Translation of "Committed itself" in German

The Commission has committed itself to these things.
Die Kommission hat sich in diesen Punkten verpflichtet.
Europarl v8

It committed itself to undertaking a range of undoubtedly difficult reforms.
Es hat sich dazu verpflichtet, eine Reihe zweifellos schwieriger Reformen durchzuführen.
Europarl v8

This is what the European Council in Luxembourg committed itself to in November.
Dazu hat sich der Europäische Rat in Luxemburg im November verpflichtet.
Europarl v8

On many occasions, Europe has committed itself to adhering to high environmental protection standards.
Europa hat sich vielfach verpflichtet, hohe Umweltschutzstandards einzuhalten.
Europarl v8

The Commission has already committed itself to taking appropriate action in that direction.
Die Kommission hat sich bereits zu entsprechenden Maßnahmen in dieser Richtung verpflichtet.
Europarl v8

Turkey has committed itself to an operation by the United Nations Force in Lebanon.
Die Türkei hat sich zu einer UNIFIL-Operation im Libanon verpflichtet.
Europarl v8

My group has committed itself to the social market economy, and hence also to social responsibility.
Meine Fraktion bekennt sich zur sozialen Marktwirtschaft, daher auch zur sozialen Verantwortung.
Europarl v8

The Commission has also committed itself to such aims, and so has Parliament.
Auch die Kommission hat sich zu den Zielen verpflichtet, ebenso das Parlament.
Europarl v8

The Commission has now also committed itself politically to taking these steps.
Zu solchen Maßnahmen hat sich jetzt auch die Kommission politisch verpflichtet.
Europarl v8

The government has even committed itself to moving towards unifying its complicated exchange-rate system.
Die Regierung hat sich sogar verpflichtet, sein kompliziertes Wechselkurssystem zu vereinfachen.
News-Commentary v14

In this regard, Verne has, according to the Icelandic authorities, committed itself to reimburse the outstanding amounts to the Municipality.
Verne habe sich jedoch verpflichtet, der Gemeinde die ausstehenden Beträge zu erstatten.
DGT v2019

The Commission has also committed itself to principles of sound governance in its aid programme.
Auch die Kommission verpflichtete sich in ihrem Hilfsprogramm den Prinzipien einer soliden Regierungsführung.
TildeMODEL v2018

The Commission committed itself to take action to support the development of a new generation of vehicles.
Die Kommission hat sich verpflichtet, die Entwicklung einer neuen Fahrzeuggeneration zu fördern.
TildeMODEL v2018

Portugal committed itself to submit:
Portugal hat sich verpflichtet, folgende Dokumente vorzulegen:
DGT v2019

The Commission has committed itself to transparency and openness.
Die Kommission hat sich zu Transparenz und Offenheit verpflichtet.
TildeMODEL v2018

Crucially, each Member State has already committed itself to national targets under the Kyoto Protocol.
Jeder Mitgliedstaat hat sich im Rahmen des Kyoto-Protokolls selbst auf nationale Ziele verpflichtet.
TildeMODEL v2018

By signing the Kyoto Protocol, the EU has committed itself to reducing CO2 emissions.
Mit der Unterzeichnung des Kyoto-Protokolls verpflichtete sich die EU zur Verringerung der CO2-Emissionen.
TildeMODEL v2018

EuroCommerce also committed itself to drawing up a voluntary code of conduct.
Ferner hat sich EuroCommerce dazu verpflichtet, einen freiwilligen Verhaltenskodex aufzustellen.
TildeMODEL v2018

The Commission points out that the EC has also committed itself to:
Die EG hat sich den weiteren Ausführungen der Kommission zufolge verpflichtet,
TildeMODEL v2018

Moreover, Kronospan has committed itself not to acquire Fundermax for a certain period of time.
Kronospan verpflichtet sich zudem, Fundermax innerhalb eines bestimmten Zeitraums nicht zu erwerben.
TildeMODEL v2018

The Czechoslovak Government which was formed in 1990 committed itself clearly to European integration.
Die 1990 gebildete tschechoslowakische Regierung bekannte sich eindeutig zur europäischen Integration.
TildeMODEL v2018

Meanwhile, the Netherlands has committed itself to complying with the reasoned opinion.
Dagegen haben sich die Niederlande verpflichtet, der mit Gründen versehenen Stellungnahme nachzukommen.
TildeMODEL v2018

Germany has committed itself to combat youth unemployment in particular.
Deutschland hat sich insbesondere zur Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit verpflichtet.
TildeMODEL v2018

On accession, Malta committed itself to adapt its rules.
Beim Beitritt hatte sich Malta verpflichtet, die geltenden Regeln anzupassen.
TildeMODEL v2018