Translation of "Come out of the closet" in German

I come out of the closet, or he's gone.
Entweder oute ich mich, oder er geht.
OpenSubtitles v2018

Easier to be the scarlet woman than come out of the closet, I suppose.
Es ist einfacher, die Geliebte zu sein, als sich zu outen.
OpenSubtitles v2018

When will you come out of the closet?
Wann hast du endlich dein Coming-out?
OpenSubtitles v2018

You can come out of the closet now.
Du kannst aus dem Schrank kommen.
OpenSubtitles v2018

You know, to come out of the closet and really tell them.
Weisst du, aus dem Rückzugsversteck herauszukommen und es ihnen wirklich zu sagen.
ParaCrawl v7.1

Maybe these crisis acting troupes should just come out of the closet and start charging admission for their street theater performances.
Vielleicht sollte sich diese Krisenschauspielertruppe bekennen und damit beginnen, ihr Straßentheater tatkräftig einzugestehen.
ParaCrawl v7.1

It's about time that the good cardinal to come out of the closet.
Es ist an der Zeit, dass der gute Kardinal aus dem Schrank kommen.
ParaCrawl v7.1

And we'll see that it's not only gay people that have to come out of the closet.
Und wir werden sehen, dass es nicht nur Homesexuelle sind, die sich outen und über ihren Schatten springen müssen.
TED2020 v1

When Tom finally decided to come out of the closet, everyone already knew he was gay.
Als Tom sich endlich dazu entschied, sich zu seiner Homosexualität zu bekennen, wusste bereits jeder, dass er schwul war.
Tatoeba v2021-03-10

You come out of the closet!
Du outest dich!
OpenSubtitles v2018