Translation of "Consensual approach" in German

The Union is built on a consensual approach.
Die Union ist auf einem Konsensmodell aufgebaut.
Europarl v8

Finally, I want to thank the rapporteur, Mr Belet, for the very consensual approach that he has adopted on this report.
Abschließend möchte ich dem Berichterstatter Herrn Belet für den sehr konsensorientierten Ansatz seines Berichtes danken.
Europarl v8

In my opinion, the issue of Kosovo can only be resolved through a consensual approach involving not only Serbia primarily, but also neighbouring countries.
Meiner Meinung nach kann das Kosovo-Problem nur durch einen einvernehmlichen Ansatz gelöst werden, der nicht nur in erster Linie Serbien, sondern auch die Nachbarstaaten einbezieht.
Europarl v8

There is now an urgent need to adopt an asymmetric and consensual approach that will finally give these states a chance where global competition is concerned.
Jetzt muss dringend ein asymmetrischer und einvernehmlicher Ansatz angenommen werden, der diesen Staaten letztendlich eine Chance in Bezug auf den weltweiten Wettbewerb geben wird.
Europarl v8

The benefits of the change from an adversarial to a consensual approach are very clear to everybody.
Die Vorteile des Wechsels vom Konzept der Gegnerschaft hin zu einem Konsensmodell liegen für jedermann auf der Hand.
Europarl v8

Mr President, I would like to welcome the Portuguese initiative and Mrs Cerdeira's first-class report and thank her for her open and consensual approach.
Herr Präsident, ich begrüße die Initiative Portugals und den erstklassigen Bericht Cerdeira und danke der Berichterstatterin für ihre transparente und konsensorientierte Herangehensweise.
Europarl v8

The result of their consensual approach has been to strengthen and unify the voice of the European Parliament on the key issue at stake.
Durch ihr einvernehmliches Herangehen haben sie die Stimme des Europäischen Parlaments in der Kernfrage, um die es hier geht, gestärkt und geeint.
Europarl v8

Mr President, I should like to start by congratulating Mr Vidal-Quadras Roca for his usual, very cooperative and consensual approach.
Herr Präsident, zunächst möchte ich Herrn Vidal-Quadras Roca für seine wie immer äußerst kooperative und auf Konsens ausgerichtete Herangehensweise danken.
Europarl v8

As a member of the Committee on Petitions, may I say that it is a really good example of a cross-party, consensual approach to problem-solving.
Als Mitglied des Petitionsausschusses möchte ich feststellen, dass er ein gutes Beispiel für einen parteiübergreifenden und konsensorientierten Ansatz für die Lösung von Problemen darstellt.
Europarl v8

Hollande’s apologists praise his gradualist and consensual approach to addressing the economy’s structural distortions.
Hollandes Fürsprecher loben seine graduelle, konsensorientierte Vorgehensweise, mit der er sich den strukturellen Verwerfungen der Wirtschaft annimmt.
News-Commentary v14

The response to these problems focused on the Finnish economy's traditional advantages, namely good administrative practice, a consensual approach in social relations, a high level of public investment in research and development (R & D) and close synergies between universities and industry.
Bei der Antwort auf diese Probleme habe man sich auf die traditionellen Vorzüge der finnischen Wirt­schaft gestützt, d.h. beispielhafte Verwaltungspraktiken, ein konsensorientiertes Vorgehen der Sozial­partner, ein hohes Niveau öffentlicher Investitionen in Forschung und Entwicklung (FuE) sowie hohe Synergien zwischen Hochschulen und der Industrie.
TildeMODEL v2018

A new paradigm of consensual approach and cooperation on technical interoperability has emerged in the area of High Definition TV, and this appears as a promising model for solving other interoperability issues.
Das neue, einvernehmliche Herangehen und die Zusammenarbeit in Fragen der technischen Interoperabilität, das sich im Bereich des hochauflösenden Fernsehens herausgebildet hat, erscheint als vielversprechendes Vorbild für die Lösung der Interoperabilitätsprobleme auch in anderen Bereichen.
TildeMODEL v2018

