Translation of "Be all right" in German
These
defects
should
all
be
put
right
in
the
new
proposals.
Diese
Fehler
sollten
bei
den
neuen
Vorschlägen
nicht
mehr
begangen
werden.
Europarl v8
This
murder
must
be
condemned
by
all
right-thinking
people.
Dieser
Mord
muss
von
allen
rechtschaffenen
Menschen
verurteilt
werden.
Europarl v8
I'm
a-tellin'
ya
that
everything
is
going
to
be
all
right.
Ich
sage
ihnen,
alles
wird
gut
werden.
OpenSubtitles v2018
She'll
be
safe,
all
right,
because
she's
going
with
me.
Sie
wird
sicher
sein,
weil
sie
mit
mir
kommt.
OpenSubtitles v2018
You
see,
it'll
be
all
right.
Siehst
du,
alles
ist
ok.
OpenSubtitles v2018
It'll
be
all
right,
darling.
Alles
wird
gut,
mein
Schatz.
OpenSubtitles v2018
Don't
you
worry
about
it,
it's
gonna
be
all
right.
Nur
keine
Sorge,
es
kommt
alles
in
Ordnung.
OpenSubtitles v2018
Oh,
he's
going
to
be
all
right.
Oh,
ihm
passiert
schon
nichts.
OpenSubtitles v2018
I'll
be
all
right.
Es
wird
mir
schon
nichts
geschehen.
OpenSubtitles v2018
Don't
be
impatient,
David.
We'll
talk
it
over
after
I've
finished.
Everything's
going
to
be
all
right.
Nicht
so
ungeduldig,
wir
reden
später
darüber,
alles
wird
gut.
OpenSubtitles v2018
Leslie,
darling,
it'll
be
all
right.
Es
wird
ja
alles
wieder
gut.
OpenSubtitles v2018
Yes,
everything
seems
to
be
all
right
then,
doesn't
it?
Nun,
dann
ist
ja
alles
in
Ordnung.
OpenSubtitles v2018
She'll
be
perfectly
all
right
in
a
clay
or
two,
Mr.
Kane.
In
ein,
zwei
Tagen
ist
sie
wieder
völlig
in
Ordnung.
OpenSubtitles v2018
But
Mussolini
say
by-and-by
everything
is
gonna
be
all
right.
Aber
Mussolini
sagt,
daß
nach
und
nach
alles
besser
wird.
OpenSubtitles v2018
He'll
be
all
right
when
we
get
the
bullet
out.
Ihm
wird's
besser
gehen,
wenn
die
Kugel
raus
ist.
OpenSubtitles v2018
It's
going
to
be
all
right
in
a
day
or
two.
In
einem
oder
zwei
Tagen
wird
es
in
Ordnung
sein.
OpenSubtitles v2018
He'll
be
with
me,
all
right.
Er
wird
sicher
auf
meiner
Seite
sein.
OpenSubtitles v2018