Translation of "Civic virtue" in German
This
misplaced
civic
virtue
is
often
triggered
by
the
loss
of
a
parent
or
sibling.
Diese
deplatzierte
Bürgertugend
wird
oftmals
ausgelöst
durch
den
Verlust
der
Eltern
oder
der
Geschwister.
OpenSubtitles v2018
When
this
country
first
encountered
genuine
diversity
in
the
1960s,
we
adopted
tolerance
as
the
core
civic
virtue
with
which
we
would
approach
that.
Als
dieses
Land
erstmals
echte
Vielfalt
erlebte
in
den
1960ern,
nahmen
wir
Toleranz
an
als
die
wichtigste
gesellschaftliche
Tugend,
womit
wir
dieser
(Vielfalt)
begegneten.
TED2020 v1
The
accomplishment
of
civic
virtue
is
tied
to
the
uses
of
intellect
and
imagination
at
their
most
challenging.
Das
Erlangen
gesellschaftlicher
Tugenden
ist
an
den
Gebrauch
von
Intellekt
und
Imagination
in
ihren
schwierigsten
Formen
gebunden.
TED2013 v1.1
The
school
should
be
a
place
where
the
lost
"participatory
spirit"
and
"civic
virtue"
of
the
European
city
are
revived
and
restored.
Die
Schule
sollte
ein
Ort
sein,
an
dem
der
verlorengegangene
"partizipative
Geist"
und
die
"Bürgertugend"
der
europäischen
Stadt
wiederbelebt
und
instandgesetzt
werden
-
das
ist
eine
Aufgabe
für
Europa.
TildeMODEL v2018
The
stated
goal
of
ResPublica
was
to
promote
“good
governance,
civic
virtue
and
deliberative
democracy”.
Das
erklärte
Ziel
von
ResPublica
war,
„gute
Regierungsführung,
bürgerliche
Tugenden
und
Beteiligungsdemokratie“
zu
fördern.
WikiMatrix v1
For
democracy
to
work
in
the
Middle
East
there
must
be
the
same
sort
of
concept
of
civic
virtue
as
there
is
in
the
West.
Für
eine
im
Nahen
Osten
arbeitende
Demokratie
muss
es
die
gleiche
Art
des
Konzepts
der
bürgerlichen
Tugenden
geben,
wie
es
im
Westen
vorkommt.
ParaCrawl v7.1
To
his
public
spirit
and
his
sense
of
public
order
(the
great
and
supreme
civic
virtue
in
the
eyes
of
the
ancient
Indians,
Greeks,
Romans,
for
at
that
time
the
maintenance
of
the
ordered
community,
not
the
separate
development
and
satisfaction
of
the
individual
was
the
pressing
need
of
the
human
evolution)
he
sacrificed
his
own
happiness
and
domestic
life
and
the
happiness
of
Sita.
Seinem
Sinn
für
die
Gemeinschaft
und
ihre
Ordnung
(die
größte
und
höchste
bürgerliche
Tugend
in
den
Augen
der
alten
Inder,
Griechen
und
Römer,
denn
zu
jener
Zeit
war
die
Erhaltung
der
geordneten
Gemeinschaft
und
nicht
die
gesonderte
Entwicklung
und
Befriedigung
der
Individualität
das
dringende
Erfordernis
der
menschlichen
Evolution)
opferte
er
sein
Glück
und
häusliches
Leben
und
ebenso
Sitas
Glück.
ParaCrawl v7.1
The
aesthetics
and
virtues
of
classical
Greece,
where
the
concepts
of
democracy
and
civic
virtue
are
born,
fascinate
people.
Die
Menschen
sind
fasziniert
von
der
Ästhetik
und
den
Werten
des
klassischen
Griechenlands,
wo
die
Idee
von
der
Demokratie
und
den
bürgerlichen
Tugenden
geboren
wurde.
ParaCrawl v7.1
Where
the
West
has
civic
virtues
Islam
has
religious
virtues.
Wo
der
Westen
bürgerliche
Tugenden
hat,
hat
der
Islam
religiöse
Tugenden.
ParaCrawl v7.1
Free
speech
happens
to
be
one
of
those
civic
virtues.
Redefreiheit
ist
zufällig
eine
jener
bürgerlichen
Tugenden.
ParaCrawl v7.1
Democracy
can
only
succeed
when
a
set
of
civic
virtues
have
been
established.
Demokratie
kann
nur
gelingen,
wenn
ein
Satz
von
bürgerlichen
Tugenden
etabliert
worden
ist.
ParaCrawl v7.1
The
citizen
was
meant
to
have
certain
rights
and
duties
and
to
exhibit
civic
virtues.
Der
Bürger
war
dazu
bestimmt,
gewisse
Rechte
und
Pflichten
zu
haben
und
bürgerliche
Tugenden
darzustellen.
ParaCrawl v7.1
I
called
my
first
book
of
reflections
from
the
nineties
Capitalism
and
Civic
Virtues.
Ich
habe
mein
erstes
Reflexionsbuch
aus
den
neunziger
Jahren
Kapitalismus
und
bürgerliche
Tugenden
genannt.
