Translation of "Charging of costs" in German
This
is
the
principle
which
must
underlie
the
Community's
approach
towards
the
charging
of
infrastructure
costs.
Dieses
Prinzip
muß
dem
gemeinschaftlichen
Konzept
für
die
Anlastung
der
Wegekosten
zugrunde
liegen.
TildeMODEL v2018
There
is
no
good
way
of
charging
these
costs
properly.
Es
gibt
kein
gutes
System,
mit
dem
sich
diese
Kosten
wirklich
errechnen
ließen.
EUbookshop v2
It
is
very
important,
however,
to
eliminate
the
possibility
of
charging
these
costs
to
consumers
and
to
analyse
risks
to
the
competitiveness
of
Europe's
industries
on
the
single
market.
Es
ist
allerdings
sehr
wichtig,
die
Möglichkeit
auszuschalten,
diese
Kosten
den
Konsumenten
anzulasten
sowie
die
Risiken
der
Wettbewerbsfähigkeit
europäischer
Industrien
auf
dem
Binnenmarkt
zu
analysieren.
Europarl v8
We
in
the
Group
of
the
Greens/European
Free
Alliance
will
still
vote
in
favour,
as
we
want
to
take
our
place
in
a
majority
that
at
least
rescues
the
principle
of
the
charging
of
external
costs
for
a
future
where
more
reasonable
people
occupy
the
role
of
transport
minister
in
the
Member
States.
Wir
Grüne
werden
trotzdem
zustimmen,
denn
wir
wollen
Teil
einer
Mehrheit
sein,
die
zumindest
das
Prinzip
der
Anlastung
der
externen
Kosten
rettet
für
eine
Zukunft,
in
der
es
vernünftigere
Verkehrsminister
in
den
Mitgliedstaaten
gibt.
Europarl v8
Measures
for
discouraging
goods
and
passenger
transport
by
road
including
the
charging
of
external
costs
are
insufficient
where
there
is
no
good
alternative.
Maßnahmen,
die
den
Straßengüter-
und
Personenverkehr
entmutigen,
einschließlich
der
Zuberechnung
externer
Kosten,
reichen
nicht
aus,
wenn
keine
guten
Alternativen
vorhanden
sind.
Europarl v8
This
included
a
call
for
the
Council
to
give
legislative
force
to
the
measures
necessary
to
abolish
the
jurisdictional
distortions
which
had
been
observed
and
which
were
due
to
the
different
ways
of
charging
infrastructure
costs.
Ziel
war
es,
den
Rat
dazu
zu
bewegen,
die
notwendigen
Maßnahmen
zur
Beseitigung
der
festgestellten
Wettbewerbsverzerrungen,
die
sich
aus
der
unterschiedlichen
Berechnung
der
Infrastrukturkosten
ergaben,
durchzuführen.
Europarl v8
As
I
said
at
the
outset,
I
reject
the
notion
of
charging
external
costs
solely
to
heavy
goods
vehicles,
but
I
would
emphasize
once
again
that
I
am
prepared
to
support
the
compromise
amendments
as
a
whole,
because
I
hope
that
a
start
is
at
last
being
made
towards
recognizing
the
interests
of
Austria
and
the
sensitive
Alpine
region.
Wie
zuerst
erwähnt,
lehne
ich
die
Anrechnung
externer
Kosten
nur
für
LKW
ab,
doch
kann
ich
insgesamt
diesem
Kompromißänderungsantrag
-
das
möchte
ich
noch
einmal
betonen
-
zustimmen,
da
den
Interessen
Österreichs
und
des
sensiblen
Alpengebiets,
wie
ich
hoffe,
in
einem
ersten
Schritt
endlich
Rechnung
getragen
wird.
Europarl v8
We
are
forced
to
this
point
because
the
forecast
contained
in
Article
4
of
the
regulation
is
dictated
solely
by
the
absence
of
a
general
Community
legislation
on
the
definition,
assessment
and
charging
of
the
costs
of
using
the
infrastructure,
whether
they
are
internal
or
external.
Dazu
sind
wir
gezwungen,
weil
die
Bestimmung
von
Artikel
4
der
Verordnung
lediglich
daraus
resultiert,
dass
keine
generelle
Gemeinschaftsregelung
für
die
Ermittlung,
Einschätzung
und
Anlastung
der
internen
oder
externen
Kosten
für
die
Infrastrukturnutzung
existiert.
Europarl v8
Charging
of
environmental
costs
which
results
in
an
increase
in
the
overall
revenue
accruing
to
the
infrastructure
manager
shall
however
be
allowed
only
if
such
charging
is
applied
at
a
comparable
level
to
competing
modes
of
transport.
