Translation of "Clearly indicating" in German

He was clearly indicating that he wanted me to keep silent.
Er wies klar darauf hin, dass ich schweigen solle.
ParaCrawl v7.1

The driver warning system may display short messages, including messages indicating clearly the following:
Das Fahrerwarnsystem kann kurze Warnhinweise anzeigen, darunter Warnhinweise, die Folgendes deutlich anzeigen:
DGT v2019

This can be done by clearly indicating on each packet on sale the amount of these substances in figures, and perhaps to make things easier to understand, the warning could also say whether the amounts were high, medium or low.
Schließlich muß hier deutlich Kritik an der einzig und allein wirtschaftlichen Ausrichtung der Kommission geübt werden.
EUbookshop v2

Better, this plugin inserts pictures clearly indicating that these are only test images.
Besser, dieses Plugin fügt Bilder deutlich darauf hinweist, dass diese nur Testbilder sind.
ParaCrawl v7.1

All transfer applicants must submit official transcripts of their high school records clearly indicating GPA and class rank.
Alle Transferantragsteller müssen offizielle Abschriften ihrer Highschool-Aufzeichnungen vorlegen, die deutlich den GPA- und Klassenrang angeben.
ParaCrawl v7.1

There are precedents clearly indicating that, faced with unexpected, abrupt migratory pressures, as was the case in the Canary Islands, in Spain, between 2004 and 2006, the response given cannot just be more, better Europe, but also a supportive contribution to the demand for better democracy in the neighbouring countries.
Es gibt Präzedenzfälle, die ganz klar darauf hinweisen, dass in einer Situation unerwarteten, abrupten Migrationsdrucks, wie es zwischen 2004 und 2006 der Fall auf den Kanarischen Inseln in Spanien war, die Reaktion nicht einfach mehr Europa und ein besseres Europa sein kann, sondern auch ein unterstützender Beitrag zur Forderung nach einer besseren Demokratie in den Nachbarländern.
Europarl v8

Minor errors of a clerical nature in any request, notice, written submission or other document related to the Group of Experts may be corrected by delivery of a new document clearly indicating the changes.
Geringfügige Schreibfehler in Ersuchen, Mitteilungen, Schriftsätzen oder sonstigen Unterlagen im Zusammenhang mit der Sachverständigengruppe können durch Zustellung einer neuen Unterlage berichtigt werden, in der die Änderungen deutlich markiert sind.
DGT v2019

The Commission asks the Netherlands to provide the information requested using the questionnaire attached in Annex III to this decision, indicating clearly the measures planned and already taken to obtain immediate and effective recovery of the aid.
Die Kommission ersucht die Niederlande, die verlangten Angaben anhand der dieser Entscheidung als Anlage III beigefügten Fragenliste zu übermitteln, wobei deutlich anzugeben ist, welche Maßnahmen geplant sind und bereits ergriffen wurden, um die Beihilfe unmittelbar und effektiv zurückzufordern.
DGT v2019

Mrs Thyssen held up a bar of chocolate and described how clearly indicating whether or not it contained vegetable fats would help consumers to decide whether or no to buy it.
Frau Thyssen hat die Schokoladentafel deutlich gezeigt und darauf hingewiesen, daß der eindeutige Hinweis, ob diese Schokolade Pflanzenfette enthält oder nicht, entscheidend dafür ist, ob der Verbraucher eine Wahlmöglichkeit hat oder nicht.
Europarl v8

Minor errors of a clerical nature in any request, notice, written submission or other document related to the arbitration panel proceedings may be corrected by delivery of a new document clearly indicating the changes.
Geringfügige Schreibfehler in Ersuchen, Mitteilungen, Schriftsätzen oder sonstigen Unterlagen im Zusammenhang mit dem Schiedspanelverfahren können durch Zustellung einer neuen Unterlage berichtigt werden, in der die Änderungen deutlich markiert sind.
DGT v2019

Italy should be required to provide the Commission with the necessary information, compiling a list of the beneficiaries concerned and indicating clearly the measures planned and already taken to secure immediate and effective recovery of the unlawful state aid.
Italien hat der Kommission alle erforderlichen Informationen und eine Liste der beteiligten Begünstigten vorzulegen und klar anzugeben, welche Maßnahmen für eine unverzügliche und wirksame Rückforderung der rechtswidrig gewährten staatlichen Beihilfen geplant oder bereits ergriffen wurden.
DGT v2019

The Commission's current amended proposal has attempted to respond to the initial objections, by clearly indicating that it applied solely to heavy goods vehicles on international routes and on the European transport network.
Der jetzige geänderte Vorschlag der Kommission hat versucht, Antwort auf die anfänglichen Einwände zu geben, indem deutlich gemacht wir, dass er nur auf schwere Lastkraftwagen auf internationalen Verkehrswegen und im europäischen Verkehrsnetz zutrifft.
Europarl v8

