Translation of "Communicate with" in German
The
chairman
of
each
committee
should
be
able
to
communicate
directly
with
shareholders.
Der
Vorsitzende
jedes
Ausschusses
sollte
direkt
mit
den
Aktionären
in
Kontakt
treten
können.
DGT v2019
Thirdly,
we
must
all
make
an
effort
to
communicate
with
the
citizens.
Drittens
müssen
wir
alle
Anstrengungen
unternehmen,
mit
den
Bürgern
zu
kommunizieren.
Europarl v8
I
therefore
communicate
more
easily
with
the
people
than
anyone
else
here.
Daher
verständige
ich
mich
leichter
mit
den
Menschen
als
jemand
anderes.
Europarl v8
These
authorities
shall
communicate
directly
with
one
another
for
the
purposes
of
this
Agreement.
Für
die
Zwecke
dieses
Abkommens
nehmen
diese
Behörden
unmittelbar
miteinander
Kontakt
auf.
DGT v2019
Women's
networks
should
be
created
and
should
communicate
with
each
other.
Frauennetzwerke
sollen
entstehen,
die
miteinander
kommunizieren.
Europarl v8
We
need
to
be
better
at
communicating
with
people
and
to
communicate
with
them
more
often.
Wir
müssen
mehr
und
besser
mit
den
Bürgern
kommunizieren.
Europarl v8
The
need
to
communicate
with
European
citizens
is
more
pressing
than
ever.
Der
Bedarf
an
Kommunikation
mit
den
europäischen
Bürgern
ist
dringender
denn
je.
Europarl v8
They
do
not
live
in
a
social
vacuum,
but
communicate
with
their
neighbours.
Sie
leben
nicht
in
einem
sozialen
Vakuum,
sondern
kommunizieren
mit
ihren
Nachbarn.
Europarl v8
It
bent
over
backwards
to
communicate
with
Parliament.
Es
wurde
alles
versucht,
mit
dem
Parlament
ins
Gespräch
zu
kommen.
Europarl v8
I
will
indeed
communicate
with
the
recipient
of
the
prize
on
behalf
of
Parliament.
Ich
werde
mich
im
Namen
des
Parlaments
mit
der
Preisträgerin
in
Verbindung
setzen.
Europarl v8
He
or
she
would
also
have
to
be
able
to
communicate
with,
for
example,
authorities
responsible
for
occupational
health
and
safety.
Er
muss
beispielsweise
auch
mit
den
Arbeitsschutz-
und
anderen
Behörden
kommunizieren
können.
Europarl v8
Secondly,
we
must
ensure
that
pharmaceutical
companies
communicate
with
the
public.
Zweitens
müssen
wir
dafür
sorgen,
dass
Pharmaunternehmen
sich
mit
der
Öffentlichkeit
verständigen.
Europarl v8
Music
is
a
form
through
which
we
can
communicate
with
others.
Musik
ermöglicht
es
uns,
mit
anderen
zu
kommunizieren.
GlobalVoices v2018q4
I
communicate
with
them
as
kind
of
a
psychologist.
Ich
kommuniziere
mit
ihnen
als
eine
Art
Psychologin.
GlobalVoices v2018q4
It
will
communicate
directly
with
the
passenger
in
its
environment.
Es
wird
direkt
mit
dem
Passagier
in
seinem
Umfeld
kommunizieren.
TED2020 v1
And
a
synapse
is
a
chemical
location
where
they
communicate
with
each
other.
Und
eine
Synapse
ist
ein
chemischer
Ort
an
welchem
sie
miteinander
kommunizieren.
TED2020 v1
It
is
naturally
incumbent
on
managers
and
supervisors
to
communicate
effectively
with
their
staff
and
share
information
with
them.
Führungskräfte
und
Vorgesetzte
müssen
mit
ihren
Untergebenen
natürlich
wirksam
kommunizieren
und
Informationen
weitergeben.
MultiUN v1
ESA
failed
to
communicate
with
the
space
probe
in
all
of
the
five
opportunities
the
agency
had
between
28
and
29
November.
November
2011
konnte
die
ESA
keinen
erneuten
Funkkontakt
mit
der
Sonde
aufbauen.
Wikipedia v1.0
Objects
no
longer
communicate
directly
with
each
other,
but
instead
communicate
through
the
mediator.
Sie
kommunizieren
nicht
direkt
miteinander,
sondern
über
den
Chatraum.
Wikipedia v1.0
Devices
that
use
the
same
protocol
are
able
to
communicate
with
each
other.
Geräte,
die
das
gleiche
Protokoll
nutzen,
können
direkt
miteinander
kommunizieren.
Wikipedia v1.0
He
felt
at
the
time
that
this
was
a
good
way
to
communicate
with
musicians.
Er
hielt
es
für
eine
gute
Methode,
mit
den
Musikern
zu
kommunizieren.
Wikipedia v1.0