Übersetzung für "Consensual approach" in Deutsch
The
Union
is
built
on
a
consensual
approach.
Die
Union
ist
auf
einem
Konsensmodell
aufgebaut.
Europarl v8
Finally,
I
want
to
thank
the
rapporteur,
Mr
Belet,
for
the
very
consensual
approach
that
he
has
adopted
on
this
report.
Abschließend
möchte
ich
dem
Berichterstatter
Herrn
Belet
für
den
sehr
konsensorientierten
Ansatz
seines
Berichtes
danken.
Europarl v8
In
my
opinion,
the
issue
of
Kosovo
can
only
be
resolved
through
a
consensual
approach
involving
not
only
Serbia
primarily,
but
also
neighbouring
countries.
Meiner
Meinung
nach
kann
das
Kosovo-Problem
nur
durch
einen
einvernehmlichen
Ansatz
gelöst
werden,
der
nicht
nur
in
erster
Linie
Serbien,
sondern
auch
die
Nachbarstaaten
einbezieht.
Europarl v8
There
is
now
an
urgent
need
to
adopt
an
asymmetric
and
consensual
approach
that
will
finally
give
these
states
a
chance
where
global
competition
is
concerned.
Jetzt
muss
dringend
ein
asymmetrischer
und
einvernehmlicher
Ansatz
angenommen
werden,
der
diesen
Staaten
letztendlich
eine
Chance
in
Bezug
auf
den
weltweiten
Wettbewerb
geben
wird.
Europarl v8
The
benefits
of
the
change
from
an
adversarial
to
a
consensual
approach
are
very
clear
to
everybody.
Die
Vorteile
des
Wechsels
vom
Konzept
der
Gegnerschaft
hin
zu
einem
Konsensmodell
liegen
für
jedermann
auf
der
Hand.
Europarl v8
Mr
President,
I
would
like
to
welcome
the
Portuguese
initiative
and
Mrs
Cerdeira's
first-class
report
and
thank
her
for
her
open
and
consensual
approach.
Herr
Präsident,
ich
begrüße
die
Initiative
Portugals
und
den
erstklassigen
Bericht
Cerdeira
und
danke
der
Berichterstatterin
für
ihre
transparente
und
konsensorientierte
Herangehensweise.
Europarl v8
The
result
of
their
consensual
approach
has
been
to
strengthen
and
unify
the
voice
of
the
European
Parliament
on
the
key
issue
at
stake.
Durch
ihr
einvernehmliches
Herangehen
haben
sie
die
Stimme
des
Europäischen
Parlaments
in
der
Kernfrage,
um
die
es
hier
geht,
gestärkt
und
geeint.
Europarl v8
Mr
President,
I
should
like
to
start
by
congratulating
Mr
Vidal-Quadras
Roca
for
his
usual,
very
cooperative
and
consensual
approach.
Herr
Präsident,
zunächst
möchte
ich
Herrn
Vidal-Quadras
Roca
für
seine
wie
immer
äußerst
kooperative
und
auf
Konsens
ausgerichtete
Herangehensweise
danken.
Europarl v8
As
a
member
of
the
Committee
on
Petitions,
may
I
say
that
it
is
a
really
good
example
of
a
cross-party,
consensual
approach
to
problem-solving.
Als
Mitglied
des
Petitionsausschusses
möchte
ich
feststellen,
dass
er
ein
gutes
Beispiel
für
einen
parteiübergreifenden
und
konsensorientierten
Ansatz
für
die
Lösung
von
Problemen
darstellt.
Europarl v8
Hollande’s
apologists
praise
his
gradualist
and
consensual
approach
to
addressing
the
economy’s
structural
distortions.
Hollandes
Fürsprecher
loben
seine
graduelle,
konsensorientierte
Vorgehensweise,
mit
der
er
sich
den
strukturellen
Verwerfungen
der
Wirtschaft
annimmt.
News-Commentary v14
The
response
to
these
problems
focused
on
the
Finnish
economy's
traditional
advantages,
namely
good
administrative
practice,
a
consensual
approach
in
social
relations,
a
high
level
of
public
investment
in
research
and
development
(R
&
D)
and
close
synergies
between
universities
and
industry.
Bei
der
Antwort
auf
diese
Probleme
habe
man
sich
auf
die
traditionellen
Vorzüge
der
finnischen
Wirtschaft
gestützt,
d.h.
beispielhafte
Verwaltungspraktiken,
ein
konsensorientiertes
Vorgehen
der
Sozialpartner,
ein
hohes
Niveau
öffentlicher
Investitionen
in
Forschung
und
Entwicklung
(FuE)
sowie
hohe
Synergien
zwischen
Hochschulen
und
der
Industrie.
TildeMODEL v2018
A
new
paradigm
of
consensual
approach
and
cooperation
on
technical
interoperability
has
emerged
in
the
area
of
High
Definition
TV,
and
this
appears
as
a
promising
model
for
solving
other
interoperability
issues.
Das
neue,
einvernehmliche
Herangehen
und
die
Zusammenarbeit
in
Fragen
der
technischen
Interoperabilität,
das
sich
im
Bereich
des
hochauflösenden
Fernsehens
herausgebildet
hat,
erscheint
als
vielversprechendes
Vorbild
für
die
Lösung
der
Interoperabilitätsprobleme
auch
in
anderen
Bereichen.
