Translation of "Consequences arise" in German
The
Buy-Out
Central
Europe
II
assumes
no
responsibility
for
consequences
that
may
arise
from
this.
Die
Buy-Out
Central
Europe
II
übernimmt
keinerlei
Verantwortung
für
allfällige
daraus
resultierende
Konsequenzen.
ParaCrawl v7.1
The
new
trend
study
describes
the
consequences
that
arise
from
these
trends,
giving
six
strategic
recommendations
for
each.
Die
neue
Trendstudie
beschreibt
die
Konsequenzen
aus
diesen
Trends
in
jeweils
sechs
Strategieempfehlungen.
ParaCrawl v7.1
In
both
cases,
tax
consequences
would
arise.
In
beiden
Fällen
würden
steuerliche
Konsequenzen
auftreten.
ParaCrawl v7.1
Which
consequences
arise
for
the
defined
customers?
Welche
Folgen
entstehen
für
die
definierten
Kunden?
ParaCrawl v7.1
Which
consequences
may
arise
from
non-state
governance
for
national
and
international
politics?
Welche
Auswirkungen
kann
eine
so
verstandene
Governance
auf
nationale
und
internationale
Politik
haben?
CCAligned v1
Conversely,
if
the
consequences
arise,
the
system
operates
in
an
error-free
manner.
Umgekehrt,
wenn
sich
die
Konsequenzen
einstellen,
arbeitet
das
System
fehlerfrei.
EuroPat v2
Which
technical,
organisational
and
financial
consequences
arise
from
possible
modifications?
Welche
technischen,
organisatorischen
und
finanziellen
Konsequenzen
ergeben
sich
aus
einem
eventuellen
Umbau?
ParaCrawl v7.1
The
legal
consequences
arise
from
the
law.
Die
Rechtsfolgen
ergeben
sich
aus
dem
Gesetz.
ParaCrawl v7.1
Which
small-scale
consequences
arise
out
of
its
interaction
with
socio-economic
processes?
Welche
kleinräumigen
Folgen
ergeben
sich
aus
seiner
Interaktion
mit
sozio-ökonomischen
Prozessen?
ParaCrawl v7.1
Which
consequences
arise
from
my
approach?
Welche
Konsequenzen
ergeben
sich
aus
meiner
Betrachtungsweise?
ParaCrawl v7.1
The
Committee
is
however
concerned
by
the
negative
consequences
that
could
arise
from
the
Commission
proposal
as
a
result
of:
Der
Ausschuss
fragt
sich
indes,
welche
negativen
Auswirkungen
der
Kommissionsvorschlag
mit
sich
bringen
könnte:
TildeMODEL v2018
These
consequences
may
arise
from
the
resulting
work
patterns
or
because
of
higher
per
unit
manufacturing
costs,
Solche
Konsequenzen
können
aufgrund
der
sich
daraus
entwickelnden
Arbeitssysteme
oder
der
höheren
Herstellungskosten
pro
Einheit
entstehen.
EUbookshop v2
Some
real
consequences
would
nevertheless
arise
because
of
the
tax
treatment
of
nominal
interest
income
and
capital
losses.
Bei
der
steuerlichen
Behandlung
der
nominalen
Zinseinkünfte
und
Kapitalverluste
würden
sich
gleichwohl
gewisse
reale
Konsequenzen
ergeben.
EUbookshop v2
If
you
aren't
familiar
with
it,
insight
into
its
consequences
won't
arise.
Wenn
Sie
nicht
mit
ihr
bekannt
sind,
würde
Erkenntnis
in
deren
Auswirkungen
nicht
aufkommen.
ParaCrawl v7.1
It
is
possible
not
to
worry
–
as
a
rule,
such
unpleasant
consequences
do
not
arise.
Man
kann
sich
nicht
–
in
der
Regel
aufregen,
solcher
unangenehmen
Folgen
entsteht
nicht.
ParaCrawl v7.1
I
wonder
whether
account
will
be
taken
of
the
consequences
that
will
arise
if
duty-free
is
allowed
to
continue.
Ich
frage
mich,
ob
dabei
Auswirkungen
berücksichtigt
werden,
zu
denen
es
kommt,
wenn
duty
free
weiter
erlaubt
bleibt.
Europarl v8
The
spirit
is
certainly
positive,
but
some
of
them
have
to
be
considered
in
a
critical
light:
for
example,
Amendment
No
4
rightly
emphasizes
the
complexity
of
the
standardization
procedure
and
confirms
that
consequences
will
necessarily
arise.
Die
diesen
Änderungsanträgen
zugrunde
liegende
Idee
ist
zweifellos
positiv,
doch
muß
ein
Teil
der
Änderungsanträge
unter
einem
kritischen
Blickwinkel
betrachtet
werden:
in
dem
Änderungsantrag
4
beispielsweise
wird
zur
recht
auf
den
komplizierten
Charakter
des
Normungsverfahrens
hingewiesen
und
erklärt,
daß
sich
daraus
zwangsläufig
Konsequenzen
ergeben
werden.
Europarl v8
The
consequences
that
may
arise
from
the
implementation
of
the
Economic
Partnership
Agreements
proposed
by
the
EU
within
this
context
are
not
addressed
either.
Die
möglichen
Folgen
der
Umsetzung
der
von
der
EU
vorgeschlagenen
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
vor
diesem
Hintergrund
wurden
ebenfalls
ausgeklammert.