This consensual approach increases the likelihood that, once the dispute is settled, the parties will be able to maintain their commercial or other relations.
Dieses konsensorientierte Konzept erhöht die Chancen der Parteien, nach Beilegung des Konflikts ihre Beziehungen - seien sie geschäftlicher oder sonstiger Natur - aufrechterhalten zu können.
TildeMODEL v2018

It is noticeable that countries with a strongly consensual approach, supporting quality debate on innovation issues, also produce strong figures for innovation-related indicators.
Es fällt auf, daß gerade konsensorientierte Länder, in denen eine eingehende Diskussion der Innovationsthematik gefördert wird, gemessen an den Innovationsindikatoren besonders gut abschneiden.
TildeMODEL v2018

The European Union will make sure that the NCT is established as soon as possible and that the rules relating to its composition, mandate and powers reflect an inclusive and consensual approach.
Die Europäische Union wird darauf achten, dass dieser Rat so bald wie möglich eingesetzt wird und dass bei der Festlegung seiner Zusammensetzung, seines Mandats und seiner Kompetenzen ein umfassendes und konsensorientiertes Konzept verfolgt wird.
DGT v2019

Even so, this dichotomy can be overcome if all partners pursue a consensual approach on strategy and funding.
Diese Auf­spaltung kann aber überwunden werden, wenn alle Partner einen konsensorientierten Ansatz hinsichtlich der Strategie und Finanzierung verfolgen.
TildeMODEL v2018

The WTO now needs to build on the improved understanding achieved in the CTE and draw countries into a consensual approach, based on the work done so far and on a clear understanding of the benefits for all of making trade and environment policies mutually supportive.
Die WTO muß jetzt auf dem gewachsenen Verständnis aufbauen, das innerhalb des CTE erreicht wurde, und die Länder zu einer auf Konsens beruhenden Vorgehensweise verpflichten, die auf der bisher geleisteten Arbeit und der klaren Einsicht fußt, daß es für alle Vorteile bringt, wenn Handels- und Umweltpolitik sich gegenseitig ergänzen.
TildeMODEL v2018

No methodology should be adopted without full consultation of workers' and employers' representatives and the development of a consensual approach.
Keine Methodik sollte zur Anwendung gelangen, ohne daß die Arbeitnehmer- und Arbeitgebervertreter umfassend konsultiert und die Vorstellungen betreffend den allgemeinen Ansatz auf einen Nenner gebracht werden.
TildeMODEL v2018

The EESC believes that a broader debate at national and European levels would be beneficial, assisting organisations and the public in the process of forming their opinions through the democratic process, bearing in mind the consensual approach at the European level.
Nach Ansicht des EWSA wäre eine breit angelegte Debatte auf nationaler und europäischer Ebene angesichts der konsensorientierten Herangehensweise auf EU-Ebene von Nutzen und eine Hilfe für die Organisationen und die Öffentlichkeit bei der demokratischen Meinungsbildung.
TildeMODEL v2018

Its objectives are largely achieved and its implementation, the result of a consensual approach between the various players, is appreciated.
Seine Ziele werden weitgehend erreicht, und seine Durchführung als das Ergebnis eines auf Konsens basierenden Konzepts zwischen den verschiedenen Akteuren findet Zustimmung.
TildeMODEL v2018

Without bringing these choices, which have proved to be indispensable for a consensual approach in the implementation of the new cooperation framework, into question, it is important to consider the necessary balance between the method's flexibility and effectiveness.
Ohne die Entscheidungen in Frage zu stellen, die sich für ein einvernehmliches Herangehen an die Umsetzung des neuen Rahmens für die Zusammenarbeit als unerlässlich erwiesen haben, müsste das erforderliche Gleichgewicht zwischen Flexibilität und Wirksamkeit der Methode geprüft werden.
TildeMODEL v2018