Translation of "Communication" in German

However, communication also involves truth and clarity.
Nur, zur Kommunikation gehören auch Wahrheit und Klarheit.
Europarl v8

Last weekend was a triumph for communication.
Das letzte Wochenende war ein Triumph für die Kommunikation.
Europarl v8

My last point is about communication in practice.
Mein letzter Punkt betrifft die Kommunikation in der Praxis.
Europarl v8

The Commission will present a communication on this subject in 2010.
Die Kommission wird 2010 eine Mitteilung zu diesem Thema vorlegen.
Europarl v8

That is why I am proposing to the European Commission a communication on enforcement.
Deshalb schlage ich der Europäischen Kommission eine Mitteilung über die Rechtsdurchsetzung vor.
Europarl v8

We have to wait for this communication to be produced.
Wir müssen auf die Erstellung dieser Mitteilung warten.
Europarl v8

Your communication last week contained absolutely no mention at all of this issue.
In Ihrer Mitteilung der letzten Woche wurde dieses Problem mit keinem Wort erwähnt.
Europarl v8

The Commission will emphasise these in its communication on the budget review.
Die Kommission wird diese in ihrer Mitteilung über die Überprüfung des Haushaltsplans hervorheben.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, too much communication kills off information.
Meine Damen und Herren, zu viel Kommunikation macht den Informationen den Garaus.
Europarl v8

On 8 December, the Commission adopted a Communication on this.
Am 8. Dezember hat die Kommission eine Mitteilung hierzu angenommen.
Europarl v8

That is why the Commission Communication is timely.
Deshalb kommt die Mitteilung der Kommission zur richtigen Zeit.
Europarl v8

Commissioner, the Commission communication refers to partnerships in the innovation sector.
Herr Kommissar, die Mitteilung der Kommission verweist auf Partnerschaften im Innovationssektor.
Europarl v8

Naturally a communication such as this is always the basis for further measures.
Natürlich ist eine solche Mitteilung immer die Basis für weitere Maßnahmen.
Europarl v8

We shall see in due course what form this type of communication will take.
Wir werden dann sehen, welche Form diese Mitteilung haben wird.
Europarl v8

I have been very satisfied with the reception given to the communication.
Ich war sehr erfreut über den Empfang, der dieser Mitteilung zuteil wurde.
Europarl v8

The central proposal in the communication was the drawing-up of a framework directive on water.
Der Hauptvorschlag der Mitteilung war die Formulierung einer Rahmenrichtlinie für Wasser.
Europarl v8

That communication will, of course, take account of the opinion of this House.
Die Mitteilung wird der Stellungnahme dieses Hauses deutlich Rechnung tragen.
Europarl v8

This is the communication that I have put to you this morning.
Das ist die Mitteilung, die ich Ihnen heute dargelegt habe.
Europarl v8