Translation of "As a condition of" in German
We
regard
it
as
a
condition
of
WTO
membership.
Wir
betrachten
das
als
Voraussetzung
für
die
Mitgliedschaft
in
der
WTO.
Europarl v8
I'm
not
asking
it
as
a
condition
of
our
having
one
another.
Ich
verlange
das
nicht
als
Bedingung
dafür,
dass
wir
zusammen
sind.
OpenSubtitles v2018
Jessica
was
brought
to
me
as
a
condition
of
my
punishment.
Jessica
wurde
mir
als
Teil
meiner
Strafe
aufgegeben.
OpenSubtitles v2018
Social
obligations
can
furthermore
be
imposed
as
a
condition
of
the
execution
of
the
contract.
Soziale
Vetpflichtungen
können
ferner
als
Bedingung
für
die
Ausführung
eines
Kontrakts
auferlegt
weiden.
EUbookshop v2
Members
may
require,
as
a
condition
of
registration,
that
signs
be
visually
perceptible.
Die
Mitglieder
können
die
visuelle
Wahrnehmbarkeit
von
Zeichen
als
Eintragungsvoraussetzung
festlegen.
EUbookshop v2
As
a
condition
of
the
ceasefire,
Mr
Kubwasana
has
disbanded
them.
Als
Bedingung
für
den
Waffenstillstand
hat
Kubwasana
sie
aufgelöst.
OpenSubtitles v2018
In
these
writings
Buddha
speaks
of
Nirvana
as
a
condition
of
great
bliss
and
happiness.
In
diesen
Schriften
spricht
Buddha
vom
Nirvana
als
Zustand
großen
Glücks.
ParaCrawl v7.1
As
a
condition
of
your
use
of
the
Site,
you
agree:
Als
Bedingung
für
Ihre
Nutzung
der
Website,
stimmen
Sie
folgenden
Punkten
zu:
CCAligned v1
If
instead
we
see
impermanence
as
a
default
condition
of
cities?
Wenn
wir
stattdessen
Unbeständigkeit
als
eine
standardmäßige
Eigenschaft
von
Städten
betrachten?
ParaCrawl v7.1
You
are
not
required
to
provide
any
personal
data
as
a
condition
of
using
our
Website.
Die
Bereitstellung
personenbezogener
Daten
ist
nicht
Voraussetzung
für
die
Nutzung
unserer
Website.
ParaCrawl v7.1
As
a
condition
of
your
use
of
this
Website,
you
warrant
that:
Als
Voraussetzung
für
die
Nutzung
dieser
Website
gewährleisten
Sie
Folgendes:
CCAligned v1
Confidentiality
is
often
demanded
as
a
'condition
of
winning'.
Vertraulichkeit
wird
häufig
als
"Gewinnbedingung"
gefordert.
ParaCrawl v7.1
This,
then,
must
be
presupposed
as
a
condition
of
the
possibility
of
determination
of
the
will.
Also
müßtediese
als
Bedingung
der
Möglichkeit
der
Bestimmungder
Willkühr
vorausgesetzt
werden.
ParaCrawl v7.1
To
recognize
history
as
a
condition
of
current
action
arouses
political
interest.
Geschichte
als
Bedingung
gegenwärtigen
Handelns
zu
erkennen
weckt
politisches
Interesse.
ParaCrawl v7.1
Burnout
syndrome
is
described
as
a
condition
of
physical
and
psychological
exhaustion.
Als
Burnout
oder
Burnout-Syndrom
wird
ein
Zustand
von
körperlicher
und
psychischer
Erschöpfung
bezeichnet.
ParaCrawl v7.1
This
generality
may
be
retroactively
posited
as
a
condition
of
each
of
them
individually.
Diese
Allgemeinheit
mag
rückwirkend
individuell
als
eine
Bedingung
jeder
einzelnen
Manifestation
gesetzt
werden.
ParaCrawl v7.1
Here
it
must
manifest
as
a
new
condition
humaine
of
the
social
being.
Hier
muss
sie
sich
als
die
neue
condition
humaine
des
gesellschaftlichen
Seins
manifestieren.
ParaCrawl v7.1
All
interested
bodies
must
set
about
ending
shipyard
aid
as
a
condition
of
Asian
financial
aid.
Die
zuständigen
Organe
müssen
für
die
finanzielle
Förderung
Asiens
die
Einstellung
der
Werftenförderung
fordern.
Europarl v8