Translation of "Composition proceedings" in German

Similar principles apply in composition proceedings (86) (87).
Für das Vergleichsverfahren (86) gelten entsprechende Grundsätze (87).
EUbookshop v2

On this point, the Belgian State maintained that, since the assets of the undertaking were to be surrendered to its creditors, all it could do within the composition proceedings would be to declare its claim as an unsecured creditor as part of the undertaking's liabilities.
Der belgische Staat führt dazu aus, da die Aktiva des Unternehmens dessen Gläubigern überlassen worden seien, könne er im Rahmen des Vergleichsverfahrens seine Forderung lediglich als nicht bevorrechtigter Gläubiger zu den Passiva des Unternehmens anmelden.
EUbookshop v2

The applicant State further maintained that the obligation imposed by the decision was disproportionate with regard to the aims of Articles 92 and 93 of the Treaty, inasmuch as a declaration of claim filed by the Belgian State in the composition proceedings would be seriously detrimental to other creditors.
Der klagende Staat trägt ausserdem vor, die in der angefochtenen Entscheidung enthaltene Verpflichtung stehe ausser Verhältnis zu dem Zweck der Artikel 92 und 93 EWG-Vertrag, denn die Anmeldung der Forderung durch den belgischen Staat im Vergleichsverfahren verursache den Drittgläubigern einen schweren Schaden.
EUbookshop v2

The same shall apply if insolvency or composition proceedings are opened in respect of the assets of the customer, or if the opening of such procedures is declined due to lack of assets, or if the financial situation of the customer otherwise materially deteriorates.
Gleiches gilt, wenn über das Vermögen des Kunden das Vergleichs- oder Insolvenzverfahren eröffnet oder die Eröffnung mangels Masse abgelehnt wird, oder sonst eine wesentliche Verschlechterung seiner Vermögenslage eintritt.
ParaCrawl v7.1

With suspension of payments, application for or the initiation of the insolvency proceedings, the in-court or out-of-court composition proceedings the rights of our contractual partner for resale, processing, combination, mixing and for installation of the reserved goods, mixing and the authorization to also collect the assigned claims without our revocation shall lapse.
Mit Zahlungseinstellung, Beantragung oder Eröffnung des Insolvenzverfahrens, das gerichtliche oder außergerichtliche Vergleichsverfahrens erlöschen die Rechte unseres Vertragspartners zur Weiterveräußerung, zur Verarbeitung, Verbindung, Vermischung und zum Einbau der Vorbehaltsware und die Ermächtigung zum Einzug der abgetretenen Forderungen auch ohne unseren Widerruf.
ParaCrawl v7.1

However, we undertake not to collect these claims, provided the customer fulfils the obligation to pay us with the revenues collected and is not in arrears, and especially if no application for the opening of composition or insolvency proceedings has been filed and payment has not been suspended.
Wir verpflichten uns jedoch, die Forderung nicht einzuziehen, solange der Kunde uns gegenüber seinen Zahlungsverpflichtungen aus den vereinnahmten Erlösen nachkommt und nicht in Zahlungsverzug gerät und insbesondere keinen Antrag auf Eröffnung eines Vergleichs- oder Insolvenzverfahrens gestellt ist oder eine Zahlungseinstellung vorliegt.
ParaCrawl v7.1

The Vendor shall be entitled to give premature notice of termination a) if the Customer is in default of payment for a period of more than four weeks, or b) the Customer is in breach of a material provision of the contract and, notwithstanding a due written request, such breach of contract recurs, or c) if composition or insolvency proceedings are instituted by a court of law in relation to the Customer's assets or a petition to institute the same is dismissed on the grounds of insufficient assets.
Wir sind zur außerordentlichen Kündigung berechtigt, wenn der Auftraggeber länger als vier Wochen in Zahlungsverzug gerät, der Auftraggeber gegen eine wesentliche Bestimmung des Vertrages verstößt und er - trotz schriftlicher Aufforderung - den Vertragsverstoß wiederholt oder über das Vermögen des Auftraggebers das gerichtliche Vergleichs- oder Insolvenzverfahren eröffnet oder die Eröffnung mangels Masse abgelehnt wird.
ParaCrawl v7.1

This applies as a rule, for instance, if the contact partner is in default with its obligations or if composition or insolvency proceedings have been instituted against its assets.
Dies ist zum Beispiel regelmäßig dann gegeben, wenn der Vertragspartner mit seinen Zahlungsverpflichtungen in Verzug gekommen ist oder ein Vergleichs- oder Insolvenzverfahren über sein Vermögen eingeleitet wurde.
ParaCrawl v7.1

