Translation of "Condition of peace" in German
That
is
a
condition
of
peace,
at
least
in
the
region
concerned.
Das
ist
eine
Voraussetzung
für
den
Frieden,
zumindest
in
der
Region.
Europarl v8
The
reconciliation
between
the
genders
is
a
condition
of
peace
and
justice.
Versöhnung
der
Geschlechter
ist
innere
Voraussetzung
für
Frieden
und
Gerechtigkeit.
ParaCrawl v7.1
This
openness
in
solidarity
becomes
a
gift
and
condition
of
peace.
Diese
solidarische
Offenheit
wird
Angebot
und
Bedingung
des
Friedens.
ParaCrawl v7.1
As
a
prior
condition
of
creating
peace
and
security
in
Europe,
the
EU'
s
Member
States
must
work
more
actively
to
create
this
peace,
security,
economic
growth
and
democracy
in
the
EU'
s
poor
neighbouring
countries.
Als
eine
Voraussetzung
für
die
Schaffung
von
Frieden
und
Sicherheit
in
Europa
müssen
die
EU-Mitgliedstaaten
einen
aktiveren
Beitrag
für
die
Schaffung
dieses
Friedens,
der
Sicherheit,
des
wirtschaftlichen
Wachstums
und
der
Demokratie
in
den
armen
Nachbarstaaten
der
EU
leisten.
Europarl v8
I
would,
however,
like
to
use
this
heated
debate
and
the
dramatic
situation
in
that
African
country
as
an
occasion
to
remember
here,
in
the
European
Parliament,
the
words
of
the
greatest
authority
of
the
20th
and
21st
century,
Pope
John
Paul
II,
that
a
state's
raison
d'etre
is
the
sovereignty
of
society
and
the
people,
and
a
condition
of
international
peace
and
cooperation
is
respect
for
the
right
of
a
nation
to
have
its
existence,
freedom
and
culture.
Ich
möchte
jedoch
diese
hitzige
Debatte
und
die
dramatische
Lage
in
diesem
afrikanischen
Land
zum
Anlass
nehmen,
um
hier,
im
Europäischen
Parlament,
an
die
Worte
der
größten
Autorität
des
20.
und
21.
Jahrhunderts
-
Papst
Johannes
Paul
II.
-
zu
erinnern,
dass
nämlich
die
Existenzberechtigung
eines
Staates
in
der
Souveränität
der
Gesellschaft
und
des
Volkes
liegt
und
die
Anerkennung
des
Rechts
eines
Volkes
auf
seine
Existenz,
Freiheit
und
Kultur
die
Voraussetzung
für
Frieden
in
der
Welt
und
für
Zusammenarbeit
ist.
Europarl v8
British
Prime
Minister
David
Cameron,
US
President
Barack
Obama
and
French
President
Francois
Hollande
repeatedly
urged
Al-Assad
was
ousted
from
power
as
a
condition
of
the
peace
agreement.
Der
britische
Premierminister
David
Cameron,
US-Präsident
Barack
Obama
und
Französisch
Präsident
François
Hollande
wiederholt
aufgefordert,
Al-Assad
von
der
Macht
als
eine
Bedingung
des
Friedensabkommens
verdrängt.
ParaCrawl v7.1
It
is
quite
natural
that
at
first
there
should
be
the
condition
of
calm
and
peace
only
when
you
sit
for
concentration.
Es
versteht
sich
eigentlich
von
selbst,
dass
zuerst
ein
Zustand
der
Ruhe
und
des
Friedens
eintreten
sollte,
bevor
du
beginnst
dich
zu
konzentrieren.
ParaCrawl v7.1
On
the
condition
of
the
following
peace
treaty,
emperor
Aurel
demanded
equestrian
troops
as
hostages
of
the
Jazygean
king
Zanticus;
some
of
these
prisoners
were
then
immediately
taken
to
the
Roman
province
of
Britannia
.
Im
Rahmen
des
folgenden
Waffenstillstandes
verlangte
Kaiser
Marc
Aurel
vom
jazygischen
König
Zanticus
Reitertruppen
als
Geiseln,
wovon
einige
sofort
in
die
römische
Provinz
Britannia
verlegt
wurden.
ParaCrawl v7.1
Mary
teaches
us
in
the
message
of
January
25,
1996,
that
love
is
the
condition
of
peace
in
the
family
because
he,
who
has
no
love,
cannot
live
peace.
Maria
lehrt
uns
in
der
Botschaft
vom
25.
Januar
1996,
daß
die
Liebe
die
Bedingung
für
den
Frieden
in
der
Familie
ist,
weil
derjenige,
der
nicht
liebt,
auch
keinen
Frieden
hat.
ParaCrawl v7.1
This
is
more
difficult
for
us
and
it
may
seem
to
have
nothing
to
do
with
the
condition
of
peace
just
described.
