Translation of "Claims submission" in German
However,
in
that
case,
the
lodging
of
their
claims
or
the
submission
of
observations
on
their
claims,
as
appropriate,
shall
bear
the
heading
‘Lodgement
of
claim’
or
‘Submission
of
observations
relating
to
claims’,
as
appropriate,
in
the
official
language
or
in
one
of
the
official
languages
of
the
home
Member
State.
In
diesem
Fall
muss
die
Anmeldung
bzw.
die
Erläuterung
jedoch
die
Überschrift
„Anmeldung
einer
Forderung“
bzw.
„Erläuterung
einer
Forderung“
in
der
Amtssprache
oder
einer
der
Amtssprachen
des
Herkunftsmitgliedstaats
tragen.
DGT v2019
Currently
only
able
to
consult,
modify
personal
data,
payment
of
bills
and
claims
submission.
Derzeit
nur
in
der
Lage,
einsehen,
ändern
personenbezogene
Daten,
die
Zahlung
von
Rechnungen
und
Forderungen
Unterwerfung.
ParaCrawl v7.1
Will
the
claim
submission
affect
the
execution
of
the
works,
or
has
the
project
ended?
Wird
der
Anspruch
Einreichung
der
Ausführung
der
Arbeiten
betreffen,
oder
hat
das
Projekt
beendet?
ParaCrawl v7.1
Average
basis
of
contribution
assessment
for
social
insurance
or
old-age
and
disability
insurance
according
to
Polish
regulations,
in
the
period
of
20
calendar
years
prior
to
the
year
of
claim
submission,
selected
from
the
whole
period
of
insurance
(*).
Durchschnittliche
Beitragsbemessungsgrundlage
für
die
Sozialversicherung
bzw.
Alters-
und
Invaliditätsrentenversicherung
nach
den
polnischen
Vorschriften
während
der
20
Kalenderjahre
vor
dem
Jahr
der
Antragstellung
—
ausgewählt
aus
der
Gesamtversicherungsdauer
(*).
DGT v2019
Average
basis
of
contribution
assessment
for
social
insurance
or
old
age
and
disability
insurance
according
to
Polish
regulations,
in
the
period
of
20
calendar
years
prior
to
the
year
of
claim
submission,
selected
from
the
whole
period
of
insurance
(2).
Durchschnittliche
Beitragsbemessungsgrundlage
für
die
Sozialversicherung
bzw.
Alters-
und
Invaliditätsrentenversicherung
nach
den
polnischen
Vorschriften
während
der
20
Kalenderjahre
vor
dem
Jahr
der
Antragstellung
—
ausgewählt
aus
der
Gesamtversicherungsdauer
(2).
DGT v2019
In
this
matter
he
did
not
accept
the
universal
primacy
of
the
emperor,
the
authority
of
the
pope
(because
the
pope,
according
to
him,
lacked
temporal
power),
nor
the
claim
of
voluntary
submission
or
conversion
of
the
Native
Americans.
Er
akzeptierte
weder
das
Primat
des
Kaisers
noch
die
Autorität
des
Papstes
(dem
Macht
im
weltliche
Dingen
fehle)
noch
den
Anspruch
auf
freiwillige
Unterwerfung
oder
Konversion
der
Ureinwohner
Amerikas.
Wikipedia v1.0
However,
in
that
event
the
lodgement
of
his
claim
or
the
submission
of
observations
on
his
claim,
as
appropriate,
shall
bear
the
heading
"Lodgement
of
claim"
or
"Submission
of
observations
relating
to
claims",
as
appropriate,
in
the
official
language
or
one
of
the
official
languages
of
the
home
Member
State.
In
diesem
Fall
muss
die
Anmeldung
bzw.
die
Erläuterung
jedoch
die
Überschrift
"Anmeldung
einer
Forderung"
bzw.
"Erläuterung
einer
Forderung"
in
der
Amtssprache
oder
einer
der
Amtssprachen
des
Herkunftsmitgliedstaats
tragen.
JRC-Acquis v3.0
In
addition,
he
may
be
required
to
provide
a
translation
into
that
language
of
the
lodgement
of
claim
or
submission
of
observations
relating
to
claims.
Ferner
kann
von
dem
Gläubiger
eine
Übersetzung
der
Anmeldung
oder
der
Erläuterung
in
diese
Amtssprache
verlangt
werden.
JRC-Acquis v3.0
As
set
out
in
recital
28
of
the
provisional
Regulation,
these
arguments
could
not
remove
the
doubts
on
the
authenticity
of
the
initial
documents
and
information
provided
by
the
exporting
producer
in
its
MET
Claim
form
submission.
Wie
unter
Randnummer
28
der
vorläufigen
Verordnung
dargelegt,
konnten
durch
diese
Argumente
die
Zweifel
an
der
Authentizität
der
ursprünglich
vom
ausführenden
Hersteller
mit
seinem
MWB-Antrag
vorgelegten
Dokumente
und
Informationen
nicht
beseitigt
werden.
DGT v2019
Some
farmers
associations
made
submissions,
claiming
that
farmers’
incomes
have
been
under
pressure
because
fertiliser
prices
have
risen
over
the
last
years,
some
of
their
output
products
have
seen
price
decreases
and
environmental
regulation
has
increased
the
cost
burden.
