Translation of "Civic spirit" in German
What
we
need
is
a
sense
of
civic
spirit
and
national
responsibility.
Was
wir
brauchen
ist
Bürgersinn
und
was
wir
brauchen
ist
staatliche
Verantwortung.
TildeMODEL v2018
The
new
provisions
introduced
by
the
Treaty
of
Lisbon
boost
participatory
democracy
and
mark
an
important
step
towards
fostering
civic
spirit.
Die
neuen
Bestimmungen,
die
durch
den
Vertrag
von
Lissabon
eingeführt
wurden,
fördern
die
partizipatorische
Demokratie
und
markieren
einen
wichtigen
Schritt
hin
zur
Stärkung
des
bürgerlichen
Geistes.
Europarl v8
In
common
with
all
international
observers,
the
European
Union
welcomes
the
successful
handling
of
Benin's
Presidential
elections
in
which
the
people
of
Benin
demonstrated
their
will
with
responsibility
and
civic
spirit.
Wie
alle
internationalen
Beobachter
begrüßt
auch
die
Europäische
Union
die
erfolgreiche
Durchführung
der
Präsidentschaftswahlen
in
Benin,
bei
denen
die
Bevölkerung
Benins
ihren
Willen
mit
Verantwortungsbewusstsein
und
Bürgersinn
bekundete.
TildeMODEL v2018
Reason,
which
induces
him
to
give
a
privileged
place
to
aspirations
towards
an
organized
life,
makes
him
respect
the
civic
spirit,
gives
him
a
taste
for
effort,
and,
at
certain
times
and
in
some
countries,
encourages
asceticism
and
puritanism.
Die
Vernunft,
die
ihn
dazu
treibt,
dem
Streben
nach
einem
geordneten
Leben
Vorrang
einzuräumen,
läßt
ihn
den
Bürgersinn
achten,
bringt
ihn
dazu,
Geschmack
an
der
Anstrengung
zu
finden
und
führt
ihn
-
zu
gewissen
Zeiten
und
in
gewissen
Ländern
-
zu
Askese
und
Puritanismus.
EUbookshop v2
The
civic
spirit,
the
Catalanist
outlook,
and
the
forward-looking,
pro-European
ideas
prevailing
within
the
new
movement
inspired
the
young
Masó,
who
was
also
to
become
a
distinguished
poet,
urban
planner,
politician,
and
promoter
of
art
and
literature.
Der
vom
"Noucentisme"
propagierte
neue
Bürgersinn,
der
damit
einhergehende
Katalanismus
und
der
dem
Fortschritt
verschriebene
europäische
Geist
der
Bewegung
führten
dazu,
dass
Masó
auch
als
Dichter,
Stadtplaner,
Politiker
und
Förderer
von
Kunst
und
Literatur
in
Erscheinung
trat.
Wikipedia v1.0
In
this
regard
the
Council
wrote:
"(the
lay
faithful)
should
also
hold
in
high
esteem
professional
skill,
family
and
civic
spirit,
and
the
virtues
related
to
social
behaviour,
namely,
honesty,
a
spirit
of
justice,
sincerity,
courtesy,
moral
courage;
without
them
there
is
no
true
Christian
life"[216].
In
diesem
Sinn
hat
das
Konzil
geschrieben:
»Hochschätzen
mögen
sie
(die
Laien)
auch
berufliche
Sachkenntnis,
familiären
und
mitbürgerlichen
Sinn
und
alle
jene
Tugendhaltungen,
die
sich
auf
den
mitmenschlichen
Umgang
beziehen,
wie
Rechtschaffenheit,
Sinn
für
Gerechtigkeit,
Aufrichtigkeit,
Menschlichkeit,
Starkmut,
ohne
die
auch
ein
wahrhaft
christliches
Leben
nicht
bestehen
kann«.(216)
ParaCrawl v7.1
Cowardice,
lack
of
civic
spirit
and
the
connivance
of
the
governor
João
Lyra
and
the
mayor
Geraldo
Julio
will
not
undermine
the
movement
that
multiplies
its
supporters
every
day,
in
various
parts
of
Brazil
and
the
world.
Trotz
der
Feigheit,
des
Fehlens
bürgerlichen
Gemeinschaftssinns
und
der
Duldung
von
Gouverneur
João
Lyra
und
Bürgermeister
Geraldo
Julio
wird
sich
die
Bewegung,
deren
Größe
sich
täglich
in
Brasilien
und
der
Welt
multipliziert,
nicht
untergraben
lassen.
