Translation of "Collateral rights" in German
Should
Purchaser
resell
Retained
Goods,
it
assigns
to
the
Supplier,
already
today,
all
claims
it
will
have
against
its
customers
out
of
the
resale,
including
any
collateral
rights
and
all
balance
claims,
as
security,
without
any
subsequent
declarations
to
this
effect
being
necessary.
Veräußert
der
Besteller
Vorbehaltsware
weiter,
so
tritt
er
bereits
jetzt
seine
künftigen
Forderungen
aus
der
Weiterveräußerung
gegen
seine
Kunden
mit
allen
Nebenrechten
-
einschließlich
etwaiger
Saldoforderungen
-
sicherungshalber
an
den
Lieferer
ab,
ohne
dass
es
weiterer
besonderer
Erklärungen
bedarf.
ParaCrawl v7.1
Buyer
hereby
assigns
to
seller
the
claim,
including
all
collateral
rights,
arising
from
the
resale
of
the
subject
merchandise,
inclusive
of
claims
from
the
balance
of
accounts,
if
any.
Der
Käufer
tritt
hiermit
die
Forderung
mit
allen
Nebenrechten
aus
dem
Weiterverkauf
der
Vorbehaltsware
-
einschließlich
etwaiger
Saldoforderungen
-
an
den
Verkäufer
ab.
ParaCrawl v7.1
Where
Purchaser
combines
Retained
Goods
with
real
estate
or
movable
goods,
it
shall,
without
any
further
declaration
being
necessary
to
this
effect,
also
assign
to
Supplier
as
security
its
claim
to
consideration
for
the
combination,
including
all
collateral
rights
for
the
pro-rat
amount
of
the
value
the
combined
Retained
Goods
have
on
the
other
combined
items
at
the
time
of
the
combination.
Verbindet
der
Besteller
die
Vorbehaltsware
mit
Grundstücken
oder
beweglichen
Sachen,
so
tritt
er,
ohne
dass
es
weiterer
besonderer
Erklärungen
bedarf,
auch
seine
Forderung,
die
ihm
als
Vergütung
für
die
Verbindung
zusteht,
mit
allen
Nebenrechten
sicherungshalber
in
Höhe
des
Verhältnisses
des
Wertes
der
verbundenen
Vorbehaltsware
zu
den
übrigen
verbundenen
Waren
zum
Zeitpunkt
der
Verbindung
an
den
Lieferer
ab.
ParaCrawl v7.1
Where
Purchaser
combines
Retained
Goods
with
real
estate
or
movable
goods,
it
shall,
without
any
further
declaration
being
necessary
to
this
effect,
also
assign
to
Supplier
as
security
its
claim
to
consideration
for
the
combination,
including
all
collateral
rights
for
the
pro¬rata
amount
of
the
value
the
combined
Retained
Goods
have
on
the
other
combined
items
at
the
time
of
the
combination.
Verbindet
der
Besteller
die
Vorbehaltsware
mit
Grundstücken
oder
beweglichen
Sachen,
so
tritt
er,
ohne
dass
es
weiterer
besonderer
Erklärungen
bedarf,
auch
seine
Forderung,
die
ihm
als
Vergütung
für
die
Verbindung
zusteht,
mit
allen
Nebenrechten
sicherungshalber
in
Höhe
des
Verhältnisses
des
Wertes
der
verbundenen
Vorbehaltsware
zu
den
übrigen
verbundenen
Waren
zum
Zeitpunkt
der
Verbindung
an
den
Lieferer
ab.
ParaCrawl v7.1
He
hereby
assigns
to
the
company
all
claims
(including
collateral
and
ancillary
rights)
which
he
has
or
receives
against
his
customers
or
third
parties
arising
out
of
or
in
connection
with
a
resale,
up
to
the
total
invoiced
final
amount
of
Dr.
Hönle's
claims
(including
VAT).
Er
tritt
hiermit
sämtliche
Forderungen
(einschließlich
Sicherheiten
und
Nebenrechten),
die
er
gegen
seine
Kunden
oder
Dritte
aus
oder
in
Zusammenhang
mit
einem
Weiterverkauf
hat
oder
erhält,
in
Höhe
des
gesamten
in
Rechnung
gestellten
Endbetrags
der
Forderungen
Dr.