Damit
tun
wir
uns
schwerer,
und
es
kann
den
Anschein
haben,
dass
es
mit
dem
soeben
beschriebenen
Zustand
des
Friedens
nichts
zu
tun
hat.
ParaCrawl v7.1
It
is
better
to
allow
the
condition
[of
concentration
and
peace]
to
grow
in
intensity
until
it
can
last
even
through
the
meal
and
after.
Es
ist
besser,
den
Zustand
[der
Konzentration
und
des
Friedens]
an
Intensität
wachsen
zu
lassen,
bis
er
sogar
während
und
nach
der
Mahlzeit
anhalten
kann.
ParaCrawl v7.1
But
in
the
present
circumstances,
how
can
we
speak
of
justice
and
forgiveness
as
the
source
and
condition
of
peace?
Aber
wie
kann
man
unter
den
aktuellen
Umständen
von
Gerechtigkeit
und
zugleich
von
Vergebung
als
Quellen
und
Bedingungen
des
Friedens
reden?
ParaCrawl v7.1
However,
King
does
not
consider
the
liberty
and
equality,
just
want
to
buy
Wallace
as
a
condition
of
peace
talks
failed.
Doch
König
berücksichtigt
nicht
die
Freiheit
und
Gleichheit,
wollen
einfach
nur
Wallace
als
Bedingung
für
Friedensgespräche
zu
kaufen
gescheitert.
ParaCrawl v7.1
Afterwards
when
the
condition
of
peace
is
quite
settled
in
the
inner
being
–
for
it
is
the
inner
into
which
you
enter
whenever
you
concentrate,
then
it
begins
to
come
out
and
control
the
outer,
so
that
the
calm
and
peace
remain
even
when
working,
mixing
with
others,
talking
or
other
occupations.
Später,
sobald
der
Zustand
des
Friedens
im
inneren
Wesen
ziemlich
gefestigt
ist
–
denn
es
ist
das
innere
Wesen,
in
das
du
eintrittst,
wann
immer
du
dich
konzentrierst
–,
beginnt
dieses
hervorzutreten
und
das
äußere
Wesen
zu
kontrollieren,
so
dass
Ruhe
und
Frieden
selbst
während
der
Arbeit
erhalten
bleiben
oder
wenn
du
mit
anderen
zusammen
bist
oder
sprichst
oder
dich
anderswie
beschäftigst.
ParaCrawl v7.1
After
more
than
30
years
of
conflict
during
the
so
called
»Troubles«
a
fundamental
condition
of
the
1998
Peace
Agreement
was
the
open
border
between
Northern
Ireland
and
the
Republic
of
Ireland.
Die
offene
Grenze
zwischen
Nordirland
und
der
Republik
Irland
war
eine
grundlegende
Bedingung
des
Friedensabkommens
von
1998
nach
mehr
als
30
Jahren
des
Nordirlandkonflikts.
ParaCrawl v7.1
Now
Netanyahu
is
insisting
on
prior
recognition
of
the
Jewish
character
of
Israel
as
an
absolute
condition
of
a
peace
agreement.
Nun
besteht
Netanjahu
auf
der
vorherigen
Anerkennung
des
„jüdischen“
Charakters
von
Israel
als
unabdingbare
Voraussetzung
für
ein
Friedensabkommen.
ParaCrawl v7.1
What
you
describe
as
a
completely
emptied
mind-substance
devoid
of
energy
or
light,
completely
inert,
is
the
condition
of
neutral
peace
and
empty
stillness
which
is
or
can
be
a
stage
of
the
liberation.
Was
du
als
eine
vollkommen
leer
gewordene
Substanz
des
Mentals
beschreibst,
ohne
Energie
oder
Licht,
vollkommen
träge,
ist
der
Zustand
eines
neutralen
Friedens,
einer
leeren
Stille,
die
ein
Stadium
der
Befreiung
sein
kann
oder
ist.
ParaCrawl v7.1
The
Sarmatians
frequently
attacked
the
neighbouring
Roman
Empire,
and
they
were
then
recruited
as
auxiliaries,
fighting
in
various
Roman
legions,
after
the
tribe
of
the
Jazyges
(Iazyges)
had
been
defeated
in
175
AD
in
the
First
Marcomannic
War
(*)
at
the
northern
origin
of
the
river
Danube
at
the
Black
Sea.
On
the
condition
of
the
following
peace
treaty,
emperor
Aurel
demanded
equestrian
troops
as
hostages
of
the
Jazygean
king
Zanticus;
some
of
these
prisoners
were
then
immediately
taken
to
the
Roman
province
of
Britannia.
