Translation of "Composition proceedings" in German
Similar
principles
apply
in
composition
proceedings
(86)
(87).
Für
das
Vergleichsverfahren
(86)
gelten
entsprechende
Grundsätze
(87).
EUbookshop v2
On
this
point,
the
Belgian
State
maintained
that,
since
the
assets
of
the
undertaking
were
to
be
surrendered
to
its
creditors,
all
it
could
do
within
the
composition
proceedings
would
be
to
declare
its
claim
as
an
unsecured
creditor
as
part
of
the
undertaking's
liabilities.
Der
belgische
Staat
führt
dazu
aus,
da
die
Aktiva
des
Unternehmens
dessen
Gläubigern
überlassen
worden
seien,
könne
er
im
Rahmen
des
Vergleichsverfahrens
seine
Forderung
lediglich
als
nicht
bevorrechtigter
Gläubiger
zu
den
Passiva
des
Unternehmens
anmelden.
EUbookshop v2
The
applicant
State
further
maintained
that
the
obligation
imposed
by
the
decision
was
disproportionate
with
regard
to
the
aims
of
Articles
92
and
93
of
the
Treaty,
inasmuch
as
a
declaration
of
claim
filed
by
the
Belgian
State
in
the
composition
proceedings
would
be
seriously
detrimental
to
other
creditors.
Der
klagende
Staat
trägt
ausserdem
vor,
die
in
der
angefochtenen
Entscheidung
enthaltene
Verpflichtung
stehe
ausser
Verhältnis
zu
dem
Zweck
der
Artikel
92
und
93
EWG-Vertrag,
denn
die
Anmeldung
der
Forderung
durch
den
belgischen
Staat
im
Vergleichsverfahren
verursache
den
Drittgläubigern
einen
schweren
Schaden.
EUbookshop v2
The
same
shall
apply
if
insolvency
or
composition
proceedings
are
opened
in
respect
of
the
assets
of
the
customer,
or
if
the
opening
of
such
procedures
is
declined
due
to
lack
of
assets,
or
if
the
financial
situation
of
the
customer
otherwise
materially
deteriorates.
Gleiches
gilt,
wenn
über
das
Vermögen
des
Kunden
das
Vergleichs-
oder
Insolvenzverfahren
eröffnet
oder
die
Eröffnung
mangels
Masse
abgelehnt
wird,
oder
sonst
eine
wesentliche
Verschlechterung
seiner
Vermögenslage
eintritt.
ParaCrawl v7.1
With
suspension
of
payments,
application
for
or
the
initiation
of
the
insolvency
proceedings,
the
in-court
or
out-of-court
composition
proceedings
the
rights
of
our
contractual
partner
for
resale,
processing,
combination,
mixing
and
for
installation
of
the
reserved
goods,
mixing
and
the
authorization
to
also
collect
the
assigned
claims
without
our
revocation
shall
lapse.
Mit
Zahlungseinstellung,
Beantragung
oder
Eröffnung
des
Insolvenzverfahrens,
das
gerichtliche
oder
außergerichtliche
Vergleichsverfahrens
erlöschen
die
Rechte
unseres
Vertragspartners
zur
Weiterveräußerung,
zur
Verarbeitung,
Verbindung,
Vermischung
und
zum
Einbau
der
Vorbehaltsware
und
die
Ermächtigung
zum
Einzug
der
abgetretenen
Forderungen
auch
ohne
unseren
Widerruf.
ParaCrawl v7.1
However,
we
undertake
not
to
collect
these
claims,
provided
the
customer
fulfils
the
obligation
to
pay
us
with
the
revenues
collected
and
is
not
in
arrears,
and
especially
if
no
application
for
the
opening
of
composition
or
insolvency
proceedings
has
been
filed
and
payment
has
not
been
suspended.
