Translation of "Be all right" in German

These defects should all be put right in the new proposals.
Diese Fehler sollten bei den neuen Vorschlägen nicht mehr begangen werden.
Europarl v8

This murder must be condemned by all right-thinking people.
Dieser Mord muss von allen rechtschaffenen Menschen verurteilt werden.
Europarl v8

I'm a-tellin' ya that everything is going to be all right.
Ich sage ihnen, alles wird gut werden.
OpenSubtitles v2018

She'll be safe, all right, because she's going with me.
Sie wird sicher sein, weil sie mit mir kommt.
OpenSubtitles v2018

You see, it'll be all right.
Siehst du, alles ist ok.
OpenSubtitles v2018

It'll be all right, darling.
Alles wird gut, mein Schatz.
OpenSubtitles v2018

Don't you worry about it, it's gonna be all right.
Nur keine Sorge, es kommt alles in Ordnung.
OpenSubtitles v2018

Oh, he's going to be all right.
Oh, ihm passiert schon nichts.
OpenSubtitles v2018

I'll be all right.
Es wird mir schon nichts geschehen.
OpenSubtitles v2018

Don't be impatient, David. We'll talk it over after I've finished. Everything's going to be all right.
Nicht so ungeduldig, wir reden später darüber, alles wird gut.
OpenSubtitles v2018

Leslie, darling, it'll be all right.
Es wird ja alles wieder gut.
OpenSubtitles v2018

Yes, everything seems to be all right then, doesn't it?
Nun, dann ist ja alles in Ordnung.
OpenSubtitles v2018

She'll be perfectly all right in a clay or two, Mr. Kane.
In ein, zwei Tagen ist sie wieder völlig in Ordnung.
OpenSubtitles v2018

But Mussolini say by-and-by everything is gonna be all right.
Aber Mussolini sagt, daß nach und nach alles besser wird.
OpenSubtitles v2018

He'll be all right when we get the bullet out.
Ihm wird's besser gehen, wenn die Kugel raus ist.
OpenSubtitles v2018

It's going to be all right in a day or two.
In einem oder zwei Tagen wird es in Ordnung sein.
OpenSubtitles v2018

He'll be with me, all right.
Er wird sicher auf meiner Seite sein.
OpenSubtitles v2018