Translation of "Consider the merits" in German

I'm happy to consider the merits of this case alone.
Ich bin dafür, die Vorzüge zu bedenken.
OpenSubtitles v2018

Consider the merits of this case.
Bedenken Sie die Vorzüge des Falles.
OpenSubtitles v2018

In using its discretion, the Commission has to consider the merits of the candidates as set out in the above rules.
Spielraums muß die Kommission entsprechend den obengenannten Regeln die Verdienste der Bewerber berücksichtigen.
EUbookshop v2

We must also consider the merits of an ex-post evaluation of the decision to implement the regulation.
Wir müssen auch die Vorzüge einer nachträglichen Bewertung der Entscheidung, diese Verordnung umzusetzen, berücksichtigen.
Europarl v8

In its replies, the Commission does not consider the merits of the case.
In ihren Antworten wird die Kommission sich nicht in die Entscheidung des Falles einmischen.
EUbookshop v2

So, rather than vote in haste to promote its inclusion in a legislative text, we ask the Commission to consider the merits of the idea, and also that of developing other measures that place emphasis on the reduction of fuel consumption.
Daher bitten wir die Kommission, den sachlichen Gehalt dieses Gedankens zu prüfen und darüber nachzudenken, ob es Sinn macht, andere Maßnahmen zu entwickeln, die Nachdruck auf die Reduzierung des Treibstoffverbrauchs legen, bevor wir in Eile darüber abstimmen, die Aufnahme des Gedankens in einen legislativen Text voranzutreiben.
Europarl v8

I very much regret that Parliament is not being asked to vote directly on the contents of the treaty but instead, is being asked to consider the merits of a lengthy opinion from the Committee on Institutional Affairs.
Ich bedaure sehr, daß das Parlament nicht gebeten worden ist, direkt über den Inhalt des Vertrags abzustimmen, sondern daß es statt dessen den Inhalt einer langatmigen Stellungnahme des Ausschusses für Institutionelle Angelegenheiten erwägen soll.
Europarl v8

It must not establish a hierarchy for the offences committed, it must not consider the merits of the case, as pointed out in Article 5 ...
Das Parlament darf keine Abstufung bei den begangenen Rechtsverletzungen zulassen und sich auch nicht zum Inhalt der Angelegenheit äußern, wie Artikel 5 betont...
Europarl v8

Given these precedents and the widespread instability exposed by this year's elections, perhaps Asian policymakers should consider the merits of doing away with "cohabitation" and adopting systems where electoral victory translates into real power.
Angesichts dieser Beispiele und der durch die Wahlen in diesem Jahr weit verbreiteten Instabilität, sollten die asiatischen Politiker vielleicht die Vorzüge einer Abschaffung der „Kohabitation" ins Auge fassen und in jenen Bereichen politische Systeme etablieren, wo sich ein Wahlsieg in wirkliche Macht umsetzen lässt.
News-Commentary v14

When the competent authorities of Member States enter into direct consultations on a case in order to reach consensus in accordance with Article 10, they shall consider the facts and merits of the case and all the factors which they consider to be relevant.
Nehmen die zuständigen Behörden von Mitgliedstaaten direkte Konsultationen zu einem Fall auf, um zu einem Einvernehmen gemäß Artikel 10 zu gelangen, so prüfen sie die gesamte Sach- und Rechtslage des Falles sowie alle Faktoren, die sie als sachdienlich betrachten.
DGT v2019

To this end, delegations invite the Commission to consider the merits of renewable fuel obligations as a way of supporting the development and uptake of biofuels across the EU when reviewing the Biofuels Directive in 2006;
Sie fordern die Kommission daher auf, bei der Überprüfung der Richtlinie für Biokraftstoffe 2006 zu prüfen, ob sich die Einführung von Verpflichtungen zur Nutzung von erneuerbaren Kraftstoffen nicht positiv auf die EU-weite Entwicklung und Durchsetzung von Biokraftstoffen auswirken würde;
TildeMODEL v2018

Given these precedents, perhaps Asian policymakers should consider the merits of doing away with “cohabitation” and adopting systems where electoral victory translates into real power.
Angesichts dieser Beispiele sollten die asiatischen Politiker vielleicht die Vorzüge einer Abschaffung der „Kohabitation“ ins Auge fassen und politische Systeme etablieren, in denen sich ein Wahlsieg in wirkliche Macht umsetzen lässt.
News-Commentary v14

As always in such cases, I shall summarize the charges brought against Mr Graefe zu Baringdorf without, of course, making any comment on them, since — as I have pointed out on previous occasions — we are not judges and are not required to consider the merits of the case in question, but simply to say whether, in the light of the charges brought and our own established principles, we should waive parliamentary immunity or not.
Wie üblich werde ich die gegen Herrn Graefe zu Ba­ringdorf vorgebrachten Beschuldigungen darlegen und mich dabei jeglichen Kommentars enthalten, denn be­kanntlich sind wir hier nicht Richter, obliegt es uns also nicht, über die inhaltliche Berechtigung oder Nichtbe­rechtigung einer Anklage zu urteilen, sondern wir müs­sen nur feststellen, ob wir aufgrund dieser Vorwürfe und entsprechend unseren Grundsätzen die parlamen­tarische Immunität aufzuheben haben.
EUbookshop v2

