Translation of "Clears things up" in German
Hope
that
clears
things
up.
Ich
hoffe,
das
klärt
es.
OpenSubtitles v2018
Well
this
certainly
clears
things
up.
Gut,
das
sicherlich
löscht
Dinge.
OpenSubtitles v2018
This
clears
things
up
pretty
well.
Das
klärt
die
Sache
doch.
OpenSubtitles v2018
Well,
that
clears
things
up.
Das
klärt
die
Sache
auf.
OpenSubtitles v2018
Once
in
a
while,
even
with
the
Physan
treatment,
I
will
see
a
bit
of
black
fuzzy
mold
developing
on
the
seedlings,
in
which
case
I
spray
them
with
a
cinnamon/alcohol
solution,
which
usually
clears
things
up.
Hin
und
wieder
sogar
mit
der
Physan
Behandlung,
sehe
ich
ein
wenig
schwarze
flockige
Form,
auf
den
Sämlingen
sich
zu
entwickeln,
in
diesem
Fall
ich
sie
mit
einer
Zimt-/Spirituslösung
spritze,
die
normalerweise
Sachen
oben
löscht.
ParaCrawl v7.1
It
would
certainly
clear
things
up
a
lot
and
make
your
operations
together
more
effective.
Es
würde
mit
Sicherheit
Dinge
klären
und
Ihre
gemeinsamen
Handlungen
erfolgreicher
machen.
TED2020 v1
And
you
never
thought
to
stop
by
and
clear
things
up?
Und
du
hast
nie
daran
gedacht,
vorbeizukommen
und
die
Dinge
klarzustellen?
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
clear
some
things
up.
Ich
möchte
nur
ein
paar
Dinge
klären.
OpenSubtitles v2018
That
did
not
clear
things
up.
Das
macht
die
Sache
nicht
einfacher.
OpenSubtitles v2018
I
feel
like
I
need
to
clear
some
things
up
for
you.
Mir
scheint,
ich
muss
dir
ein
paar
Sachen
erklären.
OpenSubtitles v2018
We
need
to
clear
some
things
up.
Wir
müssen
ein
paar
Dinge
aufklären.
OpenSubtitles v2018
Let
me
see
if
I
could
clear
things
up
for
you
a
little
bit.
Mal
sehen,
ob
wir
etwas
Klarheit
in
die
Sache
bringen
können.
OpenSubtitles v2018
I
think
we
need
to
clear
a
few
things
up.
Ich
glaube,
wir
müssen
da
mal
was
klären.
OpenSubtitles v2018
Did
that
clear
things
up?
Hat
das
die
Dinge
etwas
geklärt?
OpenSubtitles v2018
I
had
to
come
back
into
town
to
clear
some
things
up.
Ich
musste
in
die
Stadt
zurückkommen,
um
einige
Dinge
zu
erledigen.
OpenSubtitles v2018
The
thunderstorm
cleared
things
up
for
me.
Das
Gewitter
hat
Dinge
für
mich
aufgeklärt.
OpenSubtitles v2018
I'll
clear
things
up
with
the
Colonel.
Ich
klär
das
alles
mit
dem
Coronel.
OpenSubtitles v2018
I'm
gonna
make
some
phone
calls,
And
I'm
gonna
clear
this
whole
thing
up.
Ich
werde
einige
Anrufe
tätigen
und
das
alles
aufklären.
OpenSubtitles v2018
Did
you
really
think
that
sentence
was
gonna
clear
things
up?
Dachten
Sie
wirklich,
dass
dieser
Satz
die
Dinge
klarstellen
würde?
OpenSubtitles v2018
In
my
opinion,
there's
only
one
way
to
clear
this
thing
up.
Meiner
Ansicht
nach
gibt
es
nur
einen
Weg,
die
Sache
zu
klären.
OpenSubtitles v2018
And
the
judge
calls
me
to
see
if
I
can
clear
things
up.
Und
der
Richter
ruft
mich
an,
um
die
Sache
aufzuklären.
OpenSubtitles v2018
I
feel
badly
about
today
and
would
like
to
clear
things
up.
Das
heute
tut
mir
leid,
und
ich
würde
das
gerne
klären.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
hope
that
cleared
things
up
for
you.
Ich
hoffe,
dass
alles
jetzt
für
dich
klar
ist.
OpenSubtitles v2018