Translation of "Commitment to change" in German

However, the EU’s commitment to fighting climate change is a long-term one.
Das Engagement der EU für den Klimaschutz ist jedoch langfristig ausgelegt.
TildeMODEL v2018

We reiterate our strong commitment to tackling climate change.
Wir bekräftigen unser starkes Engagement für die Bewältigung der Klimaänderung.
TildeMODEL v2018

We can see political commitment to change.
Wir sehen den politischen Willen für Veränderungen.
ParaCrawl v7.1

Patricia Espinosa has also observed an upturn in global commitment to climate change mitigation.
Einen Aufschwung beobachtet Patricia Espinosa auch im weltweiten Engagement für den Klimaschutz.
ParaCrawl v7.1

The effort to maximise its performance is a process, which must be underpinned by a long-term commitment to change.
Es ist ein Prozess, der durch eine langfristige Verpflichtung zum Wandel abgestützt werden muss.
TildeMODEL v2018

This operation allowed retailers to honour their commitment to give back change exclusively in euro.
Dadurch wiederum konnten die Einzelhändler ihrer Verpflichtung nachkommen, Wechselgeld ausschließlich in Euro zurückzugeben.
TildeMODEL v2018

When they pay us, that is their commitment to change, okay?
Indem sie uns bezahlen, bekennen sie sich dazu, sich zu ändern, ok?
OpenSubtitles v2018

The Parliament needs to make clear its commitment to combating climate change and introduce ambitious environmental legislation.
Das Parlament muss sich klar zum Kampf gegen den Klimawandel bekennen und eine ehrgeizige Umweltgesetzgebung beschließen.
Europarl v8

Senior management can help to inspire individual commitment to change.
Die Geschäftsleitung kann das individuelle Engagement zu ändern, zu inspirieren, zu helfen.
ParaCrawl v7.1

The Declaration of 1948, in fact, implies a commitment to promote a change in the behavior of countries.
Die Erklärung von 1948 impliziert nämlich das Engagement, eine Veränderung im Verhalten der Staaten herbeizuführen.
ParaCrawl v7.1

Among the big players in the European tour operating industry, the overall commitment to climate change mitigation varies considerably.
Unter den großen europäischen Reiseveranstaltern sind derzeit deutliche Unterschiede beim Engagement für den Klimaschutz feststellbar.
ParaCrawl v7.1

First of all, everyone must make a commitment to change the climate of religious hatred which is spreading and to encourage tolerance and acceptance of diversity.
Zuallererst muss sich jeder für eine Änderung des sich ausbreitenden Klimas des religiösen Hasses engagieren und zur Toleranz und Akzeptanz von Verschiedenheit ermutigen.
Europarl v8

The domestic political squabbling over reforms does not ease the way to reaching European standards, but does, however, show a commitment to change and modernisation.
Die innenpolitische Zankerei über die Reformen macht den Weg bis zum Erreichen europäischer Normen nicht einfacher, aber dennoch zeigt sich dadurch ein Engagement für Veränderung und Modernisierung.
Europarl v8

We also remain in debt to the USA for its contribution to NATO, which is based on our shared democratic values, and we welcome America's belated commitment to fighting climate change.
Des Weiteren stehen wir in der Schuld der Amerikaner für ihren Beitrag in der NATO, der sich auf unseren gemeinsamen demokratischen Werten begründet, und wir begrüßen die verspäteten Zugeständnisse der Amerikaner im Kampf gegen den Klimawandel.
Europarl v8

You are known for your commitment to tackling climate change and are respected for it in this House.
Sie sind in diesem Haus für Ihr Engagement beim Kampf gegen den Klimawandel bekannt und werden dafür geschätzt.
Europarl v8

By and large, businesses respected their commitment to give change in euros, which enabled the existing stock of the former currencies to be disposed of rapidly.
Die Händler hielten zumeist die Verpflichtung ein, in Euro herauszugeben, wodurch es möglich war, die Bestände an alten Währungen zügig aus dem Verkehr zu ziehen.
Europarl v8

I urge the remaining countries that have not made their global commitment to combating climate change, to do so, via the Kyoto Protocol.
Ich fordere die Länder, die noch keine globale Verpflichtung zur Bekämpfung des Klimawandels eingegangen sind, nachdrücklich dazu auf, dies mittels des Kyoto-Protokolls zu tun.
Europarl v8

In a very difficult international situation and in spite of terrorist atrocities in Istanbul, there has been a firm commitment to domestic change.
In einer sehr schwierigen internationalen Situation und trotz terroristischer Gräueltaten in Istanbul hat man sich entschlossen für einen innenpolitischen Wandel eingesetzt.
Europarl v8

But for others, America stands on an ideal of greater social justice and economic equality – which nowadays should include a commitment to address climate change (a barely-discussed issue in the midterms), given that global warming will harm the poor more than the rich.
Aber für andere beruht Amerika auf einem Ideal größerer sozialer Gerechtigkeit und wirtschaftlicher Gleichheit – was heutzutage ein Bekenntnis zur Bekämpfung des Klimawandels (ein während der Midterms kaum diskutiertes Problem) mit umfassen sollte, bedenkt man, dass die globale Erwärmung den Armen stärker schaden wird als den Reichen.
News-Commentary v14

The agency has shown an impressive commitment to change, introducing new rules to protect refugees, for example, and creating a more robust complaints mechanism.
Ihren Willen zur Veränderung hat die Behörde auf eindrucksvolle Weise bereits dadurch bewiesen, dass sie beispielsweise neue Regeln zum Schutz von Flüchtlingen und ein besseres Beschwerdeverfahren eingeführt hat.
News-Commentary v14

Our commitment to tackling climate change is based on an understanding of the enormous health risks and costs that arise from inaction.
Unser Engagement für die Bekämpfung des Klimawandels basiert auf dem Verständnis der enormen Gesundheitsrisiken und -kosten, die durch Untätigkeit entstehen.
News-Commentary v14

In selecting from these priorities, URBAN programmes must demonstrate a commitment to organisation change, participatory governance, empowerment and capacity building transferable into mainstream practice.
Bei der Auswahl aus diesen Prioritäten für die URBAN-Programme ist nachzuweisen, dass die Strategien auf organisatorischen Wandel, partizipatives Stadtmanagement, Stärkung der kommunalen Selbstverwaltung und den Aufbau von Kapazitäten gerichtet sind, die sich auf die Mainstream-Programme übertragen lassen.
TildeMODEL v2018