Translation of "Back to back with" in German
You
gonna
go
back-to-back
with
Troy?
Stehst
du
dann
Seite
an
Seite
mit
Troy?
OpenSubtitles v2018
You
will
stand
back-to-back,
with
unloaded
rifles.
Ihr
steht
Rücken
an
Rücken,
mit
ungeladenen
Gewehren.
OpenSubtitles v2018
Instead,
arranging
the
power
semiconductor
switches
back-to-back
in
series
with
one
another
makes
it
possible
to
switch
currents
in
both
directions.
Vielmehr
ermöglicht
eine
antiserielle
Anordnung
der
Leistungshalbleiterschalter
Ströme
in
beiden
Richtungen
zu
schalten.
EuroPat v2
A
diode
is
arranged
back-to-back
in
parallel
with
the
switching
path
of
this
switch.
Antiparallel
zu
der
Schaltstrecke
dieses
Schalters
ist
eine
Diode
angeordnet.
EuroPat v2
A
diode
1503
is
connected
back-to-back
in
parallel
with
the
switching
path
of
the
switch
1502
.
Antiparallel
zu
der
Schaltstrecke
des
Schalters
1502
ist
eine
Diode
1503
geschaltet.
EuroPat v2
Instead
we
simply
install
two
transformers
back-to-back
with
their
secondary
windings.
Wir
schalten
daher
einfach
zwei
Trafos
mit
den
Niederspannungsseiten
zusammen.
ParaCrawl v7.1
Looks
like
he
had
back-to-back
meetings
with
the
sales
team.
Sieht
aus,
als
hätte
er
ein
Meeting
nach
dem
anderen
mit
dem
Verkaufsteam
gehabt.
OpenSubtitles v2018
The
arrangements
put
in
place
should
be
appropriately
drawn
up
and
transparent,
and
the
expenses
regime
which
is
back-to-back
with
them
should
not
be
disguised
remuneration,
and
in
particular
travel
should
be
reimbursed
on
a
cost
basis.
Die
aufgestellten
Regelungen
sollten
angemessen
umgesetzt
werden
und
transparent
sein,
die
Kostenerstattung,
die
unmittelbar
mit
ihnen
zusammenhängt,
sollte
nicht
als
verschleierte
Vergütung
erfolgen,
und
insbesondere
Reisen
sollten
auf
Kostenbasis
erstattet
werden.
Europarl v8
The
ninth
Conference
of
the
Parties
to
the
Convention
on
Biological
Diversity,
which
will
be
held
back-to-back
with
the
fourth
meeting
of
the
Parties
to
the
Cartagena
Protocol
on
Biosafety,
offers
a
remarkable
opportunity
to
step
up
the
protection
of
biodiversity
and,
since
these
meetings
will
be
hosted
and
chaired
by
Germany,
Europe
has
a
particular
role.
Die
neunte
Konferenz
der
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
über
die
biologische
Vielfalt,
die
parallel
zu
dem
vierten
Treffen
der
Vertragsparteien
des
Cartagena-Protokolls
über
die
biologische
Sicherheit
stattfinden
wird,
bietet
eine
bemerkenswerte
Gelegenheit,
den
Schutz
der
Artenvielfalt
auszuweiten,
und
da
Deutschland
Veranstalter
und
Vorsitzender
dieser
Zusammenkünfte
sein
wird,
spielt
Europa
eine
besondere
Rolle.
Europarl v8
With
this
in
mind,
let
me
firstly
remind
you
that
we
plan
to
organise
for
each
candidate
country
two
negotiation
meetings
for
alternate
members
and
one
at
ministerial
level,
split
into
two
phases,
on
21
November
and
5
December,
back-to-back
with
the
meetings
of
the
General
Affairs
Council.
In
diesem
Zusammenhang
verweise
ich
nochmals
darauf,
dass
wir
vorhaben,
für
jedes
Kandidatenland
zwei
Verhandlungssitzungen
auf
Stellvertreterebene
und
eine
auf
Ministerebene
durchzuführen,
die
in
zwei
Zyklen
am
21.
November
und
am
5.
Dezember
in
Verbindung
mit
den
Sitzungen
des
Rates
"Allgemeine
Angelegenheiten
"
stattfinden
sollen.
Europarl v8
It
consists
of
three
bipolar
HVDC
back-to-back
schemes
with
an
operating
voltage
of
85
kV
and
a
maximum
transmission
rate
of
355
megawatts,
so
that
the
entire
maximum
transmission
rate
amounts
to
1,420
megawatts.
Sie
besteht
aus
drei
bipolaren
HGÜ-Kurzkupplungen
mit
einer
Betriebsspannung
von
85
kV,
die
je
für
eine
Übertragungsleistung
von
355
Megawatt
ausgelegt
sind,
die
Gesamtübertragungsleistung
erreicht
also
bis
zu
1065
Megawatt.
Wikipedia v1.0