Translation of "Comes back" in German

Then, suddenly, this blindness comes back to hit us like a boomerang.
Und dann schlägt diese Blindheit plötzlich wie ein Bumerang auf uns zurück.
Europarl v8

It comes back to instinct.
Es geht zurück auf die Instinkte.
TED2013 v1.1

Time and again, this military approach comes back to haunt the US.
Immer wieder fällt diese militärische Vorgehensweise auf die USA zurück und plagt sie.
News-Commentary v14

And that comes back to the diabetes story I was telling you.
Und das führt mich zurück auf die Diabetes-Geschichte von vorhin.
TED2013 v1.1

It seems to shrink, but it often comes back.
Es scheint zu schrumpfen, aber es kommt häufig zurück.
TED2013 v1.1

Each ant, then, as it comes back in, is contacting other ants.
Jede Ameise, die zurückkommt, berührt andere Ameisen.
TED2013 v1.1

Six months later, she comes back with acute myeloid leukemia.
Sechs Monate später kommt sie zurück mit akuter myeloischer Leukämie.
TED2020 v1

Something from childhood comes back to haunt you.
Manchmal kommt die Kindheit zurück und verfolgt dich.
TED2020 v1

After the first round of chemotherapy, this cancer comes back for 75 percent of patients.
Nach der ersten Chemoterapie kehrt der Krebs bei 75 % der Patientinnen zurück,
TED2020 v1

Around day 450, unfortunately, the cancer comes back.
Um den Tag 450 herum kommt der Krebs leider zurück.
TED2020 v1

And you see the self confidence almost comes back, but not quite.
Sie können sehen, das Selbstbewusstsein kommt beinahe zurück, aber nicht ganz.
TED2020 v1

I will be gone by the time she comes back.
Wenn sie nach Hause kommt, bin ich schon weg.
Tatoeba v2021-03-10

I will go out when Mother comes back.
Ich werde ausgehen, wenn Mutter zurück kommt.
Tatoeba v2021-03-10

Tom will explain it to you when he comes back.
Tom erklärt es dir, wenn er zurückkommt.
Tatoeba v2021-03-10

I'll wait here till Tom comes back.
Ich werde hier so lange warten, bis Tom wiederkommt.
Tatoeba v2021-03-10