Translation of "Commitment to the cause" in German
What
is
at
stake
here
is
our
credibility
and
the
credibility
of
our
commitment
to
the
cause
of
human
rights.
Es
geht
um
unsere
Glaubwürdigkeit
und
die
Ernsthaftigkeit
unseres
Einsatzes
für
die
Menschenrechte.
Europarl v8
You
asked
me
before
about
my
commitment
to
the
cause
Sie
fragten
vorhin
nach
meiner
Hingabe,
was
diese
Sache
angeht...
OpenSubtitles v2018
The
energetic
German
commitment
to
the
cause
of
Indian
studies
continues
today.
Die
energetische
deutsche
Engagement
für
die
Sache
der
indischen
Studien
bis
heute
anhält.
ParaCrawl v7.1
This
is
evident
too
in
the
G8's
commitment
to
the
cause
of
the
Third
World.
Dies
zeigt
sich
auch
im
Engagement
für
die
Dritte
Welt.
ParaCrawl v7.1
First
and
foremost
I
should
like
to
express
my
appreciation
of
the
Commissioners
commitment
to
the
cause
of
women
in
Afghanistan.
Das
zuständige
Mitglied
der
Kommission
verdient
für
sein
Engagement
für
die
Frauen
in
Afghanistan
unsere
Wertschätzung.
EUbookshop v2
The
key
to
the
EU’s
steadfastness
was
Germany’s
unexpectedly
firm
commitment
to
the
cause.
Der
Schlüssel
zur
Standhaftigkeit
der
EU
war
das
unerwartet
starke
Engagement
Deutschlands
für
die
Sache.
ParaCrawl v7.1
Your
Holiness’s
commitment
to
the
cause
of
Christian
unity
is
known
to
all.
Der
Einsatz
Eurer
Heiligkeit
für
das
Anliegen
der
Einheit
der
Christen
ist
allen
bekannt.
ParaCrawl v7.1
The
commitment
to
the
cause
of
music
is
the
guideline
for
our
daily
activities.
Dieser
Einsatz
für
die
Sache
der
Musik
ist
die
Richtschnur
in
der
täglichen
Arbeit.
ParaCrawl v7.1
Having
said
that,
my
group
will
support
this
Commission,
with
its
strong
liberal
presence,
and
we
are
prepared
to
offer
our
commitment
to
advance
the
European
cause
with
her.
Dennoch
wird
meine
Fraktion
diese
Kommission,
mit
ihrer
starken
liberalen
Präsenz,
unterstützen,
und
wir
sind
bereit,
uns
gemeinsam
mit
ihr
für
das
Voranbringen
der
europäischen
Sache
einzusetzen.
Europarl v8
The
EU
certainly
must
not
fail
to
honour
its
commitment
to
the
cause
of
democracy
and
human
rights.
Die
EU
darf
auf
keinen
Fall
versäumen,
ihren
Verpflichtungen
zu
den
Themen
Demokratie
und
Menschenrechte
nachzukommen.
Europarl v8
We
have
waited
in
vain
today
for
an
indication
of
commitment
to
the
cause
of
the
single
currency,
which
I
and
most
of
us
think
is
the
most
important
aspect
of
European
integration.
Wir
haben
heute
vergeblich
auf
ein
Zeichen
des
Engagements
für
die
einheitliche
Währung
gewartet,
was
für
mich
und
die
meisten
von
uns
den
wichtigsten
Aspekt
der
europäischen
Integration
darstellt.
Europarl v8
I
would,
for
all
these
reasons,
ask
you,
on
behalf
of
this
Assembly,
to
convey
to
Colombia's
legitimate
authorities
our
solidarity
with
the
victims'
families
and
our
active
commitment
to
the
cause
of
peace
in
that
country.
Aus
diesen
Gründen,
Herr
Präsident,
möchte
ich
Sie
bitten,
im
Namen
dieses
Hohen
Hauses
den
rechtmäßigen
Behörden
Kolumbiens
unsere
Solidarität
mit
den
Familien
der
Opfer
zu
übermitteln
und
unser
aktives
Engagement
für
die
Sache
des
Friedens
in
jenem
Land
zum
Ausdruck
zu
bringen.
Europarl v8
What
depth
of
knowledge,
what
commitment
to
the
European
cause
is
displayed
in
meetings
of
the
parliamentary
groups
and
parliamentary
committees,
and
in
the
numerous
discussions
with
individual
Members!
Welcher
Sachverstand,
welcher
Einsatz
für
die
europäische
Sache
zeigt
sich
in
den
Fraktionssitzungen,
in
den
Ausschusssitzungen
und
bei
den
zahlreichen
persönlichen
Gesprächen
mit
den
Abgeordneten!
Europarl v8
I
would
ask
the
President
to
pass
on
our
support
to
Prime
Minister
Siniora
in
response
to
this
brutal
terrorist
attack
and
our
unquestionable
and
irrevocable
commitment
to
the
cause
of
a
sovereign,
democratic,
stable,
viable
and
peaceful
Lebanon.
Ich
möchte
den
Herrn
Präsidenten
bitten,
Herrn
Premierminister
Siniora
unsere
Solidarität
angesichts
dieses
grausamen
Terroranschlags
zu
übermitteln
sowie
unser
uneingeschränktes
und
unwiderrufliches
Bekenntnis
zu
der
Sache
eines
souveränen,
demokratischen,
stabilen,
lebensfähigen
und
friedlichen
Libanon.
