and 4, particularly action 2 and 14).
Bereitstellung von Kerninformationen, um Kohärenz bei den Kommunikationsprioritäten zu gewährleisten (Kapitel 1, 3 und 4, insbesondere Aktionen Nr. 2 und 14).
TildeMODEL v2018

The need to ensure more consistency among the Union’s policies (e.g. according to Article 167 of the Treaty on the Functioning of the European Union the Union shall take cultural aspects into account in its action under other provisions of the Treaties) as well as the current economic outlook have led to the addition of ‘generation of growth’ as another objective of the common visa policy.
Das Erfordernis einer größeren Kohärenz zwischen den Politikbereichen der EU (so trägt die Union beispielsweise nach Artikel 167 AEUV bei ihrer Tätigkeit aufgrund anderer Bestimmungen der Verträge den kulturellen Aspekten Rechnung) sowie die aktuellen wirtschaftlichen Aussichten haben zur „Schaffung von Wachstum“ als weiterem Ziel der gemeinsamen Visumpolitik geführt.
TildeMODEL v2018

Therefore, it is essential to reinforce the LSC legal framework, as the lack of consistency in practices among Member States in the same location is a significant source of complaints and frustrations among visa applicants irrespective of nationality, profession or status.
Daher ist es wesentlich, den rechtlichen Rahmen der Schengen-Zusammenarbeit vor Ort zu präziser zu fassen, da uneinheitliche Verfahren der Mitgliedstaaten am gleichen Standort häufig zu Beschwerden und Frustrationen bei Antragstellern führen, unabhängig von ihrer Staatsangehörigkeit, ihrem Beruf oder Status.
TildeMODEL v2018

An expert group on 'Diversified funding schemes for university-based research' reported on the difficulties created by the lack of consistency among competitive research funding schemes, in particular for what concerns the financial, accounting and reporting requirements.
Eine Expertengruppe zum Thema „Diversifizierte Finanzierungsmöglichkeiten für die universitäre Forschung“ berichtete über die Schwierigkeiten, die sich aus der mangelnden Kohärenz wettbewerbsorientierter Finanzierungsprogramme – insbesondere hinsichtlich der finanziellen Anforderungen, der Rechnungslegung und der Berichterstattung – ergeben.
TildeMODEL v2018