Translation of "As a condition of" in German

We regard it as a condition of WTO membership.
Wir betrachten das als Voraussetzung für die Mitgliedschaft in der WTO.
Europarl v8

I'm not asking it as a condition of our having one another.
Ich verlange das nicht als Bedingung dafür, dass wir zusammen sind.
OpenSubtitles v2018

Jessica was brought to me as a condition of my punishment.
Jessica wurde mir als Teil meiner Strafe aufgegeben.
OpenSubtitles v2018

Social obligations can furthermore be imposed as a condition of the execution of the contract.
Soziale Vetpflichtungen können ferner als Bedingung für die Ausführung eines Kontrakts auferlegt weiden.
EUbookshop v2

Members may require, as a condition of registration, that signs be visually perceptible.
Die Mitglieder können die visuelle Wahrnehmbarkeit von Zeichen als Eintragungsvoraussetzung festlegen.
EUbookshop v2

As a condition of the ceasefire, Mr Kubwasana has disbanded them.
Als Bedingung für den Waffenstillstand hat Kubwasana sie aufgelöst.
OpenSubtitles v2018

In these writings Buddha speaks of Nirvana as a condition of great bliss and happiness.
In diesen Schriften spricht Buddha vom Nirvana als Zustand großen Glücks.
ParaCrawl v7.1

As a condition of your use of the Site, you agree:
Als Bedingung für Ihre Nutzung der Website, stimmen Sie folgenden Punkten zu:
CCAligned v1

If instead we see impermanence as a default condition of cities?
Wenn wir stattdessen Unbeständigkeit als eine standardmäßige Eigenschaft von Städten betrachten?
ParaCrawl v7.1

You are not required to provide any personal data as a condition of using our Website.
Die Bereitstellung personenbezogener Daten ist nicht Voraussetzung für die Nutzung unserer Website.
ParaCrawl v7.1

As a condition of your use of this Website, you warrant that:
Als Voraussetzung für die Nutzung dieser Website gewährleisten Sie Folgendes:
CCAligned v1

Confidentiality is often demanded as a 'condition of winning'.
Vertraulichkeit wird häufig als "Gewinnbedingung" gefordert.
ParaCrawl v7.1

This, then, must be presupposed as a condition of the possibility of determination of the will.
Also müßtediese als Bedingung der Möglichkeit der Bestimmungder Willkühr vorausgesetzt werden.
ParaCrawl v7.1

To recognize history as a condition of current action arouses political interest.
Geschichte als Bedingung gegenwärtigen Handelns zu erkennen weckt politisches Interesse.
ParaCrawl v7.1

Burnout syndrome is described as a condition of physical and psychological exhaustion.
Als Burnout oder Burnout-Syndrom wird ein Zustand von körperlicher und psychischer Erschöpfung bezeichnet.
ParaCrawl v7.1

This generality may be retroactively posited as a condition of each of them individually.
Diese Allgemeinheit mag rückwirkend individuell als eine Bedingung jeder einzelnen Manifestation gesetzt werden.
ParaCrawl v7.1

Here it must manifest as a new condition humaine of the social being.
Hier muss sie sich als die neue condition humaine des gesellschaftlichen Seins manifestieren.
ParaCrawl v7.1

All interested bodies must set about ending shipyard aid as a condition of Asian financial aid.
Die zuständigen Organe müssen für die finanzielle Förderung Asiens die Einstellung der Werftenförderung fordern.
Europarl v8