Translation of "Commitment to the cause" in German

What is at stake here is our credibility and the credibility of our commitment to the cause of human rights.
Es geht um unsere Glaubwürdigkeit und die Ernsthaftigkeit unseres Einsatzes für die Menschenrechte.
Europarl v8

You asked me before about my commitment to the cause
Sie fragten vorhin nach meiner Hingabe, was diese Sache angeht...
OpenSubtitles v2018

The energetic German commitment to the cause of Indian studies continues today.
Die energetische deutsche Engagement für die Sache der indischen Studien bis heute anhält.
ParaCrawl v7.1

This is evident too in the G8's commitment to the cause of the Third World.
Dies zeigt sich auch im Engagement für die Dritte Welt.
ParaCrawl v7.1

First and foremost I should like to express my appreciation of the Commissioners commitment to the cause of women in Afghanistan.
Das zuständige Mitglied der Kommission verdient für sein Engagement für die Frauen in Afghanistan unsere Wertschätzung.
EUbookshop v2

The key to the EU’s steadfastness was Germany’s unexpectedly firm commitment to the cause.
Der Schlüssel zur Standhaftigkeit der EU war das unerwartet starke Engagement Deutschlands für die Sache.
ParaCrawl v7.1

Your Holiness’s commitment to the cause of Christian unity is known to all.
Der Einsatz Eurer Heiligkeit für das Anliegen der Einheit der Christen ist allen bekannt.
ParaCrawl v7.1

The commitment to the cause of music is the guideline for our daily activities.
Dieser Einsatz für die Sache der Musik ist die Richtschnur in der täglichen Arbeit.
ParaCrawl v7.1

Having said that, my group will support this Commission, with its strong liberal presence, and we are prepared to offer our commitment to advance the European cause with her.
Dennoch wird meine Fraktion diese Kommission, mit ihrer starken liberalen Präsenz, unterstützen, und wir sind bereit, uns gemeinsam mit ihr für das Voranbringen der europäischen Sache einzusetzen.
Europarl v8

The EU certainly must not fail to honour its commitment to the cause of democracy and human rights.
Die EU darf auf keinen Fall versäumen, ihren Verpflichtungen zu den Themen Demokratie und Menschenrechte nachzukommen.
Europarl v8

We have waited in vain today for an indication of commitment to the cause of the single currency, which I and most of us think is the most important aspect of European integration.
Wir haben heute vergeblich auf ein Zeichen des Engagements für die einheitliche Währung gewartet, was für mich und die meisten von uns den wichtigsten Aspekt der europäischen Integration darstellt.
Europarl v8

I would, for all these reasons, ask you, on behalf of this Assembly, to convey to Colombia's legitimate authorities our solidarity with the victims' families and our active commitment to the cause of peace in that country.
Aus diesen Gründen, Herr Präsident, möchte ich Sie bitten, im Namen dieses Hohen Hauses den rechtmäßigen Behörden Kolumbiens unsere Solidarität mit den Familien der Opfer zu übermitteln und unser aktives Engagement für die Sache des Friedens in jenem Land zum Ausdruck zu bringen.
Europarl v8

What depth of knowledge, what commitment to the European cause is displayed in meetings of the parliamentary groups and parliamentary committees, and in the numerous discussions with individual Members!
Welcher Sachverstand, welcher Einsatz für die europäische Sache zeigt sich in den Fraktionssitzungen, in den Ausschusssitzungen und bei den zahlreichen persönlichen Gesprächen mit den Abgeordneten!
Europarl v8

I would ask the President to pass on our support to Prime Minister Siniora in response to this brutal terrorist attack and our unquestionable and irrevocable commitment to the cause of a sovereign, democratic, stable, viable and peaceful Lebanon.
Ich möchte den Herrn Präsidenten bitten, Herrn Premierminister Siniora unsere Solidarität angesichts dieses grausamen Terroranschlags zu übermitteln sowie unser uneingeschränktes und unwiderrufliches Bekenntnis zu der Sache eines souveränen, demokratischen, stabilen, lebensfähigen und friedlichen Libanon.
Europarl v8