Die
Sarmaten
überfielen
oft
das
angrenzende
Römische
Reich
und
wurden
als
Hilfstruppen
angeworben
und
kämpften
in
verschiedenen
römischen
Legionen,
nachdem
der
Stamm
der
Jazygen
175
n.
Chr.
im
1.
Markomannenkrieg
(*)
an
der
nördlichen
Mündung
des
Donau-Flusses
am
Schwarzen
Meer
eine
Niederlage
erlitte
hatte.
Im
Rahmen
des
folgenden
Waffenstillstandes
verlangte
Kaiser
Marc
Aurel
vom
jazygischen
König
Zanticus
Reitertruppen
als
Geiseln,
wovon
einige
sofort
in
die
römische
Provinz
Britannia
verlegt
wurden.
ParaCrawl v7.1
It
is
better
to
allow
the
condition
[of
concentration
and
peace]
to
grow
in
intensity
until
it
can
last
even
through
the
meal
and
after.
I
suppose
it
is
not
really
the
meal
that
disturbs
but
the
coming
out
into
the
outer
consciousness
which
is
a
little
difficult
to
avoid
when
one
goes
to
eat;
but
that
can
be
overcome
in
time.
Es
ist
besser,
den
Zustand
[der
Konzentration
und
des
Friedens]
an
Intensität
wachsen
zu
lassen,
bis
er
sogar
während
und
nach
der
Mahlzeit
anhalten
kann.
Ich
vermute,
dass
es
in
Wirklichkeit
nicht
die
Mahlzeit
ist,
die
stört,
sondern
das
Hinaustreten
in
das
äußere
Bewusstsein,
was
einigermaßen
schwierig
zu
vermeiden
ist,
wenn
man
isst.
Es
wird
jedoch
mit
der
Zeit
überwunden
werden.
ParaCrawl v7.1
The
conditions
of
peace,
drawn
up
during
the
armistice,
will
be
ratified
by
the
Constituent
Assembly.
Die
im
Verlauf
des
Waffenstillstandes
ausgearbeiteten
Friedensbedingungen
werden
durch
die
Konstituierende
Versammlung
ratifiziert
werden.
ParaCrawl v7.1
Sufficient
international
presence
must
be
ensured
to
help
establish
basic
conditions
of
peace
and
security
in
order
to
enable
the
capacity
of
the
country's
government
to
be
strengthened,
the
rule
of
law
to
be
reinforced,
corruption
to
be
combated
and
human
rights
respected.
Es
muss
eine
ausreichende
internationale
Präsenz
sichergestellt
werden,
um
dabei
zu
helfen,
die
grundlegenden
Bedingungen
für
Frieden
und
Sicherheit
zu
schaffen,
damit
die
Möglichkeiten
der
Regierung
des
Landes
gestärkt,
die
Rechtsstaatlichkeit
gefestigt,
die
Korruption
bekämpft
und
die
Menschenrechte
beachtet
werden
können.
Europarl v8
Consequently,
if
our
policy
to
reinforce
cross-border
and
interregional
cooperation
is
to
be
effective,
it
must
include
a
broad
range
of
statutory
measures
and
significant
resources
aiming
both
to
improve
the
economic
and
social
conditions
of
the
weaker
regions
in
the
European
Union,
and
to
create
a
climate
and
conditions
of
equal
democratic,
peaceful
and
creative
coexistence
between
peoples,
without
distinctions
of
sex,
race,
national
origin
or
religion.
Folglich
muß
unsere
Politik
zur
Stärkung
der
interregionalen
und
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit,
wenn
sie
effizient
sein
soll,
ein
breites
Spektrum
institutioneller
Maßnahmen
umfassen
und
mit
reichlichen
Mitteln
ausgestattet
sein,
die
sowohl
auf
die
Verbesserung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Bedingungen
der
schwächeren
Regionen
der
Europäischen
Union
als
auch
auf
die
Schaffung
eines
Klimas
und
von
Bedingungen
des
gleichberechtigten,
demokratischen,
friedlichen
und
schöpferischen
Zusammenlebens
der
Menschen
ohne
Diskriminierungen
auf
Grund
des
Geschlechts,
der
Rasse,
der
Nationalität
oder
der
Religion
abzielen.
Europarl v8
Sadly,
this
peace
pact
partially
crumbled
in
September
when
the
New
Forces
walked
out
of
the
government,
accusing
President
Laurent
Gbagbo
of
hoarding
power
and
refusing
to
implement
the
conditions
of
the
peace
pact.
Leider
wurde
dieser
Friedensvertrag
im
September
teilweise
gebrochen,
als
die
Neuen
Kräfte
die
Regierung
verließen
und
Präsident
Laurent
beschuldigten,
die
Macht
an
sich
zu
reißen
und
eine
Umsetzung
der
Bestimmungen
des
Friedensvertrags
abzulehnen.
