Translation of "Clearly indicating" in German
He
was
clearly
indicating
that
he
wanted
me
to
keep
silent.
Er
wies
klar
darauf
hin,
dass
ich
schweigen
solle.
ParaCrawl v7.1
The
driver
warning
system
may
display
short
messages,
including
messages
indicating
clearly
the
following:
Das
Fahrerwarnsystem
kann
kurze
Warnhinweise
anzeigen,
darunter
Warnhinweise,
die
Folgendes
deutlich
anzeigen:
DGT v2019
This
can
be
done
by
clearly
indicating
on
each
packet
on
sale
the
amount
of
these
substances
in
figures,
and
perhaps
to
make
things
easier
to
understand,
the
warning
could
also
say
whether
the
amounts
were
high,
medium
or
low.
Schließlich
muß
hier
deutlich
Kritik
an
der
einzig
und
allein
wirtschaftlichen
Ausrichtung
der
Kommission
geübt
werden.
EUbookshop v2
Better,
this
plugin
inserts
pictures
clearly
indicating
that
these
are
only
test
images.
Besser,
dieses
Plugin
fügt
Bilder
deutlich
darauf
hinweist,
dass
diese
nur
Testbilder
sind.
ParaCrawl v7.1
All
transfer
applicants
must
submit
official
transcripts
of
their
high
school
records
clearly
indicating
GPA
and
class
rank.
Alle
Transferantragsteller
müssen
offizielle
Abschriften
ihrer
Highschool-Aufzeichnungen
vorlegen,
die
deutlich
den
GPA-
und
Klassenrang
angeben.
ParaCrawl v7.1
There
are
precedents
clearly
indicating
that,
faced
with
unexpected,
abrupt
migratory
pressures,
as
was
the
case
in
the
Canary
Islands,
in
Spain,
between
2004
and
2006,
the
response
given
cannot
just
be
more,
better
Europe,
but
also
a
supportive
contribution
to
the
demand
for
better
democracy
in
the
neighbouring
countries.
Es
gibt
Präzedenzfälle,
die
ganz
klar
darauf
hinweisen,
dass
in
einer
Situation
unerwarteten,
abrupten
Migrationsdrucks,
wie
es
zwischen
2004
und
2006
der
Fall
auf
den
Kanarischen
Inseln
in
Spanien
war,
die
Reaktion
nicht
einfach
mehr
Europa
und
ein
besseres
Europa
sein
kann,
sondern
auch
ein
unterstützender
Beitrag
zur
Forderung
nach
einer
besseren
Demokratie
in
den
Nachbarländern.
Europarl v8
Minor
errors
of
a
clerical
nature
in
any
request,
notice,
written
submission
or
other
document
related
to
the
Group
of
Experts
may
be
corrected
by
delivery
of
a
new
document
clearly
indicating
the
changes.
Geringfügige
Schreibfehler
in
Ersuchen,
Mitteilungen,
Schriftsätzen
oder
sonstigen
Unterlagen
im
Zusammenhang
mit
der
Sachverständigengruppe
können
durch
Zustellung
einer
neuen
Unterlage
berichtigt
werden,
in
der
die
Änderungen
deutlich
markiert
sind.
DGT v2019
The
Commission
asks
the
Netherlands
to
provide
the
information
requested
using
the
questionnaire
attached
in
Annex
III
to
this
decision,
indicating
clearly
the
measures
planned
and
already
taken
to
obtain
immediate
and
effective
recovery
of
the
aid.
Die
Kommission
ersucht
die
Niederlande,
die
verlangten
Angaben
anhand
der
dieser
Entscheidung
als
Anlage
III
beigefügten
Fragenliste
zu
übermitteln,
wobei
deutlich
anzugeben
ist,
welche
Maßnahmen
geplant
sind
und
bereits
ergriffen
wurden,
um
die
Beihilfe
unmittelbar
und
effektiv
zurückzufordern.
DGT v2019
Mrs
Thyssen
held
up
a
bar
of
chocolate
and
described
how
clearly
indicating
whether
or
not
it
contained
vegetable
fats
would
help
consumers
to
decide
whether
or
no
to
buy
it.