ParaCrawl v7.1
That
is
why
I
was
so
impressed
listening
to
the
stories
of
these
great
women,
who
dared
to
activate
their
civic
spirit.
Deshalb
fand
das
Projekt
sofort
Anklang
bei
mir
und
ich
und
hörte
den
Geschichten
der
anderen
Damen
zu,
die
so
wagemutig
waren,
ihren
bürgerlichen
Geist
zu
aktivieren.
ParaCrawl v7.1
When
software
owners
tell
us
that
helping
our
neighbors
in
a
natural
way
is
``piracy'',
they
pollute
our
society's
civic
spirit.
Wenn
uns
ein
Softwareeigentümer
sagt,
dass
es
»Piraterie«
ist,
unseren
Nachbarn
auf
eine
natürliche
Art
zu
helfen,
verschmutzen
sie
den
Geist
unserer
Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1
Words
with
wide
anticipation
are
found
in
his
articles,
which
have
in
the
meantime,
become
of
great
current
interest
within
contemporary
debate
on
civil
economy:
Happiness,
trust,
preferences
and
values,
love
and
civic
spirit,
displacement
of
intrinsic
motivations,
instrumental
actions
versus
activities
sustaining
affection
and
expression.
In
seinen
Aufsätzen
tauchen
schon
sehr
früh
Begriffe
auf,
die
inzwischen
in
der
Debatte
über
die
Zivilökonomie
höchst
aktuell
geworden
sind:
Glück,
Vertrauen,
Präferenzen,
Werte,
Liebe
und
Bürgersinn,
Spielraum
für
innere
Motivationen,
affektives,
expressiv
menschliches
Handeln
gegenüber
reinem
Zweckhandeln.
ParaCrawl v7.1
According
to
him,
the
model
must
include:
social
inclusion,
flexicurity,
financial
support,
civic
spirit
and
to
be
adapted
to
the
regional
realities.
Seiner
Meinung
nach
muss
das
Modell
gesellschaftliche
Einbeziehung,
Flexicurity,
finanzielle
Unterstützung
und
Bürgersinn
umfassen
und
den
regionalen
Gegebenheiten
angepasst
werden..
ParaCrawl v7.1
Formed
in
a
civic
spirit,
people
will
become
aware
that
development
is
not
only
a
matter
of
structures
but
also
involves
mental
attitudes.
Zum
Bürgersinn
erzogen,
wird
sich
das
Volk
bewußt,
daß
die
Entwicklungen
nicht
allein
struktureller
Art
sein
dürfen,
sondern
daß
sie
auch
die
Mentalitäten
betreffen.
ParaCrawl v7.1
These
reforms
became
very
deeply
engrained
in
the
new
Tunisian
civic
spirit,
not
just
in
legislation
but
also
in
people’s
mentalities.
Diese
Reformen
waren
im
neuen
tunesischen
Bürgersinn
bereits
tief
verankert,
vor
allem
im
Bereich
der
Gesetzgebung,
aber
auch
in
der
Mentalität
der
Menschen.
ParaCrawl v7.1
Other
essential
features
of
our
society
are
a
widespread
habit
of
personal
savings
and
the
distribution
of
wealth
across
broad
swaths
of
the
population,
a
properly
working
democracy
and
a
strong
civic
spirit.
Neben
dem
Hang
zum
Sparen
und
der
Verteilung
des
Reichtums
über
breite
Schichten
der
Bevölkerung
sind
ein
stark
vernetztes
Vereinsleben,
eine
recht
gut
funktionierende
Demokratie
und
ein
Gefühl
für
Bürgersinn
andere
wesentliche
Eigenschaften
unserer
Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1
Just
a
few
years
ago,
Joachim
Gauck,
then
Federal
President
of
Germany,
said
in
a
speech
that
Europe
would
need
an
agora
in
order
to
develop
a
common
European
civic
spirit.
Vor
ein
paar
Jahren
stellte
der
damalige
Bundespräsident
Joachim
Gauck
in
einer
Rede
fest,
dass
Europa
eine
Agora
brauche,
um
einen
europäischen
Bürgersinn
zu
entwickeln.
ParaCrawl v7.1