Translation of "Coherence between" in German

But it is important to ensure coherence between the two proposals.
Aber es ist wichtig, die Kohärenz zwischen den beiden Vorschlägen zu gewährleisten.
Europarl v8

I think that there needs to be coherence between the CAP and trade policies.
Ich glaube, dass Kohärenz zwischen der GAP und der Handelspolitik bestehen muss.
Europarl v8

Our policy is to have coherence between the CAP and development policy.
Wir streben nach Kohärenz zwischen der GAP und der Entwicklungspolitik.
Europarl v8

Coherence between these two instruments is, in my opinion, extremely important.
Die Kohärenz zwischen diesen beiden Instrumenten ist meiner Meinung nach äußerst wichtig.
Europarl v8

However, coherence between policy areas is not always clear.
Allerdings besteht nicht immer eine eindeutige Kohärenz zwischen den Politikbereichen.
TildeMODEL v2018

What seems to be lacking, however, is coherence between the different measures.
Allerdings fehlt es den verschiedenen Maßnahmen offenbar an Kohärenz.
TildeMODEL v2018

Reference was also made to the need for coherence between integration policies and policies for social inclusion.
Auch die Kohärenz integrationspolitischer Maßnahmen mit der Politik der sozialen Eingliederung wurde angesprochen.
TildeMODEL v2018

On the other hand, it is increasingly necessary to ensure coherence between policies.
Andererseits ist es zunehmend notwendig, für Kohärenz zwischen den Politikfeldern zu sorgen.
TildeMODEL v2018

It is also necessary to ensure coherence between internal and external policies in the field of border management.
Darüber hinaus muss die Kohärenz zwischen internen und externen Grenzverwaltungsmaßnahmen gewährleistet werden.
TildeMODEL v2018

Greater coherence between EC policies that might directly or indirectly affect developing countries.
Größere Kohärenz der EG-Politiken, welche die Entwicklungsländer direkt oder indirekt betreffen könnten.
TildeMODEL v2018

Lack of coherence between EU trade and aid policy can depress ACP agriculture.
Eine mangelhafte Kohärenz zwischen EU-Handels- und -Entwicklungspolitik kann die AKP-Landwirtschaft schwächen.
TildeMODEL v2018

To that end, coherence of timing between national migration plans should be ensured.
Zu diesem Zweck muss eine zeitliche Kohärenz zwischen den nationalen Umstellungsplänen sichergestellt werden.
DGT v2019

How can coherence between different policy instruments be attained?
Wie kann Kohärenz zwischen verschiedenen Politikinstrumenten geschaffen werden?
TildeMODEL v2018

In five Member States43, the lack of coherence between rating systems does not pose any problems.
In fünf Mitgliedstaaten43 ergeben sich aus fehlender Kohärenz zwischen Bewertungssystemen keine Probleme.
TildeMODEL v2018

It will aim to ensure coherence between these initiatives.
Er ist bestrebt, die Kohärenz zwischen diesen Initiativen sicherzustellen.
TildeMODEL v2018

The link and coherence between the internal and external security needs to be ensured.
Die Verknüpfung und die Kohärenz zwischen innerer und äußerer Sicherheit müssen gewährleistet sein.
TildeMODEL v2018

How can coherence between different policy instruments be ensured?
Wie kann die Kohärenz zwischen verschiedenen Politikinstrumenten gewährleistet werden?
TildeMODEL v2018

Improving coherence and complementarity between the various processes and instruments;
Kohärenz und Komplementarität der verschiedenen Prozesse und Instrumente zu verbessern;
TildeMODEL v2018

Policy coherence between a wide and disparate set of organizations is most difficult to achieve.
Politische Kohärenz zwischen einer Vielzahl unter­schiedlicher Organisationen ist äußerst schwierig zu erreichen.
TildeMODEL v2018

Moreover, increased coherence between external policy objectives and development should be aimed for.
Zusätzlich sollte mehr Kohärenz zwischen den außen- und den entwicklungspolitischen Zielen angestrebt werden.
TildeMODEL v2018

Coherence between the two pillars has to be guaranteed at all times.
Zwischen diesen beiden Säulen muss stets auf Kohärenz geachtet werden.
TildeMODEL v2018