ParaCrawl v7.1
It
also
spares
us
the
attempt
to
stick
all
kinds
of
possibly
desirable
objectives
into
the
definition,
like
equality
in
social
as
well
as
technical
terms,
a
general
theory
of
the
actual
process
of
"democratisation,"
or
even
a
set
of
civic
virtues
of
participation.
Außerdem
erspart
sie
es
uns,
alle
möglichen
wünschenswerten
Zielvorstellungen
mit
dieser
Definition
zu
verbinden,
wie
Gleichheit
im
sozialen
und
formalen
Sinn,
eine
allgemeine
Theorie
über
den
eigentlichen
Prozess
der
,,Demokratisierung"
oder
sogar
eine
Reihe
staatsbürgerlicher
Tugenden
der
Mitbestimmung.
News-Commentary v14
The
first
thing
that
the
Catholic
journalist
has
to
do
then
is
to
figure
out
exactly
what
it
is,
draw
with
care
to
safe
and
reliable,
operate
a
discernment
in
the
light
of
the
Magisterium
of
the
Church,
give
this
light
and
in
this
guide
an
objective
evaluation,
intelligent,
dispassionate
and
impartial
events,
explain
in
simple
terms
and
popular
doctrines,
the
news,
threads,
lines
of
conduct,
pastoral
activities,
and
the
problems
attached
to
them,
without
excluding
constructive
criticism
and
prudent,
distinguishing
the
questionable
by
some,
in
order
to
carry
out
a
work
information
and
training
at
a
time,
an
educational
and
cultural
stimulus,
that
can
help
readers
live
better
their
faith
and
their
membership
in
the
Church,
constructively,
a
spirit
of
cooperation,
healthy
optimism,
well
defended
dall'insidia
error,
in
the
exercise
of
civic
virtues
and
Christian,
desirous
of
evangelical
perfection.
Das
erste,
was
die
katholische
Journalist
hat
zu
tun,
dann
ist
es,
herauszufinden,
was
genau
es
ist,,
ziehen
Sie
vorsichtig,
um
eine
sichere
und
zuverlässige,
im
Licht
des
Lehramtes
der
Kirche
betreiben
ein
Unterscheidungsvermögen,
geben
diesem
Licht
und
in
diesem
Handbuch
eine
objektive
Bewertung,
intelligent,
leidenschaftslos
und
unparteiisch
Ereignisse,
in
einfachen
Worten
und
populäre
Lehren
erklären,,
Nachrichten,
Themen,
Linien
Kodex,
pastoralen
Aktivitäten,
und
die
Probleme,
die
zu
ihnen
angebracht,
ohne
ohne
konstruktive
Kritik
und
umsichtige,
Unterscheidung
der
fragwürdigen
von
einigen,,
um
die
Durchführung
einer
Arbeit
Information
und
Ausbildung
zu
einem
Zeitpunkt,
ein
Bildungs-
und
Kulturkonjunktur,
das
kann
helfen
dem
Leser
besser
leben
ihren
Glauben
und
ihre
Mitgliedschaft
in
der
Kirche,
konstruktiv,
ein
Geist
der
Zusammenarbeit,
gesunder
Optimismus,
gut
verteidigt
dall'insidia
Fehler,
bei
der
Ausübung
der
bürgerlichen
Tugenden
und
Christian,
Wunsch
der
evangelischen
Vollkommenheit.
ParaCrawl v7.1
My
meritorious
karma
was
only
that
I
did
not
begin
to
indulge
in
various
visions,
feelings
and
experiences
and
that
I
comprehended
the
relative
significance
of
civic
virtues
and
vices,
and
therefore
I
did
not
build
up
a
ruinous
conscience
in
the
field
of
yogic
morality.
Mein
verdienstvolles
Karma
war
nur
das,
daß
ich
nicht
begann,
mich
den
Visionen,
Gefühlen
und
Erlebnissen
zu
ergeben,
und
daß
ich
die
relative
Bedeutung
der
bürgerlichen
Tugenden
und
Laster
begriff,
und
darum
ich
kein
vernichtendes
Gewissen
im
Bereich
der
jogischen
Sittsamkeit
formte.
ParaCrawl v7.1
Everyone
is
called
to
contribute
to
social
development
and
to
be
an
example
to
others
in
the
civic
virtues
of
uprightness,
unselfishness
and
helpfulness
towards
all
men
indiscriminately.
Alle
sind
ja
berufen,
die
soziale
Entwicklung
zu
fördern
und
die
bürgerlichen
Tugenden
der
Rechtschaffenheit,
der
Uneigennützigkeit
und
der
unterschiedslosen
Hilfsbereitschaft
für
alle
Menschen
vorzuleben.
ParaCrawl v7.1
In
this
regard
I
think
especially
of
the
young
people
of
your
nation,
and
the
importance
of
their
training
in
sound
moral
and
civic
virtues.
In
diesem
Zusammenhang
denke
ich
besonders
an
die
Jugendlichen
Ihrer
Nation
und
daran,
wie
wichtig
es
ist,
daß
sie
zu
einer
gesunden
bürgerlichen
Tugendhaftigkeit
erzogen
werden.
ParaCrawl v7.1