Translation of "Civic spirit" in German

What we need is a sense of civic spirit and national responsibility.
Was wir brauchen ist Bürgersinn und was wir brauchen ist staatliche Verantwortung.
TildeMODEL v2018

The new provisions introduced by the Treaty of Lisbon boost participatory democracy and mark an important step towards fostering civic spirit.
Die neuen Bestimmungen, die durch den Vertrag von Lissabon eingeführt wurden, fördern die partizipatorische Demokratie und markieren einen wichtigen Schritt hin zur Stärkung des bürgerlichen Geistes.
Europarl v8

In common with all international observers, the European Union welcomes the successful handling of Benin's Presidential elections in which the people of Benin demonstrated their will with responsibility and civic spirit.
Wie alle internationalen Beobachter begrüßt auch die Europäische Union die erfolgreiche Durchführung der Präsidentschaftswahlen in Benin, bei denen die Bevölkerung Benins ihren Willen mit Verantwortungsbewusstsein und Bürgersinn bekundete.
TildeMODEL v2018

Reason, which induces him to give a privileged place to aspirations towards an organized life, makes him respect the civic spirit, gives him a taste for effort, and, at certain times and in some countries, encourages asceticism and puritanism.
Die Vernunft, die ihn dazu treibt, dem Streben nach einem geordneten Leben Vorrang einzuräumen, läßt ihn den Bürgersinn achten, bringt ihn dazu, Geschmack an der Anstrengung zu finden und führt ihn - zu gewissen Zeiten und in gewissen Ländern - zu Askese und Puritanismus.
EUbookshop v2

The civic spirit, the Catalanist outlook, and the forward-looking, pro-European ideas prevailing within the new movement inspired the young Masó, who was also to become a distinguished poet, urban planner, politician, and promoter of art and literature.
Der vom "Noucentisme" propagierte neue Bürgersinn, der damit einhergehende Katalanismus und der dem Fortschritt verschriebene europäische Geist der Bewegung führten dazu, dass Masó auch als Dichter, Stadtplaner, Politiker und Förderer von Kunst und Literatur in Erscheinung trat.
Wikipedia v1.0

In this regard the Council wrote: "(the lay faithful) should also hold in high esteem professional skill, family and civic spirit, and the virtues related to social behaviour, namely, honesty, a spirit of justice, sincerity, courtesy, moral courage; without them there is no true Christian life"[216].
In diesem Sinn hat das Konzil geschrieben: »Hochschätzen mögen sie (die Laien) auch berufliche Sachkenntnis, familiären und mitbürgerlichen Sinn und alle jene Tugendhaltungen, die sich auf den mitmenschlichen Umgang beziehen, wie Rechtschaffenheit, Sinn für Gerechtigkeit, Aufrichtigkeit, Menschlichkeit, Starkmut, ohne die auch ein wahrhaft christliches Leben nicht bestehen kann«.(216)
ParaCrawl v7.1

Cowardice, lack of civic spirit and the connivance of the governor João Lyra and the mayor Geraldo Julio will not undermine the movement that multiplies its supporters every day, in various parts of Brazil and the world.
Trotz der Feigheit, des Fehlens bürgerlichen Gemeinschaftssinns und der Duldung von Gouverneur João Lyra und Bürgermeister Geraldo Julio wird sich die Bewegung, deren Größe sich täglich in Brasilien und der Welt multipliziert, nicht untergraben lassen.
ParaCrawl v7.1

That is why I was so impressed listening to the stories of these great women, who dared to activate their civic spirit.
Deshalb fand das Projekt sofort Anklang bei mir und ich und hörte den Geschichten der anderen Damen zu, die so wagemutig waren, ihren bürgerlichen Geist zu aktivieren.
ParaCrawl v7.1

When software owners tell us that helping our neighbors in a natural way is ``piracy'', they pollute our society's civic spirit.
Wenn uns ein Softwareeigentümer sagt, dass es »Piraterie« ist, unseren Nachbarn auf eine natürliche Art zu helfen, verschmutzen sie den Geist unserer Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

Words with wide anticipation are found in his articles, which have in the meantime, become of great current interest within contemporary debate on civil economy: Happiness, trust, preferences and values, love and civic spirit, displacement of intrinsic motivations, instrumental actions versus activities sustaining affection and expression.
In seinen Aufsätzen tauchen schon sehr früh Begriffe auf, die inzwischen in der Debatte über die Zivilökonomie höchst aktuell geworden sind: Glück, Vertrauen, Präferenzen, Werte, Liebe und Bürgersinn, Spielraum für innere Motivationen, affektives, expressiv menschliches Handeln gegenüber reinem Zweckhandeln.
ParaCrawl v7.1

According to him, the model must include: social inclusion, flexicurity, financial support, civic spirit and to be adapted to the regional realities.
Seiner Meinung nach muss das Modell gesellschaftliche Einbeziehung, Flexicurity, finanzielle Unterstützung und Bürgersinn umfassen und den regionalen Gegebenheiten angepasst werden..
ParaCrawl v7.1

Formed in a civic spirit, people will become aware that development is not only a matter of structures but also involves mental attitudes.
Zum Bürgersinn erzogen, wird sich das Volk bewußt, daß die Entwicklungen nicht allein struktureller Art sein dürfen, sondern daß sie auch die Mentalitäten betreffen.
ParaCrawl v7.1

These reforms became very deeply engrained in the new Tunisian civic spirit, not just in legislation but also in people’s mentalities.
Diese Reformen waren im neuen tunesischen Bürgersinn bereits tief verankert, vor allem im Bereich der Gesetzgebung, aber auch in der Mentalität der Menschen.
ParaCrawl v7.1

Other essential features of our society are a widespread habit of personal savings and the distribution of wealth across broad swaths of the population, a properly working democracy and a strong civic spirit.
Neben dem Hang zum Sparen und der Verteilung des Reichtums über breite Schichten der Bevölkerung sind ein stark vernetztes Vereinsleben, eine recht gut funktionierende Demokratie und ein Gefühl für Bürgersinn andere wesentliche Eigenschaften unserer Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

Just a few years ago, Joachim Gauck, then Federal President of Germany, said in a speech that Europe would need an agora in order to develop a common European civic spirit.
Vor ein paar Jahren stellte der damalige Bundespräsident Joachim Gauck in einer Rede fest, dass Europa eine Agora brauche, um einen europäischen Bürgersinn zu entwickeln.
ParaCrawl v7.1