Hönles
(inklusive
MwSt)
an
Dr.
Hönle
ab.
ParaCrawl v7.1
The
assignment,
however,
shall
only
apply
to
the
amount
corresponding
to
the
value
invoiced
by
Supplier
for
the
Retained
Goods
that
have
been
processed,
combined
or
amalgamated.d)
Where
Purchaser
combines
Retained
Goods
with
real
estate
or
movable
goods,
it
shall,
without
any
further
declaration
being
necessary
to
this
effect,
also
assign
to
Supplier
as
security
its
claim
to
consideration
for
the
combination,
including
all
collateral
rights
for
the
prorata
amount
of
the
value
the
combined
Retained
Goods
have
on
the
other
combined
items
at
the
time
of
the
combination.
Die
Abtretung
gilt
jedoch
nur
bis
zur
Höhe
des
Betrages,
der
dem
vom
Lieferer
in
Rechnung
gestellten
Wert
der
verarbeiteten,
verbundenen
oder
ver-mischten
Vorbehaltsware
entspricht.d)
Verbindet
der
Besteller
die
Vorbehaltsware
mit
Grundstücken
oder
beweglichen
Sachen,
so
tritt
er,
ohne
dass
es
weiterer
besonderer
Erklärungen
bedarf,
auch
seine
Forderung,
die
ihm
als
Vergütung
für
die
Verbindung
zusteht,
mit
allen
Nebenrechten
sicherungshalber
in
Höhe
des
Verhältnisses
des
Wertes
der
verbundenen
Vorbehaltsware
zu
den
übrigen
verbundenen
Waren
zum
Zeitpunkt
der
Verbindung
an
den
Lieferer
ab.
ParaCrawl v7.1
Where
Purchaser
combines
Retained
Goods
with
real
estate
or
movable
goods,
it
shall,
without
any
further
declaration
being
necessary
to
this
effect,
also
assign
to
Supplier
as
security
its
claim
to
consideration
for
the
combination,
including
all
collateral
rights
for
the
pro-
rata
amount
of
the
value
the
combined
Retained
Goods
have
on
the
other
combined
items
at
the
time
of
the
combination.
Verbindet
der
Besteller
die
Vorbehaltsware
mit
Grundstücken
oder
beweglichen
Sachen,
so
tritt
er,
ohne
dass
es
weiterer
besonderer
Erklärungen
bedarf,
auch
seine
Forderung,
die
ihm
als
Vergütung
für
die
Verbindung
zusteht,
mit
allen
Nebenrechten
sicherungshalber
in
Höhe
des
Verhältnisses
des
Wertes
der
verbundenen
Vorbehaltsware
zu
den
übrigen
verbundenen
Waren
zum
Zeitpunkt
der
Verbindung
an
den
Lieferer
ab.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
their
wording
upholds
the
balanced
approach
adopted
in
the
Proposal:
promote
non
formalistic
enforcement
procedures
validating
some
of
the
existing
financial
techniques
(such
as
the
provision
of
top-up
financial
collateral
or
the
right
of
use
in
case
of
“pledged”
assets)
against
certain
automatic
avoidance
rules,
without
prejudice
to
existing
ex-post
judiciary
safeguards,
which
remain
necessary
in
the
case
of
ill-faith
and
commercially
unreasonable
transactions.
Mit
ihrer
Formulierung
wird
insbesondere
die
schon
im
Vorschlag
angestrebte
ausgewogene
Vorgehensweise
beibehalten:
Förderung
unbürokratischer
Verwertungsverfahren,
indem
einige
der
bestehenden
Techniken
(wie
die
Bereitstellung
zusätzlicher
Sicherheiten
oder
das
Verfügungsrecht
im
Falle
"verpfändeter"
Vermögensgegenstände)
von
bestimmten
automatischen
Anfechtungsregeln
ausgenommen
werden,
ohne
dass
dies
bestehende
nachträgliche
richterliche
Schutzmaßnahmen
berührt,
die
bei
unredlichen
oder
wirtschaftlich
unvernünftigen
Transaktionen
nach
wie
vor
erforderlich
sind.
TildeMODEL v2018