Translation of "Come out of the closet" in German
I
come
out
of
the
closet,
or
he's
gone.
Entweder
oute
ich
mich,
oder
er
geht.
OpenSubtitles v2018
Easier
to
be
the
scarlet
woman
than
come
out
of
the
closet,
I
suppose.
Es
ist
einfacher,
die
Geliebte
zu
sein,
als
sich
zu
outen.
OpenSubtitles v2018
When
will
you
come
out
of
the
closet?
Wann
hast
du
endlich
dein
Coming-out?
OpenSubtitles v2018
You
can
come
out
of
the
closet
now.
Du
kannst
aus
dem
Schrank
kommen.
OpenSubtitles v2018
You
know,
to
come
out
of
the
closet
and
really
tell
them.
Weisst
du,
aus
dem
Rückzugsversteck
herauszukommen
und
es
ihnen
wirklich
zu
sagen.
ParaCrawl v7.1
Maybe
these
crisis
acting
troupes
should
just
come
out
of
the
closet
and
start
charging
admission
for
their
street
theater
performances.
Vielleicht
sollte
sich
diese
Krisenschauspielertruppe
bekennen
und
damit
beginnen,
ihr
Straßentheater
tatkräftig
einzugestehen.
ParaCrawl v7.1
It's
about
time
that
the
good
cardinal
to
come
out
of
the
closet.
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
der
gute
Kardinal
aus
dem
Schrank
kommen.
ParaCrawl v7.1
And
we'll
see
that
it's
not
only
gay
people
that
have
to
come
out
of
the
closet.
Und
wir
werden
sehen,
dass
es
nicht
nur
Homesexuelle
sind,
die
sich
outen
und
über
ihren
Schatten
springen
müssen.
TED2020 v1
When
Tom
finally
decided
to
come
out
of
the
closet,
everyone
already
knew
he
was
gay.
Als
Tom
sich
endlich
dazu
entschied,
sich
zu
seiner
Homosexualität
zu
bekennen,
wusste
bereits
jeder,
dass
er
schwul
war.
Tatoeba v2021-03-10
You
come
out
of
the
closet!
Du
outest
dich!
OpenSubtitles v2018