Translation of "Consequences arising from" in German

Serious economic consequences are foreseen arising from the adverse social and health impact.
Bei negativen Auswir­kungen im Sozial- und Gesundheitsbereich sind gravierende wirtschaftliche Folgen zu befürchten.
TildeMODEL v2018

Consideration must therefore be given to certain consequences arising from the various Protocols.
Daher müssen bestimmte Folgen nach Maßgabe der einzelnen Protokolle berücksichtigt werden.
TildeMODEL v2018

There are also adverse consequences arising from sexual harassment for employers.
Auch für die Arbeitgeberseite hat sexuelle Belästigung nachteilige Folgen.
EUbookshop v2

Sympany cannot accept any responsibility for any consequences arising from such changes.
Sympany lehnt jegliche Verantwortung ab für irgendwelche Folgen aus solchen Änderungen.
ParaCrawl v7.1

ATS-Tanner Group declines all responsibility for any consequences arising from such amendments.
Die ATS-Tanner Group lehnt jegliche Verantwortung ab für irgendwelche Folgen aus solchen Änderungen.
CCAligned v1

In this direction there are further and far-reaching consequences arising from the types outlined here.
In dieser Richtung ergeben sich denn auch weittragende Konsequenzen der hier umrissenen Tatbestände.
ParaCrawl v7.1

There is plenty of empirical evidence for the negative consequences arising from corruption.
Für die negativen Auswirkungen von Korruption gibt es viele empirische Hinweise.
ParaCrawl v7.1

Sympany declines all responsibility for any consequences arising from such changes.
Sympany lehnt jegliche Verantwortung ab für irgendwelche Folgen aus solchen Änderungen.
ParaCrawl v7.1

The EMCDDA accepts no responsibility or liability for any consequences arising from the use ofthe data contained in this document.
Die EBDD übernimmt keineVerantwortung bzw. Haftung für die Folgen der möglichen Weiterverwendung der hierin enthaltenen Daten.
EUbookshop v2

The EMCDDA accepts no responsibility or liability for any consequences arising from the use of thedata contained in this document.
Die EBDD übernimmt keine Verantwortung bzw. Haftung für die Folgen dermöglichen Weiterverwendung der hierin enthaltenen Daten.
EUbookshop v2

Consequences arising from this situation would be:
Konsequenzen aus dieser Situation wären:
EuroPat v2

The policyholder is responsible for the consequences arising from any inaccurate, incomplete or incorrect information or information submitted late.
Der Versicherungsnehmer haftet für die Folgen aller ungenauen, unvollständigen, unrichtigen oder spät mitgeteilten Informationen.
ParaCrawl v7.1

Customers are liable for any consequences arising from the unauthorised use of their authentication details.
Der Kunde trägt sämtliche Folgen, die sich aus der unbefugten Verwendung der Legitimationsmerkmale ergeben.
ParaCrawl v7.1

Swisscom Directories Ltd cannot be held liable for any errors or consequences arising from this.
Swisscom Directories AG kann für daraus entstandene Fehler oder Konsequenzen nicht haftbar gemacht werden.
ParaCrawl v7.1

You shall be liable for all consequences arising from non-compliance with these undertakings.
Sie sind für alle Folgen verantwortlich, die sich aus der Nichteinhaltung dieser Verpflichtungen ergeben.
ParaCrawl v7.1

However, we must not forget the adverse consequences arising from the unfair benefits offered by the European Union to different countries in the western Balkans region.
Wir dürfen jedoch die nachteiligen Folgen der unfairen Vorteile nicht vergessen, die die Europäische Union verschiedenen Ländern auf dem westlichen Balkan angeboten hat.
Europarl v8

Commodity market fluctuations and the consequences arising from these are a specific issue that must be resolved.
Fluktuationen am Rohstoffmarkt und die Konsequenzen, die sich daraus ergeben, sind ein besonderes Problem, dass gelöst werden muss.
Europarl v8

