Translation of "Common european asylum system" in German
I
support
Mr
Catania's
report
on
the
future
of
the
European
Common
Asylum
System.
Ich
unterstütze
Herrn
Catanias
Bericht
über
die
Zukunft
des
gemeinsamen
europäischen
Asylsystems.
Europarl v8
The
purpose
of
the
establishment
of
a
common
European
asylum
system
is
to
achieve
this
aim.
Der
Zweck
der
Einrichtung
eines
gemeinsamen
europäischen
Asylsystems
dient
genau
diesem
Ziel.
Europarl v8
The
new
Asylum
Procedures
Directive
will
be
the
cornerstone
of
the
Common
European
Asylum
System.
Die
neue
Richtlinie
über
Asylverfahren
wird
der
Eckpfeiler
des
Gemeinsamen
Europäischen
Asylsystems
sein.
Europarl v8
You
announce
a
common
European
asylum
system
for
2010.
Sie
kündigen
für
2010
ein
gemeinsames
europäisches
Asylsystem
an.
Europarl v8
Sweden
supports
the
ambitious
objective
of
having
a
common
European
asylum
system
in
place
by
2010.
Schweden
unterstützt
das
ehrgeizige
Ziel,
bis
2010
ein
gemeinsames
europäisches
Asylsystems
einzuführen.
Europarl v8
We
need
to
work
towards
a
common
European
asylum
system.
Wir
müssen
auf
ein
gemeinsames
europäisches
Asylsystem
hinarbeiten.
Europarl v8
The
Commission
is
to
draft
a
Green
Paper
on
the
future
of
the
common
European
asylum
system.
Die
Kommission
beabsichtigt,
ein
Grünbuch
zur
Zukunft
des
gemeinsamen
europäischen
Asylsystems
auszuarbeiten.
Europarl v8
Thanks
to
the
adoption
of
this
legislation,
the
first
phase
of
the
common
European
asylum
system
is
progressively
taking
shape.
Dank
dieser
Vorschriften
nimmt
das
gemeinsame
europäische
Asylsystem
nunmehr
allmählich
Gestalt
an.
TildeMODEL v2018
The
Committee
will
be
adopting
another
opinion21
on
the
Common
European
Asylum
System.
Der
EWSA
wird
eine
weitere
Stellungnahme21
zum
gemeinsamen
europäischen
Asylsystem
verabschieden.
TildeMODEL v2018
The
establishment
of
a
Common
European
Asylum
System
is
another
priority.
Die
Einführung
einer
Gemeinsamen
Europäischen
Asylregelung
ist
eine
weitere
Priorität.
TildeMODEL v2018
This
proposal
is
part
of
the
measures
constituting
the
Common
European
Asylum
System.
Dieser
Vorschlag
ist
Teil
der
Maßnahmen
zur
Schaffung
eines
Gemeinsamen
Europäischen
Asylsystems.
TildeMODEL v2018
This
proposal
is
the
first
instrument
for
a
common
European
asylum
system
that
the
Commission
brings
forward.
Die
Kommission
schlägt
hiermit
erstmals
ein
Rechtsinstrument
für
ein
gemeinsames
europäisches
Asylsystem
vor.
TildeMODEL v2018
Europe
needs
a
truly
common
European
asylum
system
with
harmonised
procedures
throughout
Europe.
Europa
braucht
ein
wahrhaft
gemeinsames
europäisches
Asylsystem
mit
europaweit
harmonisierten
Verfahren.
TildeMODEL v2018
How
will
the
Agenda
ensure
a
strong
Common
European
Asylum
System
in
the
future?
Wie
wird
die
Agenda
künftig
ein
solides
Gemeinsames
Europäisches
Asylsystem
gewährleisten?
TildeMODEL v2018
How
will
the
Agency
monitor
and
assess
the
implementation
of
the
Common
European
Asylum
System?
Wie
wird
die
Agentur
die
Umsetzung
des
Gemeinsamen
Europischen
Asylsystems
berwachen
und
bewerten?
TildeMODEL v2018
The
Council
noted
the
state
of
play
of
work
on
the
Common
European
Asylum
System.
Der
Rat
nahm
den
Stand
der
Arbeiten
am
Gemeinsamen
Europäischen
Asylsystem
zur
Kenntnis.
TildeMODEL v2018
The
first
phase
of
the
Common
European
Asylum
System
will
then
be
complete.
Damit
wird
die
erste
Stufe
des
Gemeinsamen
Europäischen
Asylsystems
vollendet
sein.
TildeMODEL v2018
Last
but
not
least,
we
need
to
look
at
Common
European
Asylum
System.
Zu
guter
Letzt
müssen
wir
uns
mit
dem
Gemeinsamen
Europäischen
Asylsystem
befassen.
TildeMODEL v2018
For
the
Common
European
Asylum
System
to
work,
a
fully
functioning
return
policy
is
crucial.
Das
Gemeinsame
Europäische
Asylsystem
kann
ohne
eine
effektive
Rückführungspolitik
nicht
funktionieren.
TildeMODEL v2018
All
these
legislative
measures
constitute
the
Common
European
Asylum
System.
Diese
gesetzgeberischen
Maßnahmen
bilden
zusammen
das
gemeinsame
europäische
Asylsystem.
ParaCrawl v7.1
The
EU
has
been
working
on
the
Common
European
Asylum
System
(CEAS)
since
1999.
Seit
1999
arbeitet
die
EU
an
dem
Gemeinsamen
Europäischen
Asylsystem
(GEAS).
ParaCrawl v7.1
The
Federal
Government
hopes
that
the
reform
of
the
Common
European
Asylum
System
will
be
concluded
by
2018.
Die
Bundesregierung
hofft,
noch
2018
die
Reform
des
Gemeinsamen
Europäischen
Asylsystems
abzuschließen.
ParaCrawl v7.1