Translation of "Compromising situation" in German
You
both
could
very
easily
put
me
in
a
compromising
situation.
Sie
hätten
mich
leicht
in
eine
Situation
bringen
können.
OpenSubtitles v2018
I
wouldn
't
want
you
to
be
put
in
a
compromising
situation.
Ich
möchte
Sie
nicht
in
eine
unangenehme
Situation
bringen.
OpenSubtitles v2018
You
failed
to
neutralise
a
potentially
compromising
situation.
Sie
hatten
eine
potenziell
kritische
Situation
nicht
unter
Kontrolle.
OpenSubtitles v2018
The
real
trick
however
is
bringing
the
lords
into
a
compromising
situation.
Was
aber
nur
ein
Trick
ist,
den
Fürsten
jedoch
in
eine
sehr
unangenehme
Situation
bringt.
OpenSubtitles v2018
The
two
boys
were
killed
in
Edinburgh
after
they
reported
seeing
him
with
their
mother's
servant
in
a
compromising
situation.
Die
beiden
Jungen
wurden
in
Edinburgh
umgebracht,
nachdem
sie
berichtet
hatten,
dass
sie
ihn
mit
der
Dienerin
ihrer
Mutter
in
einer
kompromittierenden
Situation
gesehen
hätten.
WikiMatrix v1
A
great
talent
who
was
not
afraid
of
any
compromising
situation
on
track
and
had
many
followers
who
came
each
circuit,
it
would
be
something
would
not?
Ein
großes
Talent,
die
keine
Angst
vor
einer
kompromittierenden
Situation
auf
dem
richtigen
Weg
war
und
viele
Anhänger
hatten,
die
jede
Schaltung
kam,
sein,
es
wäre
etwas
würde
nicht?
CCAligned v1
A
great
talent
who
was
not
afraid
of
any
compromising
situation
on
track
and
had
many
followers
on
each
circuit
to…
Ein
großes
Talent,
die
keine
Angst
vor
einer
kompromittierenden
Situation
auf
dem
richtigen
Weg
war
und
hatten
viele
Anhänger
auf
jeder
Schaltung
zu…
ParaCrawl v7.1
A
happily
married
"family
man"
who,
in
a
moment
of
alcoholic
sentimentality,
is
found
in
a
compromising
situation
with
another
male
may
be
branded
as
"one
of
those"
by
his
community,
and
his
marriage
may
break
up.
Ein
glücklich
verheirateter
„Familienvater",
der
etwa
in
alkoholisiertem
Zustand
in
einer
kompromittierenden
Situation
mit
einem
anderen
Mann
angetroffen
wird,
wird
so
nur
allzu
oft
von
seinen
Mitmenschen
als
„auch
so
einer"
abgestempelt.
ParaCrawl v7.1
This
world
comes
crashing
down
when
Tory
and
Paulie
are
inadvertently
caught
in
a
compromising
situation.
Als
Paulie
und
Tori
unbeabsichtigt
in
einer
kompromittierenden
Situation
erwischt
werden,
bricht
für
alle
die
Welt
zusammen.
ParaCrawl v7.1
Katie
sets
up
a
cunning
ploy
so
that
Jessica
surprises
them
in
a
compromising
situation.
Durch
eine
geschickte
Inszenierung
sorgt
Katie
dafür,
dass
Jessica
die
beiden
in
einer
eindeutigen
Situation
erwischt.
ParaCrawl v7.1
You
know
it's
a
scandal
when
an
Indian
sex
tape
is
leaked
in
such
a
compromising
situation,
which
makes
the
action
even
kinkier.
Sie
wissen,
dass
es
ein
Skandal
ist,
wenn
ein
indisches
Sexvideo
in
einer
solch
kompromittierenden
Situation
durchsickert,
was
die
Aktion
noch
verrückter
macht.
ParaCrawl v7.1
So
I
have
decided
to
write
this
particular
review
for
those
who
might
be
in
a
compromising
situation
and
is
not
able
to
decided
that
all
in
one
inkjet
printer
to
get.
Also
habe
ich
beschlossen,
diese
besondere
Beurteilung
für
diejenigen
entschieden,
dass
alles
in
einem
Inkjet-Drucker
zu
bekommen,
die
in
einer
kompromittierenden
Situation
sein
könnte
und
nicht
in
der
Lage
zu
schreiben.
ParaCrawl v7.1
Octavian,
disguised
as
Mariandl,
manages
to
set
up
a
trap
for
the
Baron
at
an
inn
of
dubious
repute,
where,
with
the
support
of
the
innkeeper,
he
contrives
to
have
the
Baron
caught
in
a
compromising
situation.
