Translation of "Communicate with" in German

The chairman of each committee should be able to communicate directly with shareholders.
Der Vorsitzende jedes Ausschusses sollte direkt mit den Aktionären in Kontakt treten können.
DGT v2019

Thirdly, we must all make an effort to communicate with the citizens.
Drittens müssen wir alle Anstrengungen unternehmen, mit den Bürgern zu kommunizieren.
Europarl v8

I therefore communicate more easily with the people than anyone else here.
Daher verständige ich mich leichter mit den Menschen als jemand anderes.
Europarl v8

These authorities shall communicate directly with one another for the purposes of this Agreement.
Für die Zwecke dieses Abkommens nehmen diese Behörden unmittelbar miteinander Kontakt auf.
DGT v2019

Women's networks should be created and should communicate with each other.
Frauennetzwerke sollen entstehen, die miteinander kommunizieren.
Europarl v8

We need to be better at communicating with people and to communicate with them more often.
Wir müssen mehr und besser mit den Bürgern kommunizieren.
Europarl v8

The need to communicate with European citizens is more pressing than ever.
Der Bedarf an Kommunikation mit den europäischen Bürgern ist dringender denn je.
Europarl v8

They do not live in a social vacuum, but communicate with their neighbours.
Sie leben nicht in einem sozialen Vakuum, sondern kommunizieren mit ihren Nachbarn.
Europarl v8

It bent over backwards to communicate with Parliament.
Es wurde alles versucht, mit dem Parlament ins Gespräch zu kommen.
Europarl v8

I will indeed communicate with the recipient of the prize on behalf of Parliament.
Ich werde mich im Namen des Parlaments mit der Preisträgerin in Verbindung setzen.
Europarl v8

He or she would also have to be able to communicate with, for example, authorities responsible for occupational health and safety.
Er muss beispielsweise auch mit den Arbeitsschutz- und anderen Behörden kommunizieren können.
Europarl v8

Secondly, we must ensure that pharmaceutical companies communicate with the public.
Zweitens müssen wir dafür sorgen, dass Pharmaunternehmen sich mit der Öffentlichkeit verständigen.
Europarl v8

Music is a form through which we can communicate with others.
Musik ermöglicht es uns, mit anderen zu kommunizieren.
GlobalVoices v2018q4

I communicate with them as kind of a psychologist.
Ich kommuniziere mit ihnen als eine Art Psychologin.
GlobalVoices v2018q4

It will communicate directly with the passenger in its environment.
Es wird direkt mit dem Passagier in seinem Umfeld kommunizieren.
TED2020 v1

And a synapse is a chemical location where they communicate with each other.
Und eine Synapse ist ein chemischer Ort an welchem sie miteinander kommunizieren.
TED2020 v1

It is naturally incumbent on managers and supervisors to communicate effectively with their staff and share information with them.
Führungskräfte und Vorgesetzte müssen mit ihren Untergebenen natürlich wirksam kommunizieren und Informationen weitergeben.
MultiUN v1

ESA failed to communicate with the space probe in all of the five opportunities the agency had between 28 and 29 November.
November 2011 konnte die ESA keinen erneuten Funkkontakt mit der Sonde aufbauen.
Wikipedia v1.0

Objects no longer communicate directly with each other, but instead communicate through the mediator.
Sie kommunizieren nicht direkt miteinander, sondern über den Chatraum.
Wikipedia v1.0

Devices that use the same protocol are able to communicate with each other.
Geräte, die das gleiche Protokoll nutzen, können direkt miteinander kommunizieren.
Wikipedia v1.0

He felt at the time that this was a good way to communicate with musicians.
Er hielt es für eine gute Methode, mit den Musikern zu kommunizieren.
Wikipedia v1.0