I very much regret that Parliament is not being asked to vote directiy on the contents of the treaty but instead, is being asked to consider the merits of a lengthy opinion from the Committee on Institutional Affairs.
Ich bedaure sehr, daß das Parlament nicht gebeten worden ist, dhekt über den Inhalt des Vertrags abzustimmen, sondern daß es statt dessen den Inhalt einer langatmigen Stellungnahme des Ausschusses für Institutionelle Angelegenheiten erwägen soll.
EUbookshop v2

To do this, according to Mr. Ivanov, it was necessary to consider on the merits of the resignation of Mrs. Maykova because of its breach of judicial ethics.
Um dies zu tun, so Iwanow, war es notwendig, über die Begründetheit des Rücktritts von Frau Maykova wegen der Verletzung der richterlichen Ethik zu betrachten.
ParaCrawl v7.1

Creativity in the arts and sciences will flourish more when there is money in the hands of individuals interested in art or science, who can spend it any way they choose rather than when all the money comes through government agencies or foundations that judiciously consider the merits of each proposal.
Kreativität in den Künsten und in den Wissenschaften blüht mehr, wenn es Geld in den Händen der Einzelpersonen gibt, die an Kunst oder Wissenschaft interessiert werden, die es ausgeben können jede mögliche Weise, die, sie eher als wählen, wenn das ganzes Geld durch Regierungsagenturen oder Grundlagen kommt, die vernünftig die Vorteile jedes Antrages betrachten.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, the Board was prepared to consider the merits of an addition to the text of the description of a statement to the effect that where technical features mentioned in any claim were followed by reference signs, those reference signs had been included for the sole purpose of increasing the intelligibility of the claims.
Die Kammer sei jedoch bereit, die Aufnahme einer Erklärung in die Beschreibung, daß die Bezugszeichen hinter den in den Ansprüchen genannten technischen Merkmalen lediglich zum besseren Verständnis der Ansprüche aufgenommen worden seien, in der Sache zu prüfen.
ParaCrawl v7.1

The board and the opposing party could not then consider the merits of the appeal without making investigations of their own (T 349/00).
Die Kammer und die Gegenpartei sind dann ohne eigene Ermittlungen nicht in der Lage, die Beschwerde auf ihre Begründetheit hin zu prüfen (T 349/00).
ParaCrawl v7.1

The board and the opposing party could not then consider the merits of the appeal without making investigations of their own (TÂ 349/00).
Die Kammer und die Gegenpartei sind dann ohne eigene Ermittlungen nicht in der Lage, die Beschwerde auf ihre Begründetheit hin zu prüfen (T 349/00).
ParaCrawl v7.1

Finance ministers should consider the merits of carbon pricing for sound fiscal policy and thereby stimulate investments in carbon-free infrastructure.
Konkret sollten sich die Minister die Vorteile einer CO2-Bepreisung für eine solide Finanzpolitik zunutze machen und dadurch Anreize schaffen, in eine CO2-arme Infrastruktur zu investieren.
ParaCrawl v7.1

Having received a claim, the airline depending on its complexity and sufficiency of documents attached to it, absence of which makes it impossible to consider claim on the merits of raised requirements, shall forward to claimant within 15 days from the date of its registration notification-request, by which informs the claimant about receipt of the claim, about necessity to present additional documents if necessary and terms of the claim's consideration after receipt of documents required for its consideration.
Nach Eingang eines Anspruches und der beigefügten Unterlagen wird die Fluglinie je nach Komplexität und Vollständigkeit der Anspruchsdokumente, ohne die der Anspruch nicht berücksichtigt werden kann, den Anspruchsberechtigten innerhalb von 15 Tagen nach registrierter Benachrichtigung, mit der der Anspruchsberechtigte seinen Anspruch eingereicht hat, über den Eingang des Anspruchs, weitere möglicherweise erforderliche Unterlagen und die Bedingungen für die Berücksichtigung des Anspruches informieren.
ParaCrawl v7.1

Consequently, the contested judgment must be set aside in so far as it upheld, in Case T-l 17/98, the action for annulment of the Commission's Decision of 23 April 1998 rejecting the application by Camar and Tico under Article 16(3) of Regulation No 404/93, without there being any need to consider the merits of the ground of appeal alleging infringement of one of the conditions governing the application of Article 16(3) of that regulation.
Jede andere Auslegung liefe im Übrigen dem Wortlaut von Artikel 30 der Verordnung Nr. 404/93 sowie dessen Zweck zuwider, wie er sich aus der 22. Begründungserwägung der betreffenden Verordnung ergibt. Keiner von beiden verlangt in irgendeiner Weise, die Anwendung dieser Bestimmung auf die Fälle zu beschränken, in denen die Schwierigkeiten für das betroffene Unternehmen existenzbedrohend sind.
EUbookshop v2

Knowledge of languages, tirelessness and flexibility were considered to be the merits of the German commercial travelers.
Sprachkenntnis, Unermüdlichkeit und Schmiegsamkeit galten als die Vorzüge der deutschen Geschäftsreisenden.
ParaCrawl v7.1

As noted in the Provisional Regulation, the Commission services considered the merits of these claims.
Wie in der vorläufigen Verordnung dargelegt, prüften die Kommissionsdienststellen, inwieweit diese Anträge berechtigt waren.
JRC-Acquis v3.0

When considering comparative merits, the Appointing Authority may take account of the responsibilities fulfilled by them.”
Bei der Abwägung der Verdienste kann die Anstellungsbehörde die von dem Beamten wahrgenommenen Aufgaben berücksichtigen.
TildeMODEL v2018

When considering comparative merits, the AACC shall in particular take account of the reports on the members of contract staff, the use of languages in the execution of their duties other than the language for which they have produced evidence of thorough knowledge in accordance with Article 104(3)(e) and, where appropriate, the level of responsibilities exercised by them.
Bei der Abwägung der Verdienste berücksichtigt die Anstellungsbehörde insbesondere die Beurteilung des Vertragsbediensteten, die Benutzung anderer Sprachen in der Ausübung seines Amtes als der Sprache, in der der Vertragsbedienstete gemäß Artikel 104 Absatz 3 Buchstabe e) gründliche Kenntnisse nachgewiesen hat, und gegebenenfalls das Maß der von ihm getragenen Verantwortung.
DGT v2019

The Committee considered the merits of such a study but had some objections, including the fact that the treatment for ALS had changed significantly over the past few years, rendering comparisons difficult.
Der Ausschuss prüfte die Vorzüge einer solchen Studie, hatte jedoch einige Einwände, darunter bezüglich der Tatsache, dass sich die ALS-Behandlung während der letzten Jahre erheblich geändert hat, was Vergleiche erschwert.
ELRC_2682 v1

Planned activities include identifying areas where additional medicines are needed, reflecting on the difficulties faced by SMEs in addressing unmet medical needs, and considering the merits and mechanics of an optional approach to the early authorisation of medicines in a restricted population.
Zu den geplanten Aktivitäten gehören die Ermittlung von Bereichen, in denen zusätzliche Arzneimittel benötigt werden, die Analyse der Schwierigkeiten, mit denen KMU bei der Schließung von medizinischen Versorgungslücken konfrontiert sind, sowie die Untersuchung der Vorteile und der Funktionsweise eines alternativen Ansatzes für die schnellere Zulassung von Arzneimitteln für eine bestimmte Zielgruppe.
ELRC_2682 v1

When giving its opinion, the Authority will limit itself to providing the national court with the factual information or the economic or legal clarification sought, without considering the merits of the case pending before the national court.
In ihrer Stellungnahme beschränkt sich die Überwachungsbehörde darauf, dem einzelstaatlichen Gericht die erbetenen Sachinformationen zu erteilen bzw. die gewünschten wirtschaftlichen oder rechtlichen Klarstellungen zu geben, ohne auf den Klagegrund des anhängigen einzelstaatlichen Verfahrens einzugehen.
DGT v2019

As announced in the Communication "Towards a comprehensive European framework for online gambling"46 the Commission is considering the merits of introducing standards for gambling equipment.
Die Kommission prüft, wie sie in der Mitteilung „Ein umfassender europäischer Rahmen für das Online-Glücksspiel“46 angekündigt hat, die mit der Normung von Glücksspielgeräten verbundenen Vorteile.
TildeMODEL v2018

Notwithstanding paragraph 1, the requested State may, in relation to applications other than those under Article 10(1)(a) and (b) and the cases covered by Article 20(4), refuse free legal assistance if it considers that, on the merits, the application or any appeal is manifestly unfounded.
Ungeachtet des Absatzes 1 kann der ersuchte Staat in Bezug auf andere Anträge als solche nach Artikel 10 Absatz 1 Buchstaben a und b und in Bezug auf die von Artikel 20 Absatz 4 erfassten Fälle die Gewährung unentgeltlicher juristischer Unterstützung ablehnen, wenn er den Antrag oder ein Rechtsmittel für offensichtlich unbegründet erachtet.
DGT v2019

Notwithstanding paragraph 1, the competent authority of the requested Member State may, in relation to applications other than those under Article 56(1)(a) and (b), refuse free legal aid if it considers that, on the merits, the application or any appeal or review is manifestly unfounded.
Ungeachtet des Absatzes 1 kann die zuständige Behörde des ersuchten Mitgliedstaats in Bezug auf andere Anträge als solche nach Artikel 56 Absatz 1 Buchstaben a und b die Gewährung unentgeltlicher Prozesskostenhilfe ablehnen, wenn sie den Antrag oder einen Rechtsbehelf für offensichtlich unbegründet erachtet.
DGT v2019