Natürlich
hat
der
Baron
nicht
die
Absicht,
sich
eine
so
gute
Partie
entgehen
zu
lassen
und
beharrt
auf
der
Erfüllung
des
Ehevertrages.
Octavian,
als
Mariandl
verkleidet,
lockt
den
Baron
daraufhin
in
eine
zwielichtige
Kaschemme,
um
ihn
mit
tatkräftiger
Unterstützung
des
Wirts
in
eine
höchst
kompromittierende
Lage
zu
versetzen.
ParaCrawl v7.1
It
gets
very
difficult
to
find
a
compromise
in
a
situation
of
this
kind.
Angesichts
dieser
Situation
einen
Kompromiß
herbeizuführen
wird
überaus
schwer.
Europarl v8
She
was
then
photographed
in
various
compromising
situations.
So
wurde
sie
in
verschiedenen
kompromittierenden
Situationen
fotografiert.
Wikipedia v1.0
According
to
the
1999
Economic
Report,
this
international
situation
compromises
the
European
Union's
growth
prospects.
Laut
Jahreswirtschaftsbericht
1999
schränkt
diese
internationale
Situation
die
Wachstumsaussichten
der
Europäischen
Union
ein.
TildeMODEL v2018
So
you
knew
he'd
put
her
in
compromising
situations?
Dir
war
also
klar,
er
würde
sie
in
eine
kompromittierende
Lage
bringen?
OpenSubtitles v2018
"Yet
the
Battle
of
Montebello
did
not
fatally
compromise
Melas'
situation.
Zwar
gefährdete
die
Schlacht
von
Montebello
Melas'
Lage
nicht
ausschlaggebend.
Wikipedia v1.0
There
are
loads
of
photos
and
posts
featuring
celebs
in
compromised
situations.
Es
gibt
viele
Fotos
und
Beiträge,
die
Promis
in
kompromittierten
Situationen
zeigen.
ParaCrawl v7.1
The
CDSs
on
Greece
provide
a
useful
signal
of
the
country’s
compromised
financial
situation.
Die
CDS
auf
Griechenland
bieten
ein
brauchbares
Signal
der
gefährdeten
finanziellen
Situation
des
Landes.
News-Commentary v14
Have
you
lived
you
in
your
business
environment
or
know
of
about
compromising
situations
similar?
Haben
Sie
lebten
Sie
in
Ihrem
geschäftlichen
Umfeld
oder
wissen
von
etwa
kompromittierende
Situationen
ähnlich?
ParaCrawl v7.1
A
total
REGENERATION
of
the
hair
fiber,
even
in
the
most
compromised
situations,
is
ABSOLUTELY
guaranteed.
Eine
vollständige
REGENERATION
der
Haarfaser,
auch
in
den
meisten
kompromittierten
Situationen,
ist
ABSOLUT
garantiert.
ParaCrawl v7.1
With
this
in
mind,
my
Group
did
not
wish
to
compromise
the
situation,
bearing
in
mind
also
the
views
expressed
by
Mr
Schulz.
Unter
diesem
Gesichtspunkt
wollte
meine
Fraktion
die
Situation
nicht
gefährden,
auch
unter
Berücksichtigung
der
von
Herrn
Schulz
vorgebrachten
Ansichten.
Europarl v8
How
far
can
you
go
in
the
implementation
of
anticipated
CAP
measures:
a
planned
overall
decrease
in
prices
and
a
maximal
decoupling
of
compensatory
aid,
in
order
not
to
compromise
the
situation
of
farmers,
who
are
often
living
at
the
limit
of
what
is
tolerable.
Wie
weit
kann
man
tatsächlich
bei
der
Umsetzung
der
geplanten
GAPMaßnahmen
gehen:
Planung
einer
allgemeinen
Preissenkung
und
maximale
Abkoppelung
der
Ausgleichsbeihilfen,
um
die
Situation
der
Landwirte
nicht
zu
gefährden,
die
ohnehin
oftmals
knapp
am
Existenzminimum
liegt?
Europarl v8
It
is
perhaps
not
as
ambitious
as
Parliament,
in
its
first
reading,
would
have
liked,
but
perhaps
it
is
the
best
possible
compromise
in
this
situation.
Zwar
ist
die
Zielsetzung
vielleicht
nicht
so
ehrgeizig,
wie
vom
Parlament
in
seiner
ersten
Lesung
angestrebt,
stellt
aber
in
dieser
Situation
den
bestmöglichen
Kompromiss
dar.
Europarl v8
But
I
can
say
one
thing:
if
we
do
not
reach
a
compromise,
the
situation
could
not
be
worse.
Eines
kann
ich
allerdings
sagen:
kommt
kein
Kompromiss
zustande,
so
könnte
die
Situation
nicht
schlimmer
sein.
Europarl v8