Übersetzung für "Civic virtue" in Deutsch

This misplaced civic virtue is often triggered by the loss of a parent or sibling.
Diese deplatzierte Bürgertugend wird oftmals ausgelöst durch den Verlust der Eltern oder der Geschwister.
OpenSubtitles v2018

When this country first encountered genuine diversity in the 1960s, we adopted tolerance as the core civic virtue with which we would approach that.
Als dieses Land erstmals echte Vielfalt erlebte in den 1960ern, nahmen wir Toleranz an als die wichtigste gesellschaftliche Tugend, womit wir dieser (Vielfalt) begegneten.
TED2020 v1

The accomplishment of civic virtue is tied to the uses of intellect and imagination at their most challenging.
Das Erlangen gesellschaftlicher Tugenden ist an den Gebrauch von Intellekt und Imagination in ihren schwierigsten Formen gebunden.
TED2013 v1.1

The school should be a place where the lost "participatory spirit" and "civic virtue" of the European city are revived and restored.
Die Schule sollte ein Ort sein, an dem der verlorengegangene "partizipative Geist" und die "Bürger­tugend" der europäischen Stadt wiederbelebt und instandgesetzt werden - das ist eine Auf­gabe für Europa.
TildeMODEL v2018

The stated goal of ResPublica was to promote “good governance, civic virtue and deliberative democracy”.
Das erklärte Ziel von ResPublica war, „gute Regierungsführung, bürgerliche Tugenden und Beteiligungsdemokratie“ zu fördern.
WikiMatrix v1

For democracy to work in the Middle East there must be the same sort of concept of civic virtue as there is in the West.
Für eine im Nahen Osten arbeitende Demokratie muss es die gleiche Art des Konzepts der bürgerlichen Tugenden geben, wie es im Westen vorkommt.
ParaCrawl v7.1

To his public spirit and his sense of public order (the great and supreme civic virtue in the eyes of the ancient Indians, Greeks, Romans, for at that time the maintenance of the ordered community, not the separate development and satisfaction of the individual was the pressing need of the human evolution) he sacrificed his own happiness and domestic life and the happiness of Sita.
Seinem Sinn für die Gemeinschaft und ihre Ordnung (die größte und höchste bürgerliche Tugend in den Augen der alten Inder, Griechen und Römer, denn zu jener Zeit war die Erhaltung der geordneten Gemeinschaft und nicht die gesonderte Entwicklung und Befriedigung der Individualität das dringende Erfordernis der menschlichen Evolution) opferte er sein Glück und häusliches Leben und ebenso Sitas Glück.
ParaCrawl v7.1

The aesthetics and virtues of classical Greece, where the concepts of democracy and civic virtue are born, fascinate people.
Die Menschen sind fasziniert von der Ästhetik und den Werten des klassischen Griechenlands, wo die Idee von der Demokratie und den bürgerlichen Tugenden geboren wurde.
ParaCrawl v7.1

Where the West has civic virtues Islam has religious virtues.
Wo der Westen bürgerliche Tugenden hat, hat der Islam religiöse Tugenden.
ParaCrawl v7.1

Free speech happens to be one of those civic virtues.
Redefreiheit ist zufällig eine jener bürgerlichen Tugenden.
ParaCrawl v7.1

Democracy can only succeed when a set of civic virtues have been established.
Demokratie kann nur gelingen, wenn ein Satz von bürgerlichen Tugenden etabliert worden ist.
ParaCrawl v7.1

The citizen was meant to have certain rights and duties and to exhibit civic virtues.
Der Bürger war dazu bestimmt, gewisse Rechte und Pflichten zu haben und bürgerliche Tugenden darzustellen.
ParaCrawl v7.1

I called my first book of reflections from the nineties Capitalism and Civic Virtues.
Ich habe mein erstes Reflexionsbuch aus den neunziger Jahren Kapitalismus und bürgerliche Tugenden genannt.
ParaCrawl v7.1

It also spares us the attempt to stick all kinds of possibly desirable objectives into the definition, like equality in social as well as technical terms, a general theory of the actual process of "democratisation," or even a set of civic virtues of participation.
Außerdem erspart sie es uns, alle möglichen wünschenswerten Zielvorstellungen mit dieser Definition zu verbinden, wie Gleichheit im sozialen und formalen Sinn, eine allgemeine Theorie über den eigentlichen Prozess der ,,Demokratisierung" oder sogar eine Reihe staatsbürgerlicher Tugenden der Mitbestimmung.
News-Commentary v14

The first thing that the Catholic journalist has to do then is to figure out exactly what it is, draw with care to safe and reliable, operate a discernment in the light of the Magisterium of the Church, give this light and in this guide an objective evaluation, intelligent, dispassionate and impartial events, explain in simple terms and popular doctrines, the news, threads, lines of conduct, pastoral activities, and the problems attached to them, without excluding constructive criticism and prudent, distinguishing the questionable by some, in order to carry out a work information and training at a time, an educational and cultural stimulus, that can help readers live better their faith and their membership in the Church, constructively, a spirit of cooperation, healthy optimism, well defended dall'insidia error, in the exercise of civic virtues and Christian, desirous of evangelical perfection.
Das erste, was die katholische Journalist hat zu tun, dann ist es, herauszufinden, was genau es ist,, ziehen Sie vorsichtig, um eine sichere und zuverlässige, im Licht des Lehramtes der Kirche betreiben ein Unterscheidungsvermögen, geben diesem Licht und in diesem Handbuch eine objektive Bewertung, intelligent, leidenschaftslos und unparteiisch Ereignisse, in einfachen Worten und populäre Lehren erklären,, Nachrichten, Themen, Linien Kodex, pastoralen Aktivitäten, und die Probleme, die zu ihnen angebracht, ohne ohne konstruktive Kritik und umsichtige, Unterscheidung der fragwürdigen von einigen,, um die Durchführung einer Arbeit Information und Ausbildung zu einem Zeitpunkt, ein Bildungs- und Kulturkonjunktur, das kann helfen dem Leser besser leben ihren Glauben und ihre Mitgliedschaft in der Kirche, konstruktiv, ein Geist der Zusammenarbeit, gesunder Optimismus, gut verteidigt dall'insidia Fehler, bei der Ausübung der bürgerlichen Tugenden und Christian, Wunsch der evangelischen Vollkommenheit.
ParaCrawl v7.1

My meritorious karma was only that I did not begin to indulge in various visions, feelings and experiences and that I comprehended the relative significance of civic virtues and vices, and therefore I did not build up a ruinous conscience in the field of yogic morality.
Mein verdienstvolles Karma war nur das, daß ich nicht begann, mich den Visionen, Gefühlen und Erlebnissen zu ergeben, und daß ich die relative Bedeutung der bürgerlichen Tugenden und Laster begriff, und darum ich kein vernichtendes Gewissen im Bereich der jogischen Sittsamkeit formte.
ParaCrawl v7.1

Everyone is called to contribute to social development and to be an example to others in the civic virtues of uprightness, unselfishness and helpfulness towards all men indiscriminately.
Alle sind ja berufen, die soziale Entwicklung zu fördern und die bürgerlichen Tugenden der Rechtschaffenheit, der Uneigennützigkeit und der unterschiedslosen Hilfsbereitschaft für alle Menschen vorzuleben.
ParaCrawl v7.1

In this regard I think especially of the young people of your nation, and the importance of their training in sound moral and civic virtues.
In diesem Zusammenhang denke ich besonders an die Jugendlichen Ihrer Nation und daran, wie wichtig es ist, daß sie zu einer gesunden bürgerlichen Tugendhaftigkeit erzogen werden.
ParaCrawl v7.1