I believe that, during your Presidency, you have, more than anything, shown a commitment to the cause of freedom and democracy, not only outside the EU but within the Union, and for this reason I would like to thank you.
Ich glaube, dass Sie während Ihrer Amtszeit zuallererst Ihre Verbundenheit mit dem Anliegen der Freiheit und der Demokratie unter Beweis gestellt haben, nicht nur außerhalb der Union, sondern auch innerhalb der Union, und dafür möchte ich Ihnen danken.
Europarl v8

I congratulate the Irish Presidency, and Bertie Ahern in particular, together with his colleagues, on their diplomatic skills, political sense and great commitment to the European cause.
Ich beglückwünsche die irische Präsidentschaft, speziell Bertie Ahern und seine Mitarbeiter, zu ihrer geschickten Diplomatie, ihrem politischen Gespür und ihrem großen Engagement für die europäische Sache.
Europarl v8

I suspect that you, President-in-Office, through your passionate commitment to the European cause, which I welcome, were unable to stand back and look objectively at the impact on your presidency of the week of 29 May 2005.
Ich gehe davon aus, dass Sie, Herr Ratspräsident, angesichts Ihres leidenschaftlichen Einsatzes für die europäische Sache, den ich begrüße, nicht in der Lage gewesen sind, sich zurückzulehnen und objektiv die Folgen der Woche nach dem 29. Mai 2005 für Ihre Präsidentschaft zu betrachten.
Europarl v8

Now that the US Congress has pledged its full support for Boeing, it is the duty of the European Commission and Europe as a whole to make a political commitment to the Airbus cause.
Jetzt, da der US-amerikanische Kongress Boeing volle Unterstützung zugesagt hat, ist es die Pflicht der Europäischen Kommission und Europas insgesamt, Airbus politisch zur Seite zu stehen.
Europarl v8

One group of people really does deserve credit: the civil servants of the European Union, both those who have contributed to the design and development of the reform programme and those who, in a time of turmoil, have shown patience, understanding and commitment in thinking up the ideas, considering the proposals being made, suggesting improvements and showing the goodwill that demonstrates a high standard of professional commitment to the cause of Europe.
Eine Gruppe verdient tatsächlich Anerkennung, und das sind die Beamten der Europäischen Union, die am Entwurf und der Entwicklung des Reformprogramms beteiligt waren, sowie jene, die in Zeiten des Durcheinander Geduld, Verständnis und Engagement beim Entwickeln von Ideen, Prüfen der vorgelegten Vorschläge und Vorlegen von Verbesserungen bewiesen und jenen guten Willen gezeigt haben, der hohes berufliches Engagement für die europäische Sache auszeichnet.
Europarl v8

This Parliament is going to adopt a very tough resolution, expressing its inescapable commitment to the cause of human rights and to all those in Cuba and outside it who are fighting for its freedom and its dignity.
Dieses Parlament wird eine sehr harte Entschließung annehmen und seine unumstößliche Verpflichtung gegenüber der Sache der Menschenrechte und all jenen, die innerhalb und außerhalb von Kuba für die Freiheit und Würde dieses Landes kämpfen, bekunden.
Europarl v8

Her political commitment to the cause of women's rights is well known in both the Commission and the Council.
Ihr politisches Engagement für die Rechte der Frau sind sowohl in der Kommission als auch im Rat wohl bekannt.
Europarl v8

Yesterday, Mr Juncker was in this Chamber, and we very much appreciated and applauded his commitment – an emotional commitment to the European cause.
Wir hatten gestern Premierminister Juncker in diesem Haus, wir haben seine Emotionalität, sein Engagement für die europäische Sache sehr geschätzt und ihm großen Beifall gespendet.
Europarl v8

The lone Alexandria native and one of the few experienced bloggers among the group, Shahinaz became for most of the participants a symbol of courage and deep commitment to the cause of human rights and of freedom expression.
Die gebürtige Alexandrinerin und eine der wenigen erfahrenen Blogger der Gruppe wurde für die meisten Teilnehmer zu einem Symbol für Mut und großes Engagement für Menschenrechte und Meinungsfreiheit.
GlobalVoices v2018q4