Frau
Thyssen
hat
die
Schokoladentafel
deutlich
gezeigt
und
darauf
hingewiesen,
daß
der
eindeutige
Hinweis,
ob
diese
Schokolade
Pflanzenfette
enthält
oder
nicht,
entscheidend
dafür
ist,
ob
der
Verbraucher
eine
Wahlmöglichkeit
hat
oder
nicht.
Europarl v8
Minor
errors
of
a
clerical
nature
in
any
request,
notice,
written
submission
or
other
document
related
to
the
arbitration
panel
proceedings
may
be
corrected
by
delivery
of
a
new
document
clearly
indicating
the
changes.
Geringfügige
Schreibfehler
in
Ersuchen,
Mitteilungen,
Schriftsätzen
oder
sonstigen
Unterlagen
im
Zusammenhang
mit
dem
Schiedspanelverfahren
können
durch
Zustellung
einer
neuen
Unterlage
berichtigt
werden,
in
der
die
Änderungen
deutlich
markiert
sind.
DGT v2019
Italy
should
be
required
to
provide
the
Commission
with
the
necessary
information,
compiling
a
list
of
the
beneficiaries
concerned
and
indicating
clearly
the
measures
planned
and
already
taken
to
secure
immediate
and
effective
recovery
of
the
unlawful
state
aid.
Italien
hat
der
Kommission
alle
erforderlichen
Informationen
und
eine
Liste
der
beteiligten
Begünstigten
vorzulegen
und
klar
anzugeben,
welche
Maßnahmen
für
eine
unverzügliche
und
wirksame
Rückforderung
der
rechtswidrig
gewährten
staatlichen
Beihilfen
geplant
oder
bereits
ergriffen
wurden.
DGT v2019
The
Commission's
current
amended
proposal
has
attempted
to
respond
to
the
initial
objections,
by
clearly
indicating
that
it
applied
solely
to
heavy
goods
vehicles
on
international
routes
and
on
the
European
transport
network.
Der
jetzige
geänderte
Vorschlag
der
Kommission
hat
versucht,
Antwort
auf
die
anfänglichen
Einwände
zu
geben,
indem
deutlich
gemacht
wir,
dass
er
nur
auf
schwere
Lastkraftwagen
auf
internationalen
Verkehrswegen
und
im
europäischen
Verkehrsnetz
zutrifft.
Europarl v8
I
believe
that
we,
the
members
of
this
Parliament,
will
be
able
to
point
to
and
lay
the
blame
on
our
own
administrations
if
they
do
not
meet
their
commitments,
but
you
have
to
do
us
the
favour
of
clearly
indicating
the
States
and
the
programmes.
Ich
denke,
wir
Abgeordneten
dieses
Parlaments
werden
in
der
Lage
sein,
unsere
eigenen
Verwaltungen
ausfindig
zu
machen
und
sie
zu
tadeln,
wenn
sie
ihren
Aufgaben
nicht
nachkommen,
aber
Sie
müssen
so
freundlich
sein,
die
Staaten
und
die
Programme
deutlich
beim
Namen
zu
nennen.
Europarl v8
The
ALDE
Group
had
tabled
practical
amendments
to
make
the
report
more
balanced,
by
reducing
the
scope
of
the
directive
to
copyright
and
trademarks
and
clearly
indicating
aggravating
circumstances,
such
as
organised
crime
or
threats
to
public
health
or
security,
that
would
trigger
criminal
sanctions.
Die
ALDE-Fraktion
hatte
pragmatische
Änderungsanträge
eingereicht,
um
den
Bericht
ausgewogener
zu
gestalten,
indem
der
Geltungsbereich
der
Richtlinie
auf
das
Urheberrecht
und
die
Handelsmarken
begrenzt
wird
und
erschwerende,
strafrechtliche
Sanktionen
nach
sich
ziehende
Umstände
wie
organisierte
Kriminalität
oder
Anschläge
auf
die
öffentliche
Gesundheit
und
Sicherheit
ganz
klar
genannt
werden.
Europarl v8
However,
I
regret
that
the
Commission's
proposal
does
not
include
a
colour-coded
labelling
system
clearly
indicating
the
nutritional
value
of
the
product
(low,
medium,
high).