Wir
verpflichten
uns
jedoch,
die
Forderung
nicht
einzuziehen,
solange
der
Kunde
uns
gegenüber
seinen
Zahlungsverpflichtungen
aus
den
vereinnahmten
Erlösen
nachkommt
und
nicht
in
Zahlungsverzug
gerät
und
insbesondere
keinen
Antrag
auf
Eröffnung
eines
Vergleichs-
oder
Insolvenzverfahrens
gestellt
ist
oder
eine
Zahlungseinstellung
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
The
Vendor
shall
be
entitled
to
give
premature
notice
of
termination
a)
if
the
Customer
is
in
default
of
payment
for
a
period
of
more
than
four
weeks,
or
b)
the
Customer
is
in
breach
of
a
material
provision
of
the
contract
and,
notwithstanding
a
due
written
request,
such
breach
of
contract
recurs,
or
c)
if
composition
or
insolvency
proceedings
are
instituted
by
a
court
of
law
in
relation
to
the
Customer's
assets
or
a
petition
to
institute
the
same
is
dismissed
on
the
grounds
of
insufficient
assets.
Wir
sind
zur
außerordentlichen
Kündigung
berechtigt,
wenn
der
Auftraggeber
länger
als
vier
Wochen
in
Zahlungsverzug
gerät,
der
Auftraggeber
gegen
eine
wesentliche
Bestimmung
des
Vertrages
verstößt
und
er
-
trotz
schriftlicher
Aufforderung
-
den
Vertragsverstoß
wiederholt
oder
über
das
Vermögen
des
Auftraggebers
das
gerichtliche
Vergleichs-
oder
Insolvenzverfahren
eröffnet
oder
die
Eröffnung
mangels
Masse
abgelehnt
wird.
ParaCrawl v7.1
This
applies
as
a
rule,
for
instance,
if
the
contact
partner
is
in
default
with
its
obligations
or
if
composition
or
insolvency
proceedings
have
been
instituted
against
its
assets.
Dies
ist
zum
Beispiel
regelmäßig
dann
gegeben,
wenn
der
Vertragspartner
mit
seinen
Zahlungsverpflichtungen
in
Verzug
gekommen
ist
oder
ein
Vergleichs-
oder
Insolvenzverfahren
über
sein
Vermögen
eingeleitet
wurde.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
considerable,
breaches
of
contract
dunned
in
written
form,
delay
in
payment
or
considerable
decline
in
capital,
cessation
of
payment
or
institution
of
bankruptcy
or
composition
proceedings
of
one
of
the
contracting
parties,
the
other
party
is
entitled
to
step
down
from
any
existing
contracts.
Bei
erheblichen,
schriftlich
abgemahnten
Vertragsverstößen,
bei
Zahlungsverzug
oder
wesentlicher
Vermögensverschlechterung,
Zahlungseinstellung
oder
Eröffnung
des
Konkurs-
oder
Vergleichsverfahrens
des
einen
Vertragspartners
ist
der
jeweils
andere
zum
sofortigen
Rücktritt
von
allen
bestehenden
Verträgen
berechtigt.
ParaCrawl v7.1
Authorization
to
collect
expires
when
the
buyer
stops
his
payments,
if
judgment
is
enforced
by
execution,
if
he
is
called
upon
by
court
to
make
an
oath
of
disclosure,
or
if
judicial
or
extra-judicial
composition
or
insolvency
proceedings
are
instituted
concerning
his
assets.
Die
Einziehungsbefugnis
des
Käufers
erlischt
ohne
weiteres,
wenn
der
Käufer
seine
Zahlungen
einstellt,
wenn
gegen
ihn
zwangsvollstreckt,
wenn
er
vom
Gericht
zur
Abgabe
der
eidesstattlichen
Versicherung
zur
Offenbarung
seiner
Vermögensverhältnisse
aufgefordert
oder
die
Eröffnung
eines
gerichtlichen
oder
außergerichtlichen
Vergleichs-
oder
Insolvenzverfahrens
über
sein
Vermögen
beantragt
wird.