In the case of considerable, breaches of contract dunned in written form, delay in payment or considerable decline in capital, cessation of payment or institution of bankruptcy or composition proceedings of one of the contracting parties, the other party is entitled to step down from any existing contracts.
Bei erheblichen, schriftlich abgemahnten Vertragsverstößen, bei Zahlungsverzug oder wesentlicher Vermögensverschlechterung, Zahlungseinstellung oder Eröffnung des Konkurs- oder Vergleichsverfahrens des einen Vertragspartners ist der jeweils andere zum sofortigen Rücktritt von allen bestehenden Verträgen berechtigt.
ParaCrawl v7.1

Authorization to collect expires when the buyer stops his payments, if judgment is enforced by execution, if he is called upon by court to make an oath of disclosure, or if judicial or extra-judicial composition or insolvency proceedings are instituted concerning his assets.
Die Einziehungsbefugnis des Käufers erlischt ohne weiteres, wenn der Käufer seine Zahlungen einstellt, wenn gegen ihn zwangsvollstreckt, wenn er vom Gericht zur Abgabe der eidesstattlichen Versicherung zur Offenbarung seiner Vermögensverhältnisse aufgefordert oder die Eröffnung eines gerichtlichen oder außergerichtlichen Vergleichs- oder Insolvenzverfahrens über sein Vermögen beantragt wird.
ParaCrawl v7.1

Should the buyer not honour his payment liabilities or his commitments deriving from the retention of title or should a court order the opening of composition or insolvency proceedings on his estate, the whole of the remaining debt shall become due for payment, also in the event that a bill of exchange with a later maturity is still open.
Kommt der Käufer seinen Zahlungsverbindlichkeiten oder den sich aus dem Eigentumsvorbehalt ergebenden Verpflichtungen nicht nach oder wird über sein Vermögen das gerichtliche Vergleichsverfahren oder in Insolvenz eröffnet, so wird die gesamte Restschuld fällig, auch soweit Wechsel mit späterer Fälligkeit laufen.
ParaCrawl v7.1

If the customer should finally and absolutely cease payments and/or if proceedings in bankruptcy or court-supervised or out-of-court composition proceedings are applied for against him, we shall also have the right to repudiate the contract in respect of that part which has not yet been fulfilled.
Stellt der Besteller seine Zahlungen endgültig ein und/oder wird ein Insolvenzverfahren über sein Vermögen oder ein gerichtliches oder außergerichtliches Vergleichsverfahren beantragt, so sind wir auch berechtigt, von dem noch nicht erfüllten Teil des Vertrages zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1

We shall not undertake to collect the claim, however, as long as the purchaser meets his/her payment obligations from the proceeds collected, is not in default on payment and – in particular – no petition to commence insolvency or composition proceedings with respect to his/her assets has been filed and there is no cessation of payments.
Wir verpflichten uns jedoch, die Forderung nicht einzuziehen, solange der Besteller seinen Zahlungsverpflichtungen aus den vereinnahmten Erlösen nachkommt, nicht in Zahlungsverzug gerät und insbesondere kein Antrag auf Eröffnung eines Insolvenz- oder Vergleichsverfahrens über sein Vermögen gestellt ist oder eine Zahlungseinstellung vorliegt.
ParaCrawl v7.1

However, we undertake not to collect the claims as long as our contractual partner satisfies his payment obligations from the collected proceeds, is not in default of payment and in particular no application has been filed for the initiation of insolvency or composition proceedings or no payments have been suspended.
Jedoch verpflichten wir uns, die Forderungen nicht einzuziehen, solange unser Vertragspartner seinen Zahlungsverpflichtungen aus den vereinnahmten Erlösen nachkommt, nicht in Zahlungsverzug gerät und insbesondere kein Antrag auf Eröffnung eines Insolvenz- oder Vergleichsverfahrens gestellt ist oder Zahlungseinstellung vorliegt.
ParaCrawl v7.1

However we undertake to not collect the claims as long as the customer meets his/her payment obligations using the proceeds received is not in default of payment and no application for composition or insolvency proceedings has been filed or payments suspended.
Wir verpflichten uns jedoch, die Forderung nicht einzuziehen, solange der Kunde seinen Zahlungsverpflichtungen aus den vereinnahmten Erlösen nachkommt, nicht in Zahlungsverzug gerät und insbesondere kein Antrag auf Eröffnung eines Vergleichs- oder Insolvenzverfahrens gestellt ist oder Zahlungseinstellung vorliegt.
ParaCrawl v7.1