Indes
bedauere
ich,
dass
der
Vorschlag
der
Kommission
keine
Farbkennzeichnung
enthält,
die
den
Nährwert
des
Produkts
(niedrig,
mittel,
hoch)
eindeutig
angibt.
Europarl v8
This
proposal
for
a
regulation
aims
to
establish
a
single
procedure
for
managing
all
fishing
authorisations,
clearly
indicating
the
role
of
the
European
Commission
in
granting
or
suspending
these
authorisations,
instead
of
the
Member
States.
Dieser
Vorschlag
für
eine
Verordnung
ist
auf
die
Entwicklung
eines
einzigen
Verfahrens
für
das
Management
sämtlicher
Fischereigenehmigungen
gerichtet
und
verweist
ganz
klar
auf
die
Rolle
der
Europäischen
Kommission
bei
der
Gewährung
oder
Ablehnung
dieser
Genehmigungen
gegenüber
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
In
actual
fact,
for
many
years,
the
UN
has
been
maintaining
a
position
against
drug
producers
and
pushers,
clearly
indicating
the
degree
to
which
the
different
substances
are
dangerous
and
vehemently
upholding
the
need
to
combat
illegal
trafficking
and
the
spread
of
crime
at
all
levels.
Die
UNO
hat
nämlich
schon
vor
vielen
Jahren
Position
gegen
die
Drogenhersteller
und
-Dealer
bezogen,
indem
sie
ganz
klar
auf
den
Gefährlichkeitsgrad
der
verschiedenen
Substanzen
hinwies
und
nachdrücklich
die
Forderung
unterstützte,
den
illegalen
Drogenhandel
und
die
Ausbreitung
der
Drogenkriminalität
auf
allen
Ebenen
zu
bekämpfen.
Europarl v8
The
label
is
there
precisely
to
prevent
confusion
amongst
consumers,
clearly
indicating
whether
such
a
practice
has
been
carried
out
or
not,
for
example
by
reserving
the
term
‘oak’
for
traditional
ageing
in
barrels.
Das
Etikett
dient
gerade
dazu,
Missverständnisse
unter
den
Verbrauchern
zu
vermeiden,
indem
klar
ausgewiesen
wird,
ob
diese
Praxis
zur
Anwendung
kam
oder
nicht,
beispielsweise
indem
man
den
Begriff
„Eiche“
für
die
traditionelle
Reifung
in
Fässern
reserviert.
Europarl v8
There
was
also
an
intermediate
position
within
the
expert
group
that
expressed
a
view
that
the
linear
agents
should
not
be
suspended
but
that
macrocyclic
agents
should
be
used
as
the
first
line
contrast
agent
(excepting
for
the
liver),
unless
the
MAHs
produced
relevant
trial
data
clearly
indicating
superior
patient
management
outcomes
with
use
of
their
linear
agent
compared
to
macrocyclics.
Außerdem
gab
es
innerhalb
der
Expertengruppe
eine
Zwischenposition,
laut
der
die
Zulassung
der
linearen
Kontrastmittel
nicht
ausgesetzt
werden
sollte,
sondern
die
makrozyklischen
Kontrastmittel
als
First-line-Präparate
(ausgenommen
zur
Leberbildgebung)
eingesetzt
werden
sollten,
sofern
die
Inhaber
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
keine
einschlägigen
Studiendaten
vorlegten,
die
eindeutig
überlegene
Patientenmanagement-Outcomes
unter
ihren
linearen
Präparaten
gegenüber
makrozyklischen
Kontrastmitteln
liefern.
ELRC_2682 v1
Turkey
believed
that
by
signing
protocols
with
Armenia
and
clearly
indicating
its
readiness
to
open
the
border,
the
Armenians
could
somehow
be
cajoled
or
pressured
into
resolving
the
Nagorno-Karabakh
problem
more
quickly
or
cede
territories
surrounding
Nagorno-Karabakh.
Die
Türkei
glaubte,
dass
die
Armenier
durch
die
Unterzeichnung
der
Protokolle
und
durch
die
deutliche
türkische
Bereitschaft
zur
Grenzöffnung
irgendwie
rascher
zu
einer
Lösung
des
Problems
Berg-Karabach
überredet
oder
gedrängt
werden
könnten
oder
sie
Gebiete
rund
um
Berg-Karabach
abtreten
würden.
News-Commentary v14