Translation of "Completed in" in German

We only need to see the process of ratification completed in the Czech Republic.
Wir müssen noch auf den Abschluss des Verfahrens in der Tschechischen Republik warten.
Europarl v8

Construction of the 522 turbines will be completed in 2011.
Der Bau der 522 Windturbinen wird 2011 abgeschlossen sein.
Europarl v8

According to the schedule, work on the National Reform Programmes will be completed in April.
Laut Zeitplan werden die Arbeiten an den Nationalen Reformprogrammen im April fertiggestellt.
Europarl v8

The FLEGT licence shall be laid out and completed in English.
Die FLEGT-Genehmigung wird in englischer Sprache abgefasst und ausgefüllt.
DGT v2019

The forms shall be printed and completed in English.
Die Formblätter werden in englischer Sprache gedruckt und ausgefüllt.
DGT v2019

It should be completed in the language of the institution indicated in box 5.
Er ist in der Sprache der in Feld 5 bezeichneten Stelle auszufüllen.
DGT v2019

All items for records A and B should be completed in full.
Alle Positionen der Datensätze A und B sind vollständig auszufüllen.
DGT v2019

Owner (to be completed only in the event of a change of ownership)
Eigentümer (nur bei Änderung des Eigentumsverhältnisses auszufüllen)
DGT v2019

The overall repayment, including principal and interest, is expected to be completed in 2008.
Die Rückzahlung von Zinsen und Kapital wird voraussichtlich 2008 abgeschlossen sein.
DGT v2019

Once the inspection and control have been completed in the port, a certificate shall be issued to the master of the vessel.
Nach Abschluss der Kontrolle im Hafen wird dem Schiffskapitän eine Bescheinigung ausgehändigt.
DGT v2019

It should be completed in the language of the authority designated in box 8.
Er ist in der Sprache der in Feld 8 bezeichneten Behörde auszufüllen.
DGT v2019

It should be completed in the language of the establishment named in box 7.
Er ist in der Sprache der in Feld 7 bezeichneten Anstalt auszufüllen.
DGT v2019

Follow-up measures will be considered when the full assessment is completed in 2010.
Nach Abschluss der Bewertung in 2010 sollen Folgemaßnahmen in Betracht gezogen werden.
Europarl v8

The forms shall be completed in one of the official languages of the Community or in the Turkish language.
Das Formblatt ist in einer Amtssprache der Gemeinschaft oder in türkischer Sprache auszufüllen.
DGT v2019

The five-year experimental programme will be completed in December of this year.
Das betreffende fünfjährige Pilotprogramm wird im Dezember 1996 auslaufen.
Europarl v8

The legislative procedures required for this have not yet been completed in all the candidate countries.
Die dafür notwendigen Gesetzgebungsverfahren sind noch nicht in allen Kandidatenländern abgeschlossen.
Europarl v8

The form shall be completed in one of the official languages of the Community or in the Turkish language.
Das Formblatt ist in einer Amtssprache der Gemeinschaft oder in türkischer Sprache auszufüllen.
DGT v2019

The health certificates shall be completed in accordance with the notes set out in Part 1 of Annex II.
Die Gesundheitsbescheinigungen werden gemäß den Erläuterungen in Anhang II Teil 1 ausgefüllt.
DGT v2019

I share the view that this work should be completed in 2008.
Ich teile die Ansicht, dass diese Maßnahmen bis 2008 abgeschlossen sein sollten.
Europarl v8