Europarl v8
I
believe
that,
during
your
Presidency,
you
have,
more
than
anything,
shown
a
commitment
to
the
cause
of
freedom
and
democracy,
not
only
outside
the
EU
but
within
the
Union,
and
for
this
reason
I
would
like
to
thank
you.
Ich
glaube,
dass
Sie
während
Ihrer
Amtszeit
zuallererst
Ihre
Verbundenheit
mit
dem
Anliegen
der
Freiheit
und
der
Demokratie
unter
Beweis
gestellt
haben,
nicht
nur
außerhalb
der
Union,
sondern
auch
innerhalb
der
Union,
und
dafür
möchte
ich
Ihnen
danken.
Europarl v8
I
congratulate
the
Irish
Presidency,
and
Bertie
Ahern
in
particular,
together
with
his
colleagues,
on
their
diplomatic
skills,
political
sense
and
great
commitment
to
the
European
cause.
Ich
beglückwünsche
die
irische
Präsidentschaft,
speziell
Bertie
Ahern
und
seine
Mitarbeiter,
zu
ihrer
geschickten
Diplomatie,
ihrem
politischen
Gespür
und
ihrem
großen
Engagement
für
die
europäische
Sache.
Europarl v8
I
suspect
that
you,
President-in-Office,
through
your
passionate
commitment
to
the
European
cause,
which
I
welcome,
were
unable
to
stand
back
and
look
objectively
at
the
impact
on
your
presidency
of
the
week
of
29 May
2005.
Ich
gehe
davon
aus,
dass
Sie,
Herr
Ratspräsident,
angesichts
Ihres
leidenschaftlichen
Einsatzes
für
die
europäische
Sache,
den
ich
begrüße,
nicht
in
der
Lage
gewesen
sind,
sich
zurückzulehnen
und
objektiv
die
Folgen
der
Woche
nach
dem
29. Mai
2005
für
Ihre
Präsidentschaft
zu
betrachten.
Europarl v8
Now
that
the
US
Congress
has
pledged
its
full
support
for
Boeing,
it
is
the
duty
of
the
European
Commission
and
Europe
as
a
whole
to
make
a
political
commitment
to
the
Airbus
cause.
Jetzt,
da
der
US-amerikanische
Kongress
Boeing
volle
Unterstützung
zugesagt
hat,
ist
es
die
Pflicht
der
Europäischen
Kommission
und
Europas
insgesamt,
Airbus
politisch
zur
Seite
zu
stehen.
Europarl v8
One
group
of
people
really
does
deserve
credit:
the
civil
servants
of
the
European
Union,
both
those
who
have
contributed
to
the
design
and
development
of
the
reform
programme
and
those
who,
in
a
time
of
turmoil,
have
shown
patience,
understanding
and
commitment
in
thinking
up
the
ideas,
considering
the
proposals
being
made,
suggesting
improvements
and
showing
the
goodwill
that
demonstrates
a
high
standard
of
professional
commitment
to
the
cause
of
Europe.
Eine
Gruppe
verdient
tatsächlich
Anerkennung,
und
das
sind
die
Beamten
der
Europäischen
Union,
die
am
Entwurf
und
der
Entwicklung
des
Reformprogramms
beteiligt
waren,
sowie
jene,
die
in
Zeiten
des
Durcheinander
Geduld,
Verständnis
und
Engagement
beim
Entwickeln
von
Ideen,
Prüfen
der
vorgelegten
Vorschläge
und
Vorlegen
von
Verbesserungen
bewiesen
und
jenen
guten
Willen
gezeigt
haben,
der
hohes
berufliches
Engagement
für
die
europäische
Sache
auszeichnet.
Europarl v8
This
Parliament
is
going
to
adopt
a
very
tough
resolution,
expressing
its
inescapable
commitment
to
the
cause
of
human
rights
and
to
all
those
in
Cuba
and
outside
it
who
are
fighting
for
its
freedom
and
its
dignity.
Dieses
Parlament
wird
eine
sehr
harte
Entschließung
annehmen
und
seine
unumstößliche
Verpflichtung
gegenüber
der
Sache
der
Menschenrechte
und
all
jenen,
die
innerhalb
und
außerhalb
von
Kuba
für
die
Freiheit
und
Würde
dieses
Landes
kämpfen,
bekunden.
Europarl v8
Her
political
commitment
to
the
cause
of
women's
rights
is
well
known
in
both
the
Commission
and
the
Council.
Ihr
politisches
Engagement
für
die
Rechte
der
Frau
sind
sowohl
in
der
Kommission
als
auch
im
Rat
wohl
bekannt.
Europarl v8
Yesterday,
Mr
Juncker
was
in
this
Chamber,
and
we
very
much
appreciated
and
applauded
his
commitment
–
an
emotional
commitment
–
to
the
European
cause.
Wir
hatten
gestern
Premierminister
Juncker
in
diesem
Haus,
wir
haben
seine
Emotionalität,
sein
Engagement
für
die
europäische
Sache
sehr
geschätzt
und
ihm
großen
Beifall
gespendet.
Europarl v8
The
lone
Alexandria
native
and
one
of
the
few
experienced
bloggers
among
the
group,
Shahinaz
became
for
most
of
the
participants
a
symbol
of
courage
and
deep
commitment
to
the
cause
of
human
rights
and
of
freedom
expression.
Die
gebürtige
Alexandrinerin
und
eine
der
wenigen
erfahrenen
Blogger
der
Gruppe
wurde
für
die
meisten
Teilnehmer
zu
einem
Symbol
für
Mut
und
großes
Engagement
für
Menschenrechte
und
Meinungsfreiheit.
GlobalVoices v2018q4