Translation of "Compensation offer" in German
That
is
why
the
Member
States
must
be
able
to
offer
compensation
to
the
competing
modes
of
transport.
Die
Mitgliedstaaten
müssen
deshalb
den
konkurrierenden
Verkehrsträgern
hierfür
einen
Ausgleich
zahlen
können.
Europarl v8
All
Member
States
offer
compensation
to
persons
who
were
depending
on
a
deceased
victim
for
financial
support.
Alle
Mitgliedstaaten
bieten
finanziell
von
einem
verstorbenen
Opfer
abhängigen
Personen
eine
Entschädigung.
TildeMODEL v2018
They
all
offer
compensation
for
future
loss
of
income
or
earning
potential.
Sie
bieten
alle
eine
Entschädigung
für
künftigen
oder
potenziellen
Verdienstausfall.
TildeMODEL v2018
As
compensation,
I
offer
you
a
breakfast
and
two
nights.
Als
Entschädigung
biete
ich
Ihnen
ein
Frühstück
und
zwei
Übernachtungen
an.
OpenSubtitles v2018
To
create
a
potential
compensation
we
offer
2
options:
Um
einen
Potenzialausgleich
zu
schaffen
bieten
wir
2
Varianten:
CCAligned v1
What
compensation
we
can
offer
you
for
your
time
and
work:
Welche
Entschädigung
können
wir
Ihnen
für
Ihre
Zeit
und
Arbeit
anbieten:
CCAligned v1
In
addition
to
appropriate
compensation,
we
offer
a
range
of
attractive
benefits.
Neben
einer
angemessenen
Vergütung
bieten
wir
Ihnen
eine
Reihe
attraktiver
Benefits.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time
they
will
also
offer
compensation
prize.
Gleichzeitig
werden
sie
auch
bieten
Trostpreis.
ParaCrawl v7.1
All
Member
States
offer
compensation
to
victims
whose
injuries
lead
to
permanent
disability.
Alle
Mitgliedstaaten
bieten
eine
Entschädigung
für
Opfer,
deren
Verletzungen
eine
dauerhafte
Erwerbsunfähigkeit
nach
sich
ziehen.
TildeMODEL v2018
This
is
especially
the
case
where
state
compensation
would
offer
full
compensation
for
material
losses.
Insbesondere
ist
dies
der
Fall,
wenn
die
staatliche
Entschädigung
für
materielle
Schäden
vollständige
Entschädigung
bietet.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
the
Ombudsman
advised
the
Commission
that
it
should
offer
compensation,
if
age
discrimination
had
occurred.
Außerdem
riet
der
Ombudsmann
der
Kommission,
eine
Entschädigung
anzubieten,
falls
Altersdiskriminierung
stattgefunden
haben
sollte.
TildeMODEL v2018
I
understand
your
concern,
which
is
why
I'm
willing
to
offer
compensation.
Ich
verstehe
Ihr
Anliegen,
deswegen
bin
ich
gewillt,
Ihnen
einen
Ausgleich
anzubieten.
OpenSubtitles v2018
The
entry-level
compensation
and
possible
maximum
compensation
in
Lufthansa’s
offer
remain
based
on
present
levels.
Die
Einstiegs-
und
möglichen
Endvergütungen
im
Lufthansa-Angebot
orientieren
sich
weiter
an
dem
heutigen
Niveau.
ParaCrawl v7.1
The
entry-level
compensation
and
possible
maximum
compensation
in
Lufthansa's
offer
remain
based
on
present
levels.
Die
Einstiegs-
und
möglichen
Endvergütungen
im
Lufthansa-Angebot
orientieren
sich
weiter
an
dem
heutigen
Niveau.
ParaCrawl v7.1
A
range
of
natural
products,
a
global
opportunity,
a
powerful
compensation
system
offer
true
development
possibilities.
Eine
Reihe
von
Naturprodukten,
eine
globale
Chance,
ein
leistungsfähiges
Vergütungssystem
bieten
echte
Entwicklungsmöglichkeiten.
CCAligned v1
We
offer
compensation
on
12
months,
a
year-end
bonus,
meal
vouchers,
and
parking.
Wir
bieten
einen
Vertrag
von
12
Monaten,
eine
Jahresabschlussvergütung,
Essensgutscheine
und
Parkplätze.
CCAligned v1
And
if
someone
makes
this
mistake
they
must
free
a
slave
and
offer
compensation.
Und
wenn
jemand
diesen
Fehler
macht,
muss
er
einen
Sklaven
befreien
und
eine
Entschädigung
bezahlen.
ParaCrawl v7.1
As
compensation
we
offer
1
0%
discount
on
entry
to
the
club
FLÉDA.
Als
Ausgleich
bieten
wir
Ihnen
1
0%
Ermäßigung
auf
den
Eintritt
in
den
Club
Fleda.
ParaCrawl v7.1