Europarl v8
We
also
share
the
commitment
to
create
the
conditions
of
stability,
peace
and
prosperity
in
the
neighbourhood
of
the
European
Union.
Wir
teilen
auch
das
Engagement
für
die
Schaffung
der
Bedingungen
für
Stabilität,
Frieden
und
Wohlstand
in
der
Nachbarschaft
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
I
believe
that
Israel's
strategic
plan,
strengthened
by
the
new
political
situation
in
the
Palestinian
territories,
is
not
creating
conditions
of
peace.
Meines
Erachtens
schafft
der
strategische
Plan
Israels,
der
durch
die
neue
politische
Lage
in
den
palästinensischen
Gebieten
gestärkt
wird,
keine
Voraussetzungen
für
den
Frieden.
Europarl v8
Or
else,
while
the
other
is
yet
a
great
way
off,
he
sends
an
envoy,
and
asks
for
conditions
of
peace.
Wo
nicht,
so
schickt
er
Botschaft,
wenn
jener
noch
ferne
ist,
und
bittet
um
Frieden.
bible-uedin v1
But
it
is
just
possible
that
unilateral
Israeli
policy,
implicitly
backed
by
the
US,
will
create
interim
conditions
of
peace
that
are
sufficient
for
economic
growth
to
cool
Palestinian
nationalism.
Aber
es
ist
auch
möglich,
dass
eine
implizit
von
den
USA
unterstützte
unilaterale
Politik
Israels
einen
vorläufigen
Frieden
schafft,
der
ausreicht,
um
ein
Wirtschaftswachstum
herbeizuführen,
an
dem
sich
der
palästinensische
Nationalismus
abkühlt.
News-Commentary v14
Many
of
the
papers,
however,
which
were
kept
alive
or
brought
to
life
during
the
war
could
not
adapt
themselves
to
the
new
conditions
of
peace.
Viele
der
Zeitungen,
die
durch
den
Krieg
am
Leben
gehalten
oder
während
des
Krieges
gegründet
wurden,
konnten
sich
den
neuen
Zuständen
des
Friedens
nicht
anpassen.
Wikipedia v1.0
Or
else,
while
the
other
is
yet
a
great
way
off,
he
sendeth
an
ambassage,
and
desireth
conditions
of
peace.
Wo
nicht,
so
schickt
er
Botschaft,
wenn
jener
noch
ferne
ist,
und
bittet
um
Frieden.
bible-uedin v1
Reversing
his
uncle's
policies
again,
Philippe
formed
an
alliance
with
Great
Britain,
Austria,
and
the
Netherlands,
and
fought
a
successful
war
against
Spain
that
established
the
conditions
of
a
European
peace.
Er
folgte
dem
politischen
Umdenken
seines
Onkels,
indem
er
eine
Allianz
mit
Großbritannien,
Österreich
und
den
Niederlanden
einging,
führte
aber
einen
erfolgreichen
Krieg
gegen
das
bourbonische
Spanien,
der
die
Bedingungen
für
einen
europäischen
Frieden
herstellte.
Wikipedia v1.0
The
Twelve
will
continue
to
keep
a
close
eye
on
the
situation
in
the
Sudan
and
are
determined
to
continue
their
constructive
work
to
encourage
the
observance
of
human
rights
and
the
establishment
in
the
country
of
conditions
of
peace,
stability
and
economic
and
social
development.
Die
Zwölf
werden
die
Lage
im
Sudan
weiterhin
im
Auge
behalten
und
sind
entschlossen,
auch
in
Zukunft
in
konstruktiver
Weise
zur
Einhaltung
der
Menschenrechte
sowie
zur
Schaffung
der
für
Frieden,
Stabilität
sowie
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Entwicklung
notwendigen
Voraussetzungen
in
diesem
Land
beitragen.
EUbookshop v2
The
citizens
accepted
the
conditions
of
peace
-
among
other
things,
even
the
town
hall
fell
into
the
possession
of
the
bishop
-
and
Bernhard
was
once
again
the
unqualified
master
of
the
city.
Die
Bürger
akzeptierten
die
Friedensbedingungen
–
unter
anderem
fiel
nun
sogar
das
Rathaus
in
den
Besitz
des
Bischofs
–
und
Bernhard
war
wieder
uneingeschränkter
Herr
über
die
Stadt.
WikiMatrix v1
PRIF
conducts
knowledge-oriented
basic
research,
analyses
the
causes
of
violent
international
and
internal
conflicts,
and
researches
the
conditions
of
peace.
Die
HSFK
betreibt
erkenntnisorientierte
Grundlagenforschung,
analysiert
die
Ursachen
gewaltsamer
internationaler
und
innerer
Konflikte
und
erforscht
die
Bedingungen
des
Friedens.
WikiMatrix v1