Translation of "Compensation offer" in German

That is why the Member States must be able to offer compensation to the competing modes of transport.
Die Mitgliedstaaten müssen deshalb den konkurrierenden Verkehrsträgern hierfür einen Ausgleich zahlen können.
Europarl v8

All Member States offer compensation to persons who were depending on a deceased victim for financial support.
Alle Mitgliedstaaten bieten finanziell von einem verstorbenen Opfer abhängigen Personen eine Entschädigung.
TildeMODEL v2018

They all offer compensation for future loss of income or earning potential.
Sie bieten alle eine Entschädigung für künftigen oder potenziellen Verdienstausfall.
TildeMODEL v2018

As compensation, I offer you a breakfast and two nights.
Als Entschädigung biete ich Ihnen ein Frühstück und zwei Übernachtungen an.
OpenSubtitles v2018

To create a potential compensation we offer 2 options:
Um einen Potenzialausgleich zu schaffen bieten wir 2 Varianten:
CCAligned v1

What compensation we can offer you for your time and work:
Welche Entschädigung können wir Ihnen für Ihre Zeit und Arbeit anbieten:
CCAligned v1

In addition to appropriate compensation, we offer a range of attractive benefits.
Neben einer angemessenen Vergütung bieten wir Ihnen eine Reihe attraktiver Benefits.
ParaCrawl v7.1

At the same time they will also offer compensation prize.
Gleichzeitig werden sie auch bieten Trostpreis.
ParaCrawl v7.1

All Member States offer compensation to victims whose injuries lead to permanent disability.
Alle Mitgliedstaaten bieten eine Entschädigung für Opfer, deren Verletzungen eine dauerhafte Erwerbsunfähigkeit nach sich ziehen.
TildeMODEL v2018

This is especially the case where state compensation would offer full compensation for material losses.
Insbesondere ist dies der Fall, wenn die staatliche Entschädigung für materielle Schäden vollständige Entschädigung bietet.
TildeMODEL v2018

Furthermore, the Ombudsman advised the Commission that it should offer compensation, if age discrimination had occurred.
Außerdem riet der Ombudsmann der Kommission, eine Entschädigung anzubieten, falls Altersdiskriminierung stattgefunden haben sollte.
TildeMODEL v2018

I understand your concern, which is why I'm willing to offer compensation.
Ich verstehe Ihr Anliegen, deswegen bin ich gewillt, Ihnen einen Ausgleich anzubieten.
OpenSubtitles v2018

The entry-level compensation and possible maximum compensation in Lufthansa’s offer remain based on present levels.
Die Einstiegs- und möglichen Endvergütungen im Lufthansa-Angebot orientieren sich weiter an dem heutigen Niveau.
ParaCrawl v7.1

The entry-level compensation and possible maximum compensation in Lufthansa's offer remain based on present levels.
Die Einstiegs- und möglichen Endvergütungen im Lufthansa-Angebot orientieren sich weiter an dem heutigen Niveau.
ParaCrawl v7.1

A range of natural products, a global opportunity, a powerful compensation system offer true development possibilities.
Eine Reihe von Naturprodukten, eine globale Chance, ein leistungsfähiges Vergütungssystem bieten echte Entwicklungsmöglichkeiten.
CCAligned v1

We offer compensation on 12 months, a year-end bonus, meal vouchers, and parking.
Wir bieten einen Vertrag von 12 Monaten, eine Jahresabschlussvergütung, Essensgutscheine und Parkplätze.
CCAligned v1

And if someone makes this mistake they must free a slave and offer compensation.
Und wenn jemand diesen Fehler macht, muss er einen Sklaven befreien und eine Entschädigung bezahlen.
ParaCrawl v7.1

As compensation we offer 1 0% discount on entry to the club FLÉDA.
Als Ausgleich bieten wir Ihnen 1 0% Ermäßigung auf den Eintritt in den Club Fleda.
ParaCrawl v7.1