TildeMODEL v2018
This
consensual
approach
increases
the
likelihood
that,
once
the
dispute
is
settled,
the
parties
will
be
able
to
maintain
their
commercial
or
other
relations.
Dieses
konsensorientierte
Konzept
erhöht
die
Chancen
der
Parteien,
nach
Beilegung
des
Konflikts
ihre
Beziehungen
-
seien
sie
geschäftlicher
oder
sonstiger
Natur
-
aufrechterhalten
zu
können.
TildeMODEL v2018
It
is
noticeable
that
countries
with
a
strongly
consensual
approach,
supporting
quality
debate
on
innovation
issues,
also
produce
strong
figures
for
innovation-related
indicators.
Es
fällt
auf,
daß
gerade
konsensorientierte
Länder,
in
denen
eine
eingehende
Diskussion
der
Innovationsthematik
gefördert
wird,
gemessen
an
den
Innovationsindikatoren
besonders
gut
abschneiden.
TildeMODEL v2018
The
European
Union
will
make
sure
that
the
NCT
is
established
as
soon
as
possible
and
that
the
rules
relating
to
its
composition,
mandate
and
powers
reflect
an
inclusive
and
consensual
approach.
Die
Europäische
Union
wird
darauf
achten,
dass
dieser
Rat
so
bald
wie
möglich
eingesetzt
wird
und
dass
bei
der
Festlegung
seiner
Zusammensetzung,
seines
Mandats
und
seiner
Kompetenzen
ein
umfassendes
und
konsensorientiertes
Konzept
verfolgt
wird.
DGT v2019
Even
so,
this
dichotomy
can
be
overcome
if
all
partners
pursue
a
consensual
approach
on
strategy
and
funding.
Diese
Aufspaltung
kann
aber
überwunden
werden,
wenn
alle
Partner
einen
konsensorientierten
Ansatz
hinsichtlich
der
Strategie
und
Finanzierung
verfolgen.
TildeMODEL v2018
The
WTO
now
needs
to
build
on
the
improved
understanding
achieved
in
the
CTE
and
draw
countries
into
a
consensual
approach,
based
on
the
work
done
so
far
and
on
a
clear
understanding
of
the
benefits
for
all
of
making
trade
and
environment
policies
mutually
supportive.
Die
WTO
muß
jetzt
auf
dem
gewachsenen
Verständnis
aufbauen,
das
innerhalb
des
CTE
erreicht
wurde,
und
die
Länder
zu
einer
auf
Konsens
beruhenden
Vorgehensweise
verpflichten,
die
auf
der
bisher
geleisteten
Arbeit
und
der
klaren
Einsicht
fußt,
daß
es
für
alle
Vorteile
bringt,
wenn
Handels-
und
Umweltpolitik
sich
gegenseitig
ergänzen.
TildeMODEL v2018
No
methodology
should
be
adopted
without
full
consultation
of
workers'
and
employers'
representatives
and
the
development
of
a
consensual
approach.
Keine
Methodik
sollte
zur
Anwendung
gelangen,
ohne
daß
die
Arbeitnehmer-
und
Arbeitgebervertreter
umfassend
konsultiert
und
die
Vorstellungen
betreffend
den
allgemeinen
Ansatz
auf
einen
Nenner
gebracht
werden.
TildeMODEL v2018
The
EESC
believes
that
a
broader
debate
at
national
and
European
levels
would
be
beneficial,
assisting
organisations
and
the
public
in
the
process
of
forming
their
opinions
through
the
democratic
process,
bearing
in
mind
the
consensual
approach
at
the
European
level.
Nach
Ansicht
des
EWSA
wäre
eine
breit
angelegte
Debatte
auf
nationaler
und
europäischer
Ebene
angesichts
der
konsensorientierten
Herangehensweise
auf
EU-Ebene
von
Nutzen
und
eine
Hilfe
für
die
Organisationen
und
die
Öffentlichkeit
bei
der
demokratischen
Meinungsbildung.
TildeMODEL v2018
Its
objectives
are
largely
achieved
and
its
implementation,
the
result
of
a
consensual
approach
between
the
various
players,
is
appreciated.
Seine
Ziele
werden
weitgehend
erreicht,
und
seine
Durchführung
als
das
Ergebnis
eines
auf
Konsens
basierenden
Konzepts
zwischen
den
verschiedenen
Akteuren
findet
Zustimmung.
TildeMODEL v2018
Without
bringing
these
choices,
which
have
proved
to
be
indispensable
for
a
consensual
approach
in
the
implementation
of
the
new
cooperation
framework,
into
question,
it
is
important
to
consider
the
necessary
balance
between
the
method's
flexibility
and
effectiveness.
Ohne
die
Entscheidungen
in
Frage
zu
stellen,
die
sich
für
ein
einvernehmliches
Herangehen
an
die
Umsetzung
des
neuen
Rahmens
für
die
Zusammenarbeit
als
unerlässlich
erwiesen
haben,
müsste
das
erforderliche
Gleichgewicht
zwischen
Flexibilität
und
Wirksamkeit
der
Methode
geprüft
werden.
TildeMODEL v2018