Translation of "Claims settlement" in German
The
Alaska
Native
Claims
Settlement
Act
recognized
Ninilchik
as
an
Alaska
Native
village.
Der
Alaska
Native
Claims
Settlement
Act
erkannte
Ninilchik
als
Alaska-Native-Siedlung
an.
WikiMatrix v1
In
an
emergency,
the
BusStore
guarantee
provides
straightforward,
rapid
claims
settlement.
Im
Ernstfall
überzeugt
die
BusStore
Garantie
mit
einer
einfachen
und
zügigen
Schadensabwicklung.
ParaCrawl v7.1
Its
certified
claims
settlement
ensures
claims
are
processed
promptly.
Ihre
zertifizierte
Schadenregulierung
sorgt
für
die
zügige
Abwicklung
von
Schadenmeldungen.
ParaCrawl v7.1
With
many
years
of
experience
the
team
offers
comprehensive
care
and
fast
claims
settlement.
Die
langjährige
Erfahrung
des
Teams
bietet
Ihnen
umfassende
Betreuung
und
schnelle
Schadenregulierung.
ParaCrawl v7.1
Counseling,
contract
management
and
payment
handling
as
well
as
claims
settlement
are
all
carried
out
by
the
staff
of
Dr.
Walter.
Beratung,
Vertrags-
und
Zahlungsbearbeitung
sowie
Schadensregulierung
erfolgen
aus
einer
Hand
durch
Mitarbeiter
von
Dr.
Walter.
ParaCrawl v7.1
Our
process
costs
have
been
significantly
reduced
and
simplified
regulatory
decisions
lead
to
time
savings
in
claims
settlement.
Unsere
Prozesskosten
wurden
deutlich
reduziert
und
vereinfachte
Regulierungsentscheidungen
führen
zu
einer
Zeitersparnis
in
der
Schadenabwicklung.
ParaCrawl v7.1
The
seller
is
hardly
or
not
at
all
involved
in
the
claims
settlement
process
with
the
insurance
company.
Der
Verkäufer
wird
bei
der
Schadensabwicklung
mit
der
Versicherung
wenig
bis
gar
nicht
einbezogen.
ParaCrawl v7.1
Claims
settlement
becomes
less
costly
due
to
the
stable
and,
in
some
countries,
even
declining
level
of
prices.
Die
Schadenabwicklung
wird
aufgrund
des
stabilen
bzw.
in
manchen
Ländern
sogar
rückläufigen
Preisniveaus
günstiger.
ParaCrawl v7.1
Service,
competence,
personal
advice
and
customer-oriented
claims
settlement
remain
the
hallmark
of
the
company
-
Come
what
may!
Service,
Kompetenz,
persönliche
Betreuung
und
kundenorientierte
Schadenabwicklung
bleiben
das
Markenzeichen
des
Hauses.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
we
are
considering
proposing
a
set
of
rules
whereby,
firstly,
every
European
insurance
company
will
have
to
appoint
an
agent
for
claims
settlement
in
each
Member
State;
secondly,
it
will
be
up
to
the
Member
States
to
impose
sanctions
on
insurance
companies
that
do
not
appoint
an
agent;
and,
thirdly,
information
offices
will
be
set
up
in
the
Member
States
to
give
claimants
the
name
of
the
agent
in
their
home
country.
Und
deswegen
überlegen
wir,
eine
Regelung
vorzuschlagen,
derzufolge
erstens
alle
europäischen
Versicherungsgesellschaften
in
jedem
Mitgliedstaat
einen
Bevollmächtigten
zur
Schadensregulierung
benennen
müssen,
zweitens
den
Mitgliedstaaten
aufgegeben
wird,
Sanktionen
gegen
Versicherungsgesellschaften
zu
verhängen,
die
keinen
Bevollmächtigten
bestellen,
und
drittens
in
den
Mitgliedstaaten
Auskunftstellen
einzurichten,
die
den
Geschädigten
den
Bevollmächtigten
in
ihrem
Herkunftsland
benennen
können.
Europarl v8
With
a
view
to
reaching
an
amicable
settlement,
claims
for
damage
to
or
loss
of
civilian
or
government
property
not
covered
by
paragraph
1,
as
well
as
claims
for
death
of
or
injury
to
persons
and
for
damage
to
or
loss
of
EUCAP
property,
shall
be
forwarded
to
EUCAP
via
the
competent
Nigerien
authorities,
as
far
as
claims
brought
by
Nigerien
natural
or
legal
persons
are
concerned,
or
to
the
Nigerien
competent
authorities,
as
far
as
claims
brought
by
EUCAP
are
concerned.
Zur
Herbeiführung
einer
gütlichen
Regelung
sind
Entschädigungsansprüche
aufgrund
der
Beschädigung
oder
des
Verlusts
von
privatem
oder
staatlichem
Eigentum,
die
nicht
von
Absatz
1
erfasst
werden,
sowie
Entschädigungsansprüche
wegen
des
Todes
oder
der
Verwundung
von
Personen
und
aufgrund
der
Beschädigung
oder
des
Verlusts
von
EUCAP-Eigentum
über
die
zuständigen
Behörden
der
Republik
Niger
an
die
EUCAP
zu
richten,
soweit
es
sich
um
Ansprüche
von
nigrischen
juristischen
oder
natürlichen
Personen
handelt,
oder
an
die
zuständigen
nigrischen
Behörden
Nigers,
soweit
es
sich
um
Ansprüche
der
EUCAP
handelt.
DGT v2019
The
motor
insurance
directives
require
that
insurers
have
a
local
presence
for
claims
settlement
and
oblige
them
to
be
members
of
the
local
guarantee
fund
and
the
local
green
card
bureau.
Die
Richtlinien
zur
Kraftfahrzeugversicherung
sehen
vor,
dass
die
Versicherer
zur
Schadensregulierung
über
eine
lokale
Präsenz
verfügen
müssen,
und
verpflichten
sie
zur
Mitgliedschaft
im
lokalen
Garantiefonds
sowie
des
lokalen
Grüne-Karte-Büros.
Europarl v8
Sealaska
Corporation
is
the
largest
of
thirteen
Alaska
Native
Regional
Corporations
created
under
the
Alaska
Native
Claims
Settlement
Act
of
1971
(ANCSA)
in
settlement
of
aboriginal
land
claims.
Die
Sealaska
Corporation
ist
die
größte
der
dreizehn
1971
durch
den
Alaska
Native
Claims
Settlement
Act
(ANCSA)
geschaffenen
Gebietskörperschaften,
die
unter
anderem
dem
Ziel
dienen,
Gebietsansprüche
der
Ureinwohner
Alaskas
zu
befriedigen.
Wikipedia v1.0