The Council of Ministers also recognized that the package of measures agreed at the October Council is designed to deal with the short-term consequences arising in particular from the BSE crisis and believes that further changes in the beef premium are necessary to align the beef supplies in the Union with the likely long-term level of internal and external demand.
Der Ministerrat hat auch anerkannt, daß das vom Rat im Oktober vereinbarte Maßnahmenpaket sich mit den kurzfristigen Folgen insbesondere der BSE-Krise befaßt, und vertritt die Auffassung, daß weitere Änderungen bei der Rindfleischprämie erforderlich sind, um das Rindfleischangebot in der Union an das wahrscheinlich zu erwartende langfristige interne und externe Nachfrageniveau anzupassen.
Europarl v8

Recent indications from the Commission suggest that some of the regional social and economic consequences arising from the abolition of intra-EU duty-free sales could be compensated by state subsidies.
Die Europäische Kommission hat kürzlich angedeutet, daß einige soziale und wirtschaftliche Auswirkungen auf regionaler Ebene infolge der Abschaffung des zollfreien Verkaufs innerhalb der Europäischen Union durch staatliche Subventionen kompensiert werden könnten.
Europarl v8

Such authorisation shall be subject to the condition that the authorised consignor has previously given those authorities a written undertaking acknowledging his liability for the legal consequences arising from all T2L documents or commercial documents issued bearing the special stamp.
Diese Bewilligung kann unter der Voraussetzung erteilt werden, dass der zugelassene Versender sich zuvor schriftlich gegenüber diesen Behörden verpflichtet, für die rechtlichen Folgen der Ausstellung aller Versandpapiere T2L oder Handelspapiere einzutreten, die den Abdruck des Sonderstempels enthalten.
DGT v2019

At the same time, the Union must constantly promote the development of alternative energy resources which have low emissions and are competitive, in order to remedy the adverse economic and social consequences arising from the process of decommissioning old nuclear power plants.
Gleichzeitig muss die Union die Entwicklung alternativer und wettbewerbsfähiger Energieressourcen mit niedriger Emission stetig fördern, um die negativen wirtschaftlichen und sozialen Folgen zu beseitigen, zu denen es im Zusammenhang mit der Stilllegung alter Kernkraftwerke kommt.
Europarl v8

However, apart from these practical aspects, we must not lose sight of the political objectives and consequences arising from the introduction of a single currency.
Neben diesen praktischen Aspekten der Einführung darf man aber nicht die politischen Ziele und Konsequenzen aus den Augen verlieren.
Europarl v8

With regard to the possible consequences arising from the communitization of the Schengen Agreement in the areas of drugs, asylum, visa and refugee policy, it is hardly possible at this point to initiate anything like a credible evaluation.
Was die möglichen Folgen einer Einbeziehung des Schengener Übereinkommens in die EU für die Drogenbekämpfung sowie für die Asyl-, Flüchtlings- und Visapolitik betrifft, so sind erste, zuverlässige Abschätzungen derzeit noch kaum möglich.
Europarl v8

I would like the President-in-Office to confirm that unanimity is not required for the Council to call on the Commission to undertake an impact study on the socio-economic consequences arising from the proposed abolition.
Kann mir der amtierende Ratspräsident bestätigen, daß im Rat keine Einstimmigkeit erforderlich ist, um die Kommission aufzufordern, eine Untersuchung der sozialökonomischen Auswirkungen der geplanten Abschaffung anfertigen zu lassen?
Europarl v8

The consent holder shall inform operators that the possibility of and consequences arising from accidental spillage of GT73 oilseed rape have been evaluated by the European Food Safety Authority (EFSA) in the context of its intended uses.
Der Inhaber der Zustimmung hat die Beteiligten davon zu unterrichten, dass die Möglichkeit und die Folgen einer unbeabsichtigten Freisetzung von GT73-Ölraps von der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA) im Zusammenhang mit den angegebenen Verwendungszwecken bewertet wurden.
DGT v2019

The consent holder must inform operators that the possibility of and consequences arising from accidental spillage of MON-00073-7 oilseed rape have been evaluated by the European Food Safety Authority (EFSA) in the context of its intended uses.
Der Inhaber der Zustimmung sollte die Beteiligten davon unterrichten, dass die Möglichkeit und die Folgen einer unbeabsichtigten Freisetzung des Ölrapses MON-00073-7 von der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit (EFSA) im Zusammenhang mit den angegebenen Verwendungszwecken bewertet wurden.
DGT v2019