Eine
Anlastung
umweltbezogener
Kosten,
die
eine
Erhöhung
der
Gesamterlöse
des
Betreibers
der
Infrastruktur
mit
sich
bringt,
ist
jedoch
nur
dann
erlaubt,
wenn
eine
solche
Anlastung
in
vergleichbarer
Höhe
auch
bei
konkurrierenden
Verkehrsträgern
erfolgt.
JRC-Acquis v3.0
In
the
absence
of
any
comparable
level
of
charging
of
environmental
costs
in
other
competing
modes
of
transport,
such
modification
shall
not
result
in
any
overall
change
in
revenue
to
the
infrastructure
manager.
Solange
eine
Anlastung
umweltbezogener
Kosten
in
vergleichbarer
Höhe
bei
konkurrierenden
Verkehrsträgern
nicht
erfolgt,
darf
diese
Änderung
die
Erlöse
des
Betreibers
der
Infrastruktur
insgesamt
nicht
verändern.
JRC-Acquis v3.0
Authorizing
individual
Member
States
to
take
their
own
initiatives
on
the
taxation
of
Community
vehicles
would
not
speed
up
the
introduction
of
a
Community
system
for
the
charging
of
infrastructure
costs.
Denn
wenn
jedem
Mitgliedstaat
das
Recht
eingeräumt
wird,
selbst
Initiativen
im
Bereich
der
Besteuerung
der
Kfz
der
Gemeinschaft
zu
ergreifen,
wird
dies
die
Einführung
eines
gemeinschaftlichen
Systems
der
Anlastung
der
Wegekosten
nicht
beschleunigen.
TildeMODEL v2018
With
regard
to
the
charging
of
infrastructure
costs
it
draws
a
distinction
between
motorways
of
the
Community
being
financed
directly
by
way
of
road
tolls
and
those
that
are
not
liable
to
any
tolls.
Bezüglich
der
Anlastung
der
Wegekosten
macht
sie
einen
Unterschied
zwischen
Autobahnen
in
der
Gemeinschaft,
die
direkt
durch
Strassenbenutzungsgebühren
finanziert
werden,
und
gebührenfreien
Autobahnen.
TildeMODEL v2018
The
lack
of
a
complete
database
with
information
about
beneficiaries,
projects
and
declared
costs
could
make
the
detection
of
risky
beneficiaries
and
of
possible
duplicate
charging
of
costs
or
other
irregularities
difficult
and
thus
result
in
ineffective
antifraud
activity.
Da
keine
vollständige
Datenbank
mit
Informationen
über
Empfänger,
Projekte
und
angegebene
Ausgaben
vorhanden
ist,
könnte
es
schwierig
sein,
risikobehaftete
Empfänger
und
mögliche
Mehrfachanträge
auf
Erstattung
derselben
Ausgaben
oder
andere
Unregelmäßigkeiten
aufzudecken,
so
dass
keine
wirkungsvolle
Betrugsbekämpfung
vorliegt.
TildeMODEL v2018
The
inclusion
of
other
transport
systems
into
a
global
policy
of
the
charging
of
infrastructure
costs,
as
demanded
by
the
Committee,
remains
unsettled.
Die
Einbeziehung
anderer
Transportsysteme
in
ein
verkehrspolitisches
Gesamtkonzept
für
die
Anlastung
der
Wegekosten,
wie
sie
der
Ausschuß
gefordert
hatte,
bleibt
somit
nach
wie
vor
offen.
TildeMODEL v2018
The
possibility
of
charging
fixed
costs
should
contribute
to
increase
the
efficiency
of
the
recovery
actions
taken
by
the
requested
authority.
Die
Möglichkeit,
Festkosten
anzusetzen,
sollte
die
Wirksamkeit
der
von
der
ersuchten
Behörde
ergriffenen
Beitreibungsmaßnahmen
erhöhen.
TildeMODEL v2018
This
trend
goes
against
the
basic
approach
of
Community
transport
policy5,
which
provides
inter
alia
for
"charging
of
all
costs
(including
external
factors
such
as
environmental
and
social
costs)
to
the
relevant
modes
of
transport".
Dies
ist
eine
Entwicklung,
die
den
Grundzügen
der
gemeinschaftlichen
Verkehrspolitik5
entgegenläuft,
derzufolge
u.a.
sämtliche
Kosten
(auch
die
"externen"
wie
Umwelt
und
soziale
Kosten)
den
jeweiligen
Verkehrsträgern
angelastet
werden
müssen.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that
the
necessary
information
is
kept
and
that
the
origin
of
the
charging
of
environmental
costs
and
its
application
can
be
traced.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
Informationen
aufbewahrt
werden,
die
erforderlich
sind,
um
den
Ursprung
umweltbezogener
Abgaben
und
ihre
Anwendung
verfolgen
zu
können.
DGT v2019