Europarl v8
The
United
States,
for
its
part,
is
a
classic
federal
state,
marked
in
terms
of
its
recent
institutional
practice
-
and
the
Europeans
should
never
forget
the
consequences
which
arise
from
federalism,
in
the
conduct
and
financing
of
foreign
policy
-
by
a
weakening
of
the
executive
with
regard
to
the
legislative
power.
Die
Vereinigten
Staaten
ihrerseits
stellen
einen
klassischen
Bundesstaat
dar,
der
auf
der
Ebene
der
Institutionen
in
jüngster
Zeit
-
die
sich
daraus
für
die
Durchführung
und
Finanzierung
der
Außenpolitik
ergebenden
Folgen
sollten
von
den
Europäern
nie
vergessen
werden
-
durch
eine
Schwächung
der
Exekutive
gegenüber
der
Legislative
gekennzeichnet
ist.
Europarl v8
Greater
clarity
is
also
needed
in
the
definition
of
second-generation
biofuels,
in
relation
to
the
environmental
consequences
that
may
arise
from
their
use
and
production.
Darüber
hinaus
ist
eine
klarere
Definition
von
Biokraftstoffen
der
zweiten
Generation
vonnöten,
und
zwar
im
Zusammenhang
mit
den
Auswirkungen
auf
die
Umwelt,
die
ihre
Herstellung
und
Nutzung
haben
können.
Europarl v8
A
third
issue
in
this
context
concerned
the
fact
that
we
wanted
to
ensure
that
these
nominal
quantities
would
not
be
abolished
automatically
after
a
certain
time,
but
that
the
European
Commission
would
assess
the
consequences
and
the
possibilities
beforehand
and
would
consider
by
means
of
an
impact
assessment
whether
this
was
appropriate,
what
consequences
could
arise
as
a
result
and
how
we
might
respond
to
any
disruption
of
the
market.
Ein
drittes
Anliegen
in
diesem
Zusammenhang
betraf
die
Tatsache,
sicherzustellen,
dass
die
Abschaffung
dieser
Nennfüllmengen
nach
einer
gewissen
Zeit
nicht
ohne
weiteres
erfolgt,
sondern
dass
die
Europäische
Kommission
vorher
die
Auswirkungen
und
die
Möglichkeiten
prüfen
und
im
Rahmen
eines
impact
assessment
überlegen
muss,
ob
dies
sinnvoll
ist,
welche
Konsequenzen
sich
daraus
ergeben
könnten
und
wie
wir
auf
eventuelle
"Marktausrutscher"
reagieren.
Europarl v8
On
the
other
hand,
I
also
think
it
important
for
us
to
understand
that,
if
unintended
consequences
arise
-
if,
for
example,
too
many
contributions
leave
the
country
or
if
social
security
arrangements
are
shamelessly
exploited
-
then
we
should
definitely
not
look
passively
on
but
take
action
straight
away.
Andererseits
sollten
wir
uns
auf
jeden
Fall
klar
machen,
dass
wir
nicht
passiv
zusehen
dürfen,
wenn
unerwünschte
Nebenwirkungen
auftreten,
wenn
z.
B.
zu
viele
Leistungen
das
Land
verlassen
oder
soziale
Sicherungsvereinbarungen
schamlos
ausgenutzt
werden
-
dann
müssen
wir
sofort
handeln.
Europarl v8
Those
provisions
shall
apply
without
prejudice
to
the
national
laws
or
regulations
designed
to
protect,
in
specific
cases,
the
group
or
union
or
creditors
thereof
against
the
financial
consequences
which
might
arise
from
a
member
leaving,
or
to
prevent
a
member
from
leaving
during
the
budgetary
year;
Die
genannten
Bestimmungen
gelten
unbeschadet
der
einzelstaatlichen
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschriften,
mit
denen
in
bestimmten
Fällen
die
Erzeugergemeinschaft
oder
die
Vereinigung
oder
deren
Gläubiger
vor
etwaigen
finanziellen
Folgen
des
Austritts
eines
Mitglieds
geschützt
oder
der
Austritt
eines
Mitglieds
im
Laufe
des
Haushaltsjahres
verhindert
werden
sollen;
JRC-Acquis v3.0
The
Committee
would
draw
attention
to
the
consequences
which
might
arise
from
such
a
development
and
calls
upon
the
Commission
to
keep
this
problem
under
close
scrutiny.
Der
Ausschuß
weist
auf
die
Konsequenzen
hin,
die
sich
aus
einer
solchen
Entwicklung
ergeben
können,
und
fordert
die
Europäische
Kommission
auf,
diese
Problematik
sorgfältig
im
Auge
zu
behalten.
TildeMODEL v2018
This
accounts
for
60%
of
the
total
unemployment
in
the
25
worst
affected
regions,
and
is
associated
with
the
deep-seated
adverse
social
consequences
which
arise
as
a
consequence
of
long
term
exclusion
from
the
workforce.
In
den
25
am
stärksten
betroffenen
Regionen
macht
dieser
60%
der
Gesamtarbeitslosigkeit
aus
und
ist
auf
die
nachteiligen
und
tiefgreifenden
sozialen
Auswirkungen
eines
langzeitigen
Ausschlusses
vom
Berufsleben
zurückzuführen.
TildeMODEL v2018