Einige
Bauernverbände
reichten
Stellungnahmen
ein,
in
denen
sie
behaupteten,
die
Einkommen
der
Landwirte
seien
unter
Druck
geraten,
weil
sich
in
den
letzten
Jahren
die
Düngemittelpreise
erhöht
hätten,
der
Preis
einiger
ihrer
Erzeugnisse
gesunken
sei
und
Umweltvorschriften
die
Kostenlast
gesteigert
hätten.
DGT v2019
Poland
claims
in
its
submissions
of
11
July
2007
and
9
January
2008
that
these
loans
do
not
constitute
State
aid
because
the
interest
charged
corresponded
to
the
risk
assessment
for
the
project
for
which
the
loans
were
sought.
In
den
Schreiben
vom
11.
Juli
2007
und
9.
Januar
2008
behauptet
Polen,
dass
diese
Darlehen
keine
staatliche
Beihilfe
darstellen,
da
die
berechneten
Zinsen
der
mit
dem
Projekt,
für
dessen
Umsetzung
das
Darlehen
aufgenommen
worden
war,
verbundenen
Risikobewertung
entsprachen.
DGT v2019
Several
exporting
producers
made
submissions
claiming
that
these
companies
should
have
been
excluded
from
the
sample
for
submitting
false
or
misleading
information.
Mehrere
ausführende
Hersteller
erhoben
in
ihren
Stellungnahmen
den
Einwand,
dass
diese
Unternehmen
aus
der
Stichprobe
hätten
herausgenommen
werden
müssen,
da
sie
falsche
oder
irreführende
Angaben
gemacht
hätten.
DGT v2019
It
is
noted
that
although
the
GOC
in
its
response
to
the
questionnaire
and
subsequent
submissions
claimed
that
SASAC
is
not
involved
in
the
commercial
operations
of
SOEs
and
supported
this
claim
with
reference
to
Article
7
of
the
Interim
Measures
for
the
Supervision
and
Administration
of
State-owned
Assets
of
Enterprises
[18],
other
articles
of
the
same
law
and
also
other
evidence
on
file
[19]
suggest
otherwise.
Es
wird
darauf
hingewiesen,
dass
die
chinesische
Regierung
in
ihrer
Antwort
auf
den
Fragebogen
und
nachfolgenden
Stellungnahmen
zwar
behauptete,
die
SASAC
wäre
in
die
Geschäfte
der
staatseigenen
Unternehmen
nicht
eingebunden,
und
diese
Behauptung
mit
einem
Verweis
auf
Artikel
7
der
vorläufigen
Maßnahmen
für
die
Überwachung
und
Verwaltung
des
Staatseigentums
von
Unternehmen
[18]
untermauerte,
andere
Artikel
dieses
Gesetzes
sowie
sonstige
im
Dossier
enthaltene
Informationen
[19]
jedoch
einen
anderen
Schluss
nahelegen.
DGT v2019
Poland
claims
in
its
submissions
of
11
July
2007
and
9
January
2008
that
these
loans
did
not
constitute
State
aid
because
the
interest
charged
corresponded
to
the
risk
assessment
of
the
particular
project
for
which
the
loans
were
sought.
In
den
Schreiben
vom
11.
Juli
2007
und
9.
Januar
2008
versichert
Polen,
dass
diese
Darlehen
keine
staatliche
Beihilfe
darstellen,
da
die
Darlehenszinsen
nach
der
Bewertung
des
mit
dem
Projekt,
für
dessen
Umsetzung
das
Darlehen
aufgenommen
wurde,
verbundenen
Risikos
festgesetzt
wurden.
DGT v2019
The
reply
of
the
exporting
producer
did
not
provide
sufficient
explanations
on
the
differences
that
would
lift
the
doubts
on
the
authenticity
of
the
initial
documents
and
information
provided
by
the
exporting
producer
in
its
MET
Claim
form
submission.
Der
ausführende
Hersteller
konnte
in
seinem
Antwortschreiben
die
Unterschiede
nicht
hinreichend
erklären
und
daher
den
Zweifel
an
der
Authentizität
der
ursprünglich
vom
ausführenden
Hersteller
mit
seinem
MWB-Antrag
vorgelegten
Dokumente
und
Informationen
nicht
beseitigen.
DGT v2019
In
this
respect
it
is
recalled
that
a
large
number
of
submissions
claiming
that
yarns
should
be
excluded
had
been
received
prior
to
the
imposition
of
provisional
measures
(see
recitals
18
and
19
of
the
provisional
Regulation).
In
diesem
Zusammenhang
sei
daran
erinnert,
dass
vor
der
Einführung
vorläufiger
Maßnahmen
in
einer
Vielzahl
von
Stellungnahmen
der
Ausschluss
von
Garnen
gefordert
worden
war
(siehe
Randnummern
18
und
19
der
vorläufigen
Verordnung).
DGT v2019
In
the
view
of
OIOS,
the
contractor's
claim
was
premature
because
the
contract
work
was
only
55
per
cent
complete
at
the
time
of
claim
submission.
Nach
Auffassung
des
AIAD
war
die
Forderung
des
Auftragnehmers
verfrüht,
weil
zum
Zeitpunkt
der
Einreichung
der
Forderung
erst
55
Prozent
der
vertraglich
vereinbarten
Arbeiten
abgeschlossen
waren.
MultiUN v1