I believe that we, the members of this Parliament, will be able to point to and lay the blame on our own administrations if they do not meet their commitments, but you have to do us the favour of clearly indicating the States and the programmes.
Ich denke, wir Abgeordneten dieses Parlaments werden in der Lage sein, unsere eigenen Verwaltungen ausfindig zu machen und sie zu tadeln, wenn sie ihren Aufgaben nicht nachkommen, aber Sie müssen so freundlich sein, die Staaten und die Programme deutlich beim Namen zu nennen.
Europarl v8

The ALDE Group had tabled practical amendments to make the report more balanced, by reducing the scope of the directive to copyright and trademarks and clearly indicating aggravating circumstances, such as organised crime or threats to public health or security, that would trigger criminal sanctions.
Die ALDE-Fraktion hatte pragmatische Änderungsanträge eingereicht, um den Bericht ausgewogener zu gestalten, indem der Geltungsbereich der Richtlinie auf das Urheberrecht und die Handelsmarken begrenzt wird und erschwerende, strafrechtliche Sanktionen nach sich ziehende Umstände wie organisierte Kriminalität oder Anschläge auf die öffentliche Gesundheit und Sicherheit ganz klar genannt werden.
Europarl v8

However, I regret that the Commission's proposal does not include a colour-coded labelling system clearly indicating the nutritional value of the product (low, medium, high).
Indes bedauere ich, dass der Vorschlag der Kommission keine Farbkennzeichnung enthält, die den Nährwert des Produkts (niedrig, mittel, hoch) eindeutig angibt.
Europarl v8

This proposal for a regulation aims to establish a single procedure for managing all fishing authorisations, clearly indicating the role of the European Commission in granting or suspending these authorisations, instead of the Member States.
Dieser Vorschlag für eine Verordnung ist auf die Entwicklung eines einzigen Verfahrens für das Management sämtlicher Fischereigenehmigungen gerichtet und verweist ganz klar auf die Rolle der Europäischen Kommission bei der Gewährung oder Ablehnung dieser Genehmigungen gegenüber den Mitgliedstaaten.
Europarl v8

In actual fact, for many years, the UN has been maintaining a position against drug producers and pushers, clearly indicating the degree to which the different substances are dangerous and vehemently upholding the need to combat illegal trafficking and the spread of crime at all levels.
Die UNO hat nämlich schon vor vielen Jahren Position gegen die Drogenhersteller und -Dealer bezogen, indem sie ganz klar auf den Gefährlichkeitsgrad der verschiedenen Substanzen hinwies und nachdrücklich die Forderung unterstützte, den illegalen Drogenhandel und die Ausbreitung der Drogenkriminalität auf allen Ebenen zu bekämpfen.
Europarl v8

The label is there precisely to prevent confusion amongst consumers, clearly indicating whether such a practice has been carried out or not, for example by reserving the term ‘oak’ for traditional ageing in barrels.
Das Etikett dient gerade dazu, Missverständnisse unter den Verbrauchern zu vermeiden, indem klar ausgewiesen wird, ob diese Praxis zur Anwendung kam oder nicht, beispielsweise indem man den Begriff „Eiche“ für die traditionelle Reifung in Fässern reserviert.
Europarl v8

There was also an intermediate position within the expert group that expressed a view that the linear agents should not be suspended but that macrocyclic agents should be used as the first line contrast agent (excepting for the liver), unless the MAHs produced relevant trial data clearly indicating superior patient management outcomes with use of their linear agent compared to macrocyclics.
Außerdem gab es innerhalb der Expertengruppe eine Zwischenposition, laut der die Zulassung der linearen Kontrastmittel nicht ausgesetzt werden sollte, sondern die makrozyklischen Kontrastmittel als First-line-Präparate (ausgenommen zur Leberbildgebung) eingesetzt werden sollten, sofern die Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen keine einschlägigen Studiendaten vorlegten, die eindeutig überlegene Patientenmanagement-Outcomes unter ihren linearen Präparaten gegenüber makrozyklischen Kontrastmitteln liefern.
ELRC_2682 v1

Turkey believed that by signing protocols with Armenia and clearly indicating its readiness to open the border, the Armenians could somehow be cajoled or pressured into resolving the Nagorno-Karabakh problem more quickly or cede territories surrounding Nagorno-Karabakh.
Die Türkei glaubte, dass die Armenier durch die Unterzeichnung der Protokolle und durch die deutliche türkische Bereitschaft zur Grenzöffnung irgendwie rascher zu einer Lösung des Problems Berg-Karabach überredet oder gedrängt werden könnten oder sie Gebiete rund um Berg-Karabach abtreten würden.
News-Commentary v14