Translation of "Right between" in German

A shared right of initiative between the Member States and the Commission is needed during a transition period.
Gemeinsames Initiativrecht zwischen Mitgliedstaaten und Kommission ist für einen Übergangszeitraum notwendig.
Europarl v8

It strikes the right balance between consumer protection and intellectual property rights.
Es trifft das richtige Gleichgewicht zwischen Verbraucherschutz und Schutz der geistigen Eigentumsrechte.
Europarl v8

The Council is right in distinguishing between mobile and non-mobile workers.
Der Rat unterscheidet zu Recht zwischen mobilen und nichtmobilen Arbeitnehmern.
Europarl v8

They seek a way between truth and falsehood, between right and wrong.
Sie suchen einen Mittelweg zwischen Wahrheit und Unwahrheit, zwischen richtig und falsch.
Europarl v8

The aim is to find the right balance between two elements.
Ziel ist es, ein Gleichgewicht zwischen zwei Aspekten zu finden.
Europarl v8

We have to get the balance right between sustainability and a successful industry on the other hand.
Wir müssen das richtige Gleichgewicht zwischen Nachhaltigkeit und einer erfolgreichen Branche finden.
Europarl v8

Tom doesn't know the difference between right and wrong.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen richtig und falsch.
Tatoeba v2021-03-10

The host Member State may reserve the right to choose between an adaptation period and an aptitude test.
Der Aufnahmestaat kann sich die Wahl zwischen dem Anpassungslehrgang und der Eignungsprüfung vorbehalten.
JRC-Acquis v3.0

Where lies the right answer between a Scottish solution and a Chechen non-solution?
Wo liegt die richtige Antwort zwischen einer schottischen Lösung und einer tschetschenischen Nicht-Lösung?
News-Commentary v14

Across Central Europe since 1989, elections have oscillated between right and left.
Seit 1989 schwanken die Wahlergebnisse in ganz Mitteleuropa zwischen rechts und links.
News-Commentary v14

The future Programme will have to strike the right balance between these two objectives.
Das zukünftige Programm wird ein ausgewogenes Verhältnis zwischen diesen beiden Zielen aufweisen müssen.
TildeMODEL v2018

Finding the right balance between cooperation and competition is vital.
Das richtige Gleichgewicht zwischen Zusammenarbeit und Wettbewerb zu finden ist von entscheidender Bedeutung.
TildeMODEL v2018

This should strike the right balance between transparency and liquidity.
Damit dürfte ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Transparenz und Liquidität hergestellt werden.
TildeMODEL v2018

The modernisation should strike the right balance between these legitimate positions.
Die Überarbeitung sollte das richtige Gleichgewicht zwischen diesen legitimen Standpunkten herstellen.
TildeMODEL v2018

It is essential that there should be direct contact between right holders (i.e. companies) and the customs authorities.
Direkte Kontakte zwischen den Rechtsinhabern (Unternehmen) und den Zoll­stellen sind unerläßlich.
TildeMODEL v2018

Finding the right balance between internal and external staff is another area open to constant fine-tuning.
Zwischen internem und externem Personal ist ein ausgewogenes Verhältnis anzustreben.
TildeMODEL v2018

You don't know the difference between right and wrong.
Du kennst nicht den Unterschied zwischen Recht und Unrecht.
OpenSubtitles v2018

If it was a tiger I would've hit him right between the eyes.
Wäre es ein Tiger, hätte ich ihn zwischen den Augen erwischt.
OpenSubtitles v2018