ParaCrawl v7.1
Should
the
buyer
not
honour
his
payment
liabilities
or
his
commitments
deriving
from
the
retention
of
title
or
should
a
court
order
the
opening
of
composition
or
insolvency
proceedings
on
his
estate,
the
whole
of
the
remaining
debt
shall
become
due
for
payment,
also
in
the
event
that
a
bill
of
exchange
with
a
later
maturity
is
still
open.
Kommt
der
Käufer
seinen
Zahlungsverbindlichkeiten
oder
den
sich
aus
dem
Eigentumsvorbehalt
ergebenden
Verpflichtungen
nicht
nach
oder
wird
über
sein
Vermögen
das
gerichtliche
Vergleichsverfahren
oder
in
Insolvenz
eröffnet,
so
wird
die
gesamte
Restschuld
fällig,
auch
soweit
Wechsel
mit
späterer
Fälligkeit
laufen.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
should
finally
and
absolutely
cease
payments
and/or
if
proceedings
in
bankruptcy
or
court-supervised
or
out-of-court
composition
proceedings
are
applied
for
against
him,
we
shall
also
have
the
right
to
repudiate
the
contract
in
respect
of
that
part
which
has
not
yet
been
fulfilled.
Stellt
der
Besteller
seine
Zahlungen
endgültig
ein
und/oder
wird
ein
Insolvenzverfahren
über
sein
Vermögen
oder
ein
gerichtliches
oder
außergerichtliches
Vergleichsverfahren
beantragt,
so
sind
wir
auch
berechtigt,
von
dem
noch
nicht
erfüllten
Teil
des
Vertrages
zurückzutreten.
ParaCrawl v7.1
We
shall
not
undertake
to
collect
the
claim,
however,
as
long
as
the
purchaser
meets
his/her
payment
obligations
from
the
proceeds
collected,
is
not
in
default
on
payment
and
–
in
particular
–
no
petition
to
commence
insolvency
or
composition
proceedings
with
respect
to
his/her
assets
has
been
filed
and
there
is
no
cessation
of
payments.
Wir
verpflichten
uns
jedoch,
die
Forderung
nicht
einzuziehen,
solange
der
Besteller
seinen
Zahlungsverpflichtungen
aus
den
vereinnahmten
Erlösen
nachkommt,
nicht
in
Zahlungsverzug
gerät
und
insbesondere
kein
Antrag
auf
Eröffnung
eines
Insolvenz-
oder
Vergleichsverfahrens
über
sein
Vermögen
gestellt
ist
oder
eine
Zahlungseinstellung
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
However,
we
undertake
not
to
collect
the
claims
as
long
as
our
contractual
partner
satisfies
his
payment
obligations
from
the
collected
proceeds,
is
not
in
default
of
payment
and
in
particular
no
application
has
been
filed
for
the
initiation
of
insolvency
or
composition
proceedings
or
no
payments
have
been
suspended.
Jedoch
verpflichten
wir
uns,
die
Forderungen
nicht
einzuziehen,
solange
unser
Vertragspartner
seinen
Zahlungsverpflichtungen
aus
den
vereinnahmten
Erlösen
nachkommt,
nicht
in
Zahlungsverzug
gerät
und
insbesondere
kein
Antrag
auf
Eröffnung
eines
Insolvenz-
oder
Vergleichsverfahrens
gestellt
ist
oder
Zahlungseinstellung
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
However
we
undertake
to
not
collect
the
claims
as
long
as
the
customer
meets
his/her
payment
obligations
using
the
proceeds
received
is
not
in
default
of
payment
and
no
application
for
composition
or
insolvency
proceedings
has
been
filed
or
payments
suspended.
Wir
verpflichten
uns
jedoch,
die
Forderung
nicht
einzuziehen,
solange
der
Kunde
seinen
Zahlungsverpflichtungen
aus
den
vereinnahmten
Erlösen
nachkommt,
nicht
in
Zahlungsverzug
gerät
und
insbesondere
kein
Antrag
auf
Eröffnung
eines
Vergleichs-
oder
Insolvenzverfahrens
gestellt
ist
oder
Zahlungseinstellung
vorliegt.
ParaCrawl v7.1