Translation of "Consequences arising from" in German
Serious
economic
consequences
are
foreseen
arising
from
the
adverse
social
and
health
impact.
Bei
negativen
Auswirkungen
im
Sozial-
und
Gesundheitsbereich
sind
gravierende
wirtschaftliche
Folgen
zu
befürchten.
TildeMODEL v2018
Consideration
must
therefore
be
given
to
certain
consequences
arising
from
the
various
Protocols.
Daher
müssen
bestimmte
Folgen
nach
Maßgabe
der
einzelnen
Protokolle
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
There
are
also
adverse
consequences
arising
from
sexual
harassment
for
employers.
Auch
für
die
Arbeitgeberseite
hat
sexuelle
Belästigung
nachteilige
Folgen.
EUbookshop v2
Sympany
cannot
accept
any
responsibility
for
any
consequences
arising
from
such
changes.
Sympany
lehnt
jegliche
Verantwortung
ab
für
irgendwelche
Folgen
aus
solchen
Änderungen.
ParaCrawl v7.1
ATS-Tanner
Group
declines
all
responsibility
for
any
consequences
arising
from
such
amendments.
Die
ATS-Tanner
Group
lehnt
jegliche
Verantwortung
ab
für
irgendwelche
Folgen
aus
solchen
Änderungen.
CCAligned v1
In
this
direction
there
are
further
and
far-reaching
consequences
arising
from
the
types
outlined
here.
In
dieser
Richtung
ergeben
sich
denn
auch
weittragende
Konsequenzen
der
hier
umrissenen
Tatbestände.
ParaCrawl v7.1
There
is
plenty
of
empirical
evidence
for
the
negative
consequences
arising
from
corruption.
Für
die
negativen
Auswirkungen
von
Korruption
gibt
es
viele
empirische
Hinweise.
ParaCrawl v7.1
Sympany
declines
all
responsibility
for
any
consequences
arising
from
such
changes.
Sympany
lehnt
jegliche
Verantwortung
ab
für
irgendwelche
Folgen
aus
solchen
Änderungen.
ParaCrawl v7.1
The
EMCDDA
accepts
no
responsibility
or
liability
for
any
consequences
arising
from
the
use
ofthe
data
contained
in
this
document.
Die
EBDD
übernimmt
keineVerantwortung
bzw.
Haftung
für
die
Folgen
der
möglichen
Weiterverwendung
der
hierin
enthaltenen
Daten.
EUbookshop v2
The
EMCDDA
accepts
no
responsibility
or
liability
for
any
consequences
arising
from
the
use
of
thedata
contained
in
this
document.
Die
EBDD
übernimmt
keine
Verantwortung
bzw.
Haftung
für
die
Folgen
dermöglichen
Weiterverwendung
der
hierin
enthaltenen
Daten.
EUbookshop v2
Consequences
arising
from
this
situation
would
be:
Konsequenzen
aus
dieser
Situation
wären:
EuroPat v2
The
policyholder
is
responsible
for
the
consequences
arising
from
any
inaccurate,
incomplete
or
incorrect
information
or
information
submitted
late.
Der
Versicherungsnehmer
haftet
für
die
Folgen
aller
ungenauen,
unvollständigen,
unrichtigen
oder
spät
mitgeteilten
Informationen.
ParaCrawl v7.1
Customers
are
liable
for
any
consequences
arising
from
the
unauthorised
use
of
their
authentication
details.
Der
Kunde
trägt
sämtliche
Folgen,
die
sich
aus
der
unbefugten
Verwendung
der
Legitimationsmerkmale
ergeben.
ParaCrawl v7.1
Swisscom
Directories
Ltd
cannot
be
held
liable
for
any
errors
or
consequences
arising
from
this.
Swisscom
Directories
AG
kann
für
daraus
entstandene
Fehler
oder
Konsequenzen
nicht
haftbar
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
You
shall
be
liable
for
all
consequences
arising
from
non-compliance
with
these
undertakings.
Sie
sind
für
alle
Folgen
verantwortlich,
die
sich
aus
der
Nichteinhaltung
dieser
Verpflichtungen
ergeben.
ParaCrawl v7.1
However,
we
must
not
forget
the
adverse
consequences
arising
from
the
unfair
benefits
offered
by
the
European
Union
to
different
countries
in
the
western
Balkans
region.
Wir
dürfen
jedoch
die
nachteiligen
Folgen
der
unfairen
Vorteile
nicht
vergessen,
die
die
Europäische
Union
verschiedenen
Ländern
auf
dem
westlichen
Balkan
angeboten
hat.
Europarl v8
Commodity
market
fluctuations
and
the
consequences
arising
from
these
are
a
specific
issue
that
must
be
resolved.
Fluktuationen
am
Rohstoffmarkt
und
die
Konsequenzen,
die
sich
daraus
ergeben,
sind
ein
besonderes
Problem,
dass
gelöst
werden
muss.
Europarl v8
The
Council
of
Ministers
also
recognized
that
the
package
of
measures
agreed
at
the
October
Council
is
designed
to
deal
with
the
short-term
consequences
arising
in
particular
from
the
BSE
crisis
and
believes
that
further
changes
in
the
beef
premium
are
necessary
to
align
the
beef
supplies
in
the
Union
with
the
likely
long-term
level
of
internal
and
external
demand.
Der
Ministerrat
hat
auch
anerkannt,
daß
das
vom
Rat
im
Oktober
vereinbarte
Maßnahmenpaket
sich
mit
den
kurzfristigen
Folgen
insbesondere
der
BSE-Krise
befaßt,
und
vertritt
die
Auffassung,
daß
weitere
Änderungen
bei
der
Rindfleischprämie
erforderlich
sind,
um
das
Rindfleischangebot
in
der
Union
an
das
wahrscheinlich
zu
erwartende
langfristige
interne
und
externe
Nachfrageniveau
anzupassen.
Europarl v8
Recent
indications
from
the
Commission
suggest
that
some
of
the
regional
social
and
economic
consequences
arising
from
the
abolition
of
intra-EU
duty-free
sales
could
be
compensated
by
state
subsidies.
Die
Europäische
Kommission
hat
kürzlich
angedeutet,
daß
einige
soziale
und
wirtschaftliche
Auswirkungen
auf
regionaler
Ebene
infolge
der
Abschaffung
des
zollfreien
Verkaufs
innerhalb
der
Europäischen
Union
durch
staatliche
Subventionen
kompensiert
werden
könnten.
Europarl v8
Such
authorisation
shall
be
subject
to
the
condition
that
the
authorised
consignor
has
previously
given
those
authorities
a
written
undertaking
acknowledging
his
liability
for
the
legal
consequences
arising
from
all
T2L
documents
or
commercial
documents
issued
bearing
the
special
stamp.
Diese
Bewilligung
kann
unter
der
Voraussetzung
erteilt
werden,
dass
der
zugelassene
Versender
sich
zuvor
schriftlich
gegenüber
diesen
Behörden
verpflichtet,
für
die
rechtlichen
Folgen
der
Ausstellung
aller
Versandpapiere
T2L
oder
Handelspapiere
einzutreten,
die
den
Abdruck
des
Sonderstempels
enthalten.
DGT v2019
At
the
same
time,
the
Union
must
constantly
promote
the
development
of
alternative
energy
resources
which
have
low
emissions
and
are
competitive,
in
order
to
remedy
the
adverse
economic
and
social
consequences
arising
from
the
process
of
decommissioning
old
nuclear
power
plants.
Gleichzeitig
muss
die
Union
die
Entwicklung
alternativer
und
wettbewerbsfähiger
Energieressourcen
mit
niedriger
Emission
stetig
fördern,
um
die
negativen
wirtschaftlichen
und
sozialen
Folgen
zu
beseitigen,
zu
denen
es
im
Zusammenhang
mit
der
Stilllegung
alter
Kernkraftwerke
kommt.
Europarl v8
However,
apart
from
these
practical
aspects,
we
must
not
lose
sight
of
the
political
objectives
and
consequences
arising
from
the
introduction
of
a
single
currency.
Neben
diesen
praktischen
Aspekten
der
Einführung
darf
man
aber
nicht
die
politischen
Ziele
und
Konsequenzen
aus
den
Augen
verlieren.
Europarl v8
With
regard
to
the
possible
consequences
arising
from
the
communitization
of
the
Schengen
Agreement
in
the
areas
of
drugs,
asylum,
visa
and
refugee
policy,
it
is
hardly
possible
at
this
point
to
initiate
anything
like
a
credible
evaluation.
Was
die
möglichen
Folgen
einer
Einbeziehung
des
Schengener
Übereinkommens
in
die
EU
für
die
Drogenbekämpfung
sowie
für
die
Asyl-,
Flüchtlings-
und
Visapolitik
betrifft,
so
sind
erste,
zuverlässige
Abschätzungen
derzeit
noch
kaum
möglich.
Europarl v8
I
would
like
the
President-in-Office
to
confirm
that
unanimity
is
not
required
for
the
Council
to
call
on
the
Commission
to
undertake
an
impact
study
on
the
socio-economic
consequences
arising
from
the
proposed
abolition.
Kann
mir
der
amtierende
Ratspräsident
bestätigen,
daß
im
Rat
keine
Einstimmigkeit
erforderlich
ist,
um
die
Kommission
aufzufordern,
eine
Untersuchung
der
sozialökonomischen
Auswirkungen
der
geplanten
Abschaffung
anfertigen
zu
lassen?
Europarl v8
The
consent
holder
shall
inform
operators
that
the
possibility
of
and
consequences
arising
from
accidental
spillage
of
GT73
oilseed
rape
have
been
evaluated
by
the
European
Food
Safety
Authority
(EFSA)
in
the
context
of
its
intended
uses.
Der
Inhaber
der
Zustimmung
hat
die
Beteiligten
davon
zu
unterrichten,
dass
die
Möglichkeit
und
die
Folgen
einer
unbeabsichtigten
Freisetzung
von
GT73-Ölraps
von
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(EFSA)
im
Zusammenhang
mit
den
angegebenen
Verwendungszwecken
bewertet
wurden.
DGT v2019
The
consent
holder
must
inform
operators
that
the
possibility
of
and
consequences
arising
from
accidental
spillage
of
MON-00073-7
oilseed
rape
have
been
evaluated
by
the
European
Food
Safety
Authority
(EFSA)
in
the
context
of
its
intended
uses.
Der
Inhaber
der
Zustimmung
sollte
die
Beteiligten
davon
unterrichten,
dass
die
Möglichkeit
und
die
Folgen
einer
unbeabsichtigten
Freisetzung
des
Ölrapses
MON-00073-7
von
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(EFSA)
im
Zusammenhang
mit
den
angegebenen
Verwendungszwecken
